ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
112. schôdza
Číslo: CRD-114/2022
472
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 10. marca 2022
k vládnemu návrhu zákona o výstavbe (tlač 831)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o výstavbe (tlač 831);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o výstavbe (tlač 831) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre verejnú správu a regionálny rozvoj.
Milan Vetrák
predseda výboru
overovatelia výboru:
Ondrej Dostál
Matúš Šutaj Eštok
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 472
z 10. marca 2022
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o výstavbe (tlač 831)
___________________________________________________________________________
1. K § 2
V § 2 ods. 16 sa slová „zariadení plynárenských sietí“ nahrádzajú slovami „plynárenských zariadení“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje v návrhu zákona použité pojmy (napr. § 2 ods. 16), ako aj akceptuje v § 2 písm. c) 19. bodu zákona č. 251/2012 Z. z. o energetike zavedený pojem „plynárenské zariadenie“.
2. K § 5
V § 5 ods. 1 písm. e) sa slovo „usmernenia“ nahrádza slovom „usmernení“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
3.K § 5 a § 22
V § 5 ods. 1 písm. o) sa slová „certifikáciou generálnych zhotoviteľov stavieb“ nahrádzajú slovami „certifikáciou generálnych zhotoviteľov vyhradených stavieb“ a v § 22 ods. 4 sa slová „v zozname certifikovaných generálnych zhotoviteľov stavieb“ nahrádzajú slovami „v zozname certifikovaných generálnych zhotoviteľov vyhradených stavieb“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje navrhovaný text, nakoľko vyhradené stavby je umožnené zhotovovať výhradne generálnym zhotoviteľom vyhradených stavieb [§ 64 ods. 1 písm. c) návrhu zákona].
4.K § 5
V § 5 ods. 4 písm. b) sa slová „stavieb súvisiacich“ nahrádzajú slovami „stavby súvisiace“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
5. K § 6
V § 6 ods. 2 sa slová „výkonu stavebného dohľadu“ nahrádzajú slovami „výkonu štátneho stavebného dohľadu“ a v § 6 ods. 3 sa slovo „dohľad“ nahrádza slovami „štátny stavebný dohľad“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo harmonizuje v návrhu zákona použité pojmy [napr. § 5 ods. 4 písm. i), § 53 ods. 1 až 5].
6. K § 6
V § 6 ods. 3 sa slová „stavieb súvisiacich“ nahrádzajú slovami „stavby súvisiace“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
7. K § 14
V § 14 sa v nadpise pripájajú slová „a krajiny“ .
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje navrhované ustanovenie v zmysle znenia § 14 ods. 1 návrhu zákona, ako aj § 50 zákona č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny.
8. K § 16
V § 16 ods. 5 sa posledné slová „stavebného zamerania, elektrotechnického alebo strojného“ nahrádzajú slovami „stavebného, elektrotechnického alebo strojného zamerania“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje definovanie požiadaviek na vzdelanie v záujme zabezpečenia jeho zrozumiteľnosti.
9. K § 18 a § 24
V § 18 ods. 1 a § 24 ods. 6 písm. c) sa slová „zdravia ľudí“ nahrádzajú slovami „zdravia a bezpečnosti ľudí“.
Pozmeňujúci návrh, ktorým sa spresňuje navrhovaný právny text v súlade s prílohou I (Základné požiadavky na stavby) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011, podľa ktorého „stavby musia byť ako celok a vo svojich častiach vhodné na zamýšľané použitie, a to najmä vzhľadom na zdravie a bezpečnosť ľudí počas ich celého životného cyklu.“.
10. K § 21
V § 21 ods. 3 písm. b) sa slová „vytýčenie geodetom“ nahrádzajú slovami „vytýčenie priestorovej polohy stavby geodetom“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhovaný text v zmysle v návrhu zákona použitých pojmov napr. § 13.
11. K § 23
V § 23 ods. 3 písm. j) sa slovo „prieskumu“ nahrádza slovom „kontroly“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo precizuje povinnosť zhotoviteľa stavby v zmysle v návrhu zákona použitých pojmov napr. v § 20 ods. 2 písm. c).
12. K § 24
V § 24 ods. 6 písm. f) sa za slová „vlastností stavebných výrobkov“ vkladajú slová „podľa osobitného predpisu“.
