ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
112. schôdza
Číslo: CRD-117/2022
456
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 10. marca 2022
k vládnemu návrhu zákona o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 842)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 842);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 842) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet.
Milan Vetrák
predseda výboru
overovatelia výboru:
Ondrej Dostál
Matúš Šutaj Eštok
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 456
z 10. marca 2022
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 842)
___________________________________________________________________________
1.K čl. I § 2 ods. 2
V čl. I § 2 ods. 2 sa slová „a zákaz konfliktu záujmov“ nahrádzajú slovami „uplatňovaný je aj zákaz konfliktu záujmov“.
Ide o formulačnú úpravu, nakoľko navrhovaný text štylisticky neladí s predchádzajúcim textom.
2.K čl. I § 3 písm. a)
V čl. I § 3 písm. a) v poznámke pod čiarou k odkazu 12 sa vypúšťajú slová „písm. a) až f)“.
Legislatívno-technická úprava vypúšťajúca nadbytočné slová, keďže uvedené ustanovenie čl. 53 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1060 obsahuje písmená a) f) a teda sa odkazuje na celý odsek 1.
3.K čl. I § 3 písm. h)
V čl. I § 3 písm. h) v poznámke pod čiarou k odkazu 14 sa slová Čl. 58 62“ nahrádzajú slovami „Čl. 2 ods. 16 a čl. 58 až 62“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňa odkaz na definíciu ustanovenú nariadením (EÚ) 2021/1060 v poznámke pod čiarou.
4.K čl. I § 6 ods. 2 písm. c)
V čl. I § 6 ods. 2 písm. c) sa slovo „vypracováva“ nahrádza slovom „vypracúva“.
Ide o jazykovú úpravu textu.
5.K čl. I § 6 ods. 2 písm. d)
V čl. I § 6 ods. 2 písm. d) sa odkaz 30 premiestňuje nad prvé slovo „komisii“, v poznámke pod čiarou k odkazu 30 sa slová „písm. b)“ nahrádzajú slovami „písm. a) a čl. 91 a 92“ a v poznámke pod čiarou k odkazu 31 sa slová „Čl. 98“ nahrádzajú slovami „Čl. 76 ods. 1 písm. b)“.
Legislatívno-technická úprava umiestňuje nevhodne umiestnený odkaz správne tak, aby sa vzťahoval na žiadosti o platbu a opravuje a dopĺňa poznámky pod čiarou o náležité ustanovenia nariadenia (EÚ) 2021/1060 k žiadostiam o platbu a účtom.
6.K čl. I § 6 ods. 3
V čl. I § 6 ods. 3 sa odkaz 34 premiestňuje nad prvé slovo „časti“.
Legislatívno-technická úprava umiestňuje nevhodne umiestnený odkaz správne tak, aby sa vzťahoval na celú predchádzajúcu vetu a nie len na slovo, kde bol umiestnený, keďže ustanovenia nariadenia (EÚ) 2021/1060 uvedené v poznámke pod čiarou k odkazu 34 nedefinujú pojem „nedostatok“.
7.K čl. I § 7 ods. 1
V čl. I § 7 ods. 1 v poznámke pod čiarou k odkazu 39 sa na konci pripája veta: „Čl. 9 nariadenia (EÚ) 2021/1058.“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňa dotýkajúce sa ustanovenie o integrovanom územnom rozvoji ustanovené v nariadení (EÚ) 2021/1058.
8.K čl. I § 7 ods. 2 písm. c) a ods. 4 písm. c)
V čl. I § 7 ods. 2 písm. c) a ods. 4 písm. c) sa slovo „spadá“ nahrádza slovom „patrí“.
Ide o nahradenie slova jazykovo vhodnejším slovom.
9.K čl. I § 8 ods. 2 písm. e)
V čl. I § 8 ods. 2 písm. e) sa za slová „poskytovaní príspevku“ vkladajú slová „alebo príspevku na finančný nástroj“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňajúca absentujúci pojem „poskytovanie príspevku na finančný nástroj“ v súlade s predmetom zákona.
10.K čl. I § 10 ods. 2
V čl. I § 10 ods. 2 v poznámke pod čiarou k odkazu 50 sa slová „čl. 42, čl. 43, čl. 44 ods. 1 a 2“ nahrádzajú slovami „čl. 42 až 44“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňa dotýkajúce sa ustanovenie nariadenia (EÚ) 2021/1060 vzhľadom na skutočnosť, že v čl. 44 nariadenia (EÚ) 2021/1060 ustanovené povinnosti pre členský štát vo všetkých odsekoch, nielen v odsekoch 1 a 2.
11.K čl. I § 10 ods. 5
V čl. I § 10 ods. 5 v poznámke pod čiarou k odkazu 55 sa slová „Čl. 72 ods. 1“ nahrádzajú slovami „Čl. 2 ods. 8, čl. 71 ods. 3 a čl. 72 ods. 1“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňa dotýkajúce sa ustanovenie nariadenia (EÚ) 2021/1060, definujúceho sprostredkovateľský orgán ako subjekt, za ktorého činnosť je zodpovedný riadiaci orgán.
12.K čl. I § 10 ods. 6
V čl. I § 10 ods. 6 v poznámke pod čiarou k odkazu 56 sa za slová „Čl. 38 40“ vkladajú slová „a čl. 75“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňa dotýkajúce sa ustanovenie nariadenia (EÚ) 2021/1060, ktoré ustanovuje podporu práce monitorovacieho výboru zo strany riadiaceho orgánu.
13.K čl. I § 10 ods. 10
V čl. I § 10 ods. 10 druhej vete sa za slová „ak by“ vkladá slovo „tým“.
Ide o spresnenie textu; obdobne je text formulovaný v § 10 ods. 9.
14.K čl. I § 16 ods. 7 písm. b)
V čl. I § 16 ods. 7 písm. b) sa slová „je určené v dôsledku“ nahrádzajú slovami „sa určuje na základe“.
Formulačnú úprava; obdobne je text formulovaný v § 18 