Pozmeňujúci návrh, ktorým sa spresňuje vyhlásenie výrobcov o parametroch podstatných vlastností stavebných výrobkov, ktoré upravuje bod 24 odôvodnenia v spojitosti s čl. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011. Podľa čl. 2 bodu 10 nariadenia (EÚ) č. 305/2011 „harmonizované technické špecifikácie harmonizované normy (čl. 2 bod 11) a európske hodnotiace dokumenty“ (čl. 2 bod 12); „harmonizovaná norma“ je norma, ktorú prijala niektorá z európskych organizácií pre normalizáciu uvedených v prílohe I k smernici 98/34/ES na základe žiadosti vydanej komisiou, v súlade s čl. 6 uvedenej smernice a „európsky hodnotiaci dokument“ je dokument prijatý organizáciou orgánov technického posudzovania na účely vypracovávania európskych technických posúdení. Po vypracovaní vyhlásenia o parametroch, výrobca musí k výrobku pripojiť označenie CE. Označenie CE znamená, že parametre výrobku boli posúdené a ostávajú nemenné. Označením CE sa stavebnému výrobku umožňuje, aby bol legálne uvedený na trh v každej krajine a aby sa s ním potom mohlo obchodovať na jednotnom trhu [čl. 8 9 nariadenia (EÚ) č. 305/2011].
13. K § 24
V § 24 ods. 6 písm. l) a t) sa slová „oprávneným geodetom“ nahrádzajú slovom „geodetom“.
Pozmeňujúci návrh vypúšťa nadbytočné slovo, nakoľko v zmysle § 16 ods. 1 a 2 spolu s § 29 návrhu zákona vybrané geodetické a kartografické činnosti na stavbe, ktoré vyhradenými činnosťami, môžu uskutočňovať len osoby spĺňajúce príslušné odborné požiadavky.
14. K § 24
V § 24 ods. 10 sa slovo „prišlo“ nahrádza slovom „došlo“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
15. K § 25
V § 25 ods. 1 písm. d) sa slová „stavbu svojpomocou“ nahrádzajú slovami „stavbu uskutočňovanú svojpomocou“.
Pozmeňujúci návrh štylistickej povahy dopĺňa do citovaného ustanovenia chýbajúce slovo.
16. K § 25 a § 40
V § 25 ods. 2 písm. e) sa vypúšťa označenie „17)“ a v § 40 ods. 1 sa vypúšťa označenie „13)“.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technickej povahy vypúšťa odkazy na neexistujúce poznámky pod čiarou.
17. K § 26
K § 26 ods. 3 písm. j) sa slová „ľudské kostrové pozostatky“ nahrádzajú slovami „kostrové pozostatky“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo zosúlaďuje navrhované ustanovenie s § 59 ods. 7 písm. c) návrhu zákona, ktorý v podobe správneho deliktu sankcionuje neohlásenie nálezu akýchkoľvek kostrových pozostatkov.
18. K § 26
V § 26 ods. 3 písm. k) sa na konci pripájajú slová „a spravovať sa jeho pokynmi“.
Pozmeňujúci návrh dopĺňa predmetné ustanovenie tak, aby z neho vyplývalo, že stavbyvedúci je
povinný spravovať sa pokynmi príslušného orgánu aj v prípade ohlásenia nálezu chránenej časti prírody a krajiny.
19. K § 27 a § 59
V § 27 ods. 1 písm. d) sa slová „hasičských vozidiel“ nahrádzajú slovami „vozidiel hasičských jednotiek“ a v § 59 ods. 7 písm. d) sa slová „hasičského zásahu“ nahrádzajú slovami „zásahu hasičských jednotiek“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhované znenie jeho zosúladením s pojmami zavedenými zákonom č. 314/2001 Z. z. o ochrane pred požiarmi [napr. § 4 písm. l)].
20. K § 27
V § 27 ods. 1 písm. h) sa slovo „pachom“ nahrádza slovom „zápachom“.
Pozmeňujúci návrh zjednocuje v návrhu zákona použité pojmy, konkrétne s § 2 ods. 20 a § 23 ods. 3 písm. n).
21. K § 27, § 28 a § 59
V § 27 ods. 2 písm. h) sa slová „koordinátor bezpečnosti“ nahrádzajú slovami „koordinátor bezpečnosti na stavenisku“, v § 28 ods. 3 písm. g) sa slová „koordinátorovi bezpečnosti“ nahrádzajú slovami „koordinátorovi bezpečnosti na stavenisku“ a v § 59 ods. 5 písm. h) sa slová „s koordinátorom bezpečnosti pri práci“ nahrádzajú slovami „s koordinátorom bezpečnosti na stavenisku“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje označenie osoby koordinátora v zmysle § 23 ods. 3 písm. f) a § 25 ods. 2 písm. i) návrhu zákona, tak aby bolo zrejmé, že sa jedná o rovnakú osobu.
22. K § 28
V § 28 ods. 3 úvodnej vete sa slovo „uskutočniť“ nahrádza slovom „vykonať“.
Pozmeňujúci návrh, ktorým sa spresňuje právny text v súlade s bodom 2 prílohy č. 2 k Legislatívnym pravidlám tvorby zákonov. Slovo „vykonať“ sa podľa Krátkeho slovníka slovenského jazyka z r. 2003 používa ako formálne sloveso a tvorí významový celok s pripojeným substantívom, napríklad vykonať inšpekciu, vykonať zápis.
23. K § 30
V § 30 ods. 2 písm. b) sa slová „požiarne nebezpečenstvo a hygienických nedostatkov“ nahrádzajú slovami „nebezpečenstvo požiaru a neohrozovala hygienu“.
Pozmeňujúci návrh, ktorým sa spresňuje právny text v súlade s bodom 2 prílohy č. 2 k Legislatívnym pravidlám tvorby zákonov a prílohou I Základné požiadavky na stavby, body 2 a 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011.
24. K § 31
V § 31 ods. 2 sa slová „statické posúdenie nosných konštrukcií“ nahrádzajú slovami „statické zabezpečenie nosných konštrukcií“.
Pozmeňujúci návrh štylistickej povahy vychádzajúci z premisy, že stavebnými úpravami sa môže zasahovať do statického zabezpečenia nosných konštrukcií.
25. K § 36
V § 36 ods. 2 sa vypúšťajú slová „dotknutého orgánu“.
Pozmeňujúci návrh vypúšťa zmätočné slová, nakoľko obec a samosprávny kraj podľa § 36 ods. 1 písm. a) a b) sa nepovažujú za dotknuté orgány, ktoré vymedzené osobitne v § 36 ods. 1 písm. c).
26. K § 37
V § 37 ods. 1 sa slová „žiadosť o vydanie stavebného zámeru“ nahrádzajú slovami „žiadosť o vydanie rozhodnutia o stavebnom zámere“ a vypúšťajú sa slová „na účely vydania rozhodnutia o stavebnom zámere“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky upravuje znenie ustanovenia v zmysle pojmov použitých v návrhu zákona (napr. § 37 ods. 3).
27. K § 38
V § 38 ods. 1 sa slová „neustanovuje inak“ nahrádzajú slovami „ustanovuje inak“.
Pozmeňujúci návrh štylistickej povahy upravuje nesprávne uvedenie dvojitej negácie „to neplatí, ak ... neustanovuje inak“.
28. K § 38
V § 38 ods. 2 písm. d) sa slová „a účastníkov konania“ nahrádzajú slovami „a vyjadrenia účastníkov konania“ a za slová „dotknutých orgánov,“ sa vkladajú slová „záväzné stanovisko obce alebo samosprávneho kraja,“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky koriguje citované ustanovenie podľa znenia § 36 ods. 1 a 6 návrhu zákona, na základe ktorého sa účastníci konania vyjadrujú k návrhu stavebného zámeru prostredníctvom vyjadrenia a prostredníctvom záväzného stanoviska sa k stavebnému zámeru vyjadruje aj obec resp. samosprávny kraj.
29. K § 38
V § 38 ods. 4 sa slová „zámere a zo správy o prerokovaní“ nahrádzajú slovami „zámere, ak zo správy o prerokovaní stavebného zámeru“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
30. K § 38
V § 38 ods. 5 písm. d) sa slová „vytýčiť priestorové umiestnenie stavby“ nahrádzajú slovami „vytýčiť priestorovú polohu stavby“ a za slovo „projektom“ sa vkladá slovo „stavby“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhovaný text v zmysle v návrhu zákona použitých pojmov napr. § 13 „vytýčenie priestorovej polohy stavby“ a § 40 „projekt stavby“ .
31. K § 39
V § 39 ods. 3 a 4 sa za slovo „rozhodnutia“ vkladajú slová „o stavebnom zámere“.
Pozmeňujúci návrh zjednocuje v návrhu zákona použité pojmy, v tomto prípade „rozhodnutie o stavebnom zámere“ (napr. § 38 ods. 1 a 2 návrhu zákona).
32. K § 39
V § 39 ods. 6 štvrtej vete sa slová „požiadať o stavebný zámer“ nahrádzajú slovami „požiadať o vydanie rozhodnutia o stavebnom zámere“.
Pozmeňujúci návrh rešpektuje v návrhu zákona vymedzené pojmy, podľa ktorých stavebník žiada stavebný úrad o vydanie rozhodnutia o stavebnom zámere (napr. § 38 ods. 1 a 2 návrhu zákona).
33. K § 40
V § 40 ods. 4 sa slová „v etape prerokovania“ nahrádzajú slovami „pri prerokovaní“.
Pozmeňujúci návrh štylisticky precizuje navrhovaný text podľa znenia ďalších ustanovení návrhu zákona (napr. § 37 nadpis).
34. K § 43
V § 43 ods. 5 sa vypúšťajú slová „v areáli jadrového zariadenia“.
Pozmeňujúci návrh zjednocuje v návrhu zákona používané pojmy a vypúšťa nadbytočné slová v zmysle ostatných ustanovení návrhu zákona [napr. § 6 ods. 1 písm. d), ods. 3, § 39 ods. 3].
35. K § 45
V § 45 ods. 5 písm. k) sa vypúšťa slovo „či“.
Pozmeňujúci návrh gramaticky zjednocuje predmetné ustanovenie so znením úvodnej vety.
36. K § 48
V § 48 ods. 8 sa slovo „zmenu“ nahrádza slovom „zmenou“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
37. K § 50
V § 50 ods. 2 písm. c) sa vypúšťa slovo „ak“.
Pozmeňujúci návrh gramaticky zjednocuje predmetné ustanovenie so znením úvodnej vety.
38. K § 53
V § 53 ods. 5 sa slovo „predvolaní“ nahrádza slovom „predvolané“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
39. K § 53
V § 53 ods. 7 sa slová „alebo hrozí poškodenie životného prostredia,“ nahrádzajú slovami „alebo ak hrozí vznik bezprostrednej škody na majetku alebo na životnom prostredí,“.
Pozmeňujúci návrh precizuje znenie prvej vety navrhovaného odseku 7 v zmysle doplnenia hrozby bezprostrednej škody na majetku.
40. K § 54
V § 54 ods. 4 sa slová „iných činností“ nahrádzajú slovami „iných činnostiach“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
41. K § 55
V § 55 ods. 5 písm. d) sa slová „statickú prehliadku nosných konštrukcií stavby“ nahrádzajú slovami „statické posúdenie nosných konštrukcií stavby“.
Pozmeňujúci návrh akceptuje ustanovenia návrhu zákona [napr. § 20 ods. 2 písm. b), § 25 ods. 2 písm. a)], v zmysle ktorých sa v súvislosti so statickou kontrolou nosných konštrukcií stavby používa pojem „posúdenie“.
42. K § 56
V § 56 ods. 2 sa slová „účastníka o stavebnom zámere“ nahrádzajú slovami „účastníka konania o stavebnom zámere“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo precizuje označenie účastníka konania v zmysle napr. § 37 ods. 2 a 3 návrhu zákona.
43. K § 57
V § 57 ods. 4 sa slová „doklad o kvalifikácii alebo o oprávnení“ nahrádzajú slovami „doklad o profesijnej kvalifikácii, autorizácii alebo o oprávnení podľa § 16 ods. 1“.
Pozmeňujúci návrh citované ustanovenie terminologicky zosúlaďuje so znením § 16 ods. 1 návrhu zákona tak, aby bolo zrejmé, na ktoré doklady preukazujúce odbornú spôsobilosť sa vzťahuje možnosť ich zadržania stavebným inšpektorom.
44. K § 59
V § 59 ods. 5 písm. d) sa slovo „neoznámil“ nahrádza slovom „neoznámila“ a slovo „nezaznamenal“ sa nahrádza slovom „nezaznamenala“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
45. K § 59
V § 59 ods. 5 písm. g) sa slová „zápisnice pre dokumentáciu stavby“ nahrádzajú slovami „zápisnice z kontrolnej prehliadky stavby“.
Pozmeňujúci návrh zabezpečuje použitie jednotnej terminológie v zmysle § 56 ods. 5 návrhu zákona, podľa ktorého je výsledkom kontrolnej prehliadky stavby zápisnica z kontrolnej prehliadky stavby.
46. K § 59
V § 59 ods. 9 sa slová „fyzická osoba podnikateľ“ nahrádzajú slovami „fyzická osoba-podnikateľ“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje navrhované znenie v zmysle legislatívne štandardného označenia fyzickej osoby oprávnenej na podnikanie.
47. K § 59
V § 59 ods. 9 sa slová „preskúmanie spôsobilosti stavby“ nahrádzajú slovami „preskúmanie spôsobilosti nepovolenej stavby“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo harmonizuje znenie citovaného ustanovenia so znením § 63 ods. 2 návrhu zákona, ktoré upravuje výslovne prípad preskúmania spôsobilosti nepovolenej stavby.
48. K § 62
V § 62 ods. 2 sa slová „s ohľadom občianske spolunažívanie“ nahrádzajú slovami „s ohľadom na občianske spolunažívanie“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
49. K § 63
V § 63 ods. 1 sa za slová „zákona č. 50/1976 Zb.“ vkladajú slová „o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov“.
Pozmeňujúci návrh dopĺňa v rámci navrhovaného ustanovenia úplnú citáciu názvu zákona.
50. K § 63
V § 63 ods. 6 sa slová „návrh o preskúmanie spôsobilosti stavby“ nahrádzajú slovami „žiadosť o preskúmanie spôsobilosti nepovolenej stavby“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje pojmy použité v § 63 tak v nadpise ako aj odseku 2.
51. K § 65
V § 65 ods. 9 sa slová „konania stavieb jadrových zariadení a stavieb súvisiacich s jadrovým zariadením“ nahrádzajú slovami „konania vo vzťahu k stavbám jadrových zariadení a stavbám súvisiacich s jadrovým zariadením“.
Pozmeňujúci návrh gramaticko-štylistickej povahy zosúlaďuje navrhované znenie so znením prvej vety predmetného odseku.
52. K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 1 písm. b) sa slová „alebo námestia menom“ nahrádzajú slovami „alebo iného verejného priestranstva názvom“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo zosúlaďuje navrhované znenie so znením § 1 ods. 1 vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 31/2003 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o označovaní ulíc a iných verejných priestranstiev a o číslovaní stavieb.
53. K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 1 písm. l) sa slová „pred škodami zverou“ nahrádzajú slovami „pred škodami spôsobenými zverou“.
Pozmeňujúci návrh gramaticko-štylistickej povahy precizuje navrhovaný text.
54. K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 2 písm. c) sa slovo „dopĺňania“ nahrádza slovom „dopĺňanie“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
55. K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 3 písm. c), 7. bode sa slová „zhotovených výrobkov“ nahrádzajú slovami „zmontovaných výrobkov“.
Pozmeňujúci návrh zabezpečuje dôsledné používanie legislatívnej skratky zavedenej v § 1 ods. 2 písm. b) návrhu zákona.
56. K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 3 písm. d), 10. bode sa slová „bodu 2“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technicky upravuje znenie vnútorného odkazu.
57. K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 3 písm. d), 17. bode sa slová „lešenia krátkodobé prenosné zariadenia a konštrukcie najviac na 30 po sebe plynúcich dní“ nahrádzajú slovami „lešenia, krátkodobé prenosné zariadenia a konštrukcie s dobou trvania najviac 30 po sebe idúcich dní“.
Pozmeňujúci návrh štylisticky precizuje navrhovaný text a zároveň zosúlaďuje jeho znenie s definíciou tzv. „dočasnej stavby“ v zmysle § 2 ods. 2 návrhu zákona, ktorá je obmedzená dobou trvania.
58. K prílohe č. 1 a 3
V prílohe č. 1, ods. 3 písm. d), 18. bode sa slová „pre najviac ako 50 osôb“ nahrádzajú slovami „určené pre najviac 50 osôb“ a v prílohe č. 3 ods. 2 sa slová „je počet pre ich užívanie určený najviac pre 30 osôb“ nahrádzajú slovami „sú určené pre najviac 30 osôb“.
Pozmeňujúci návrh gramaticko-štylistickej povahy precizuje navrhovaný text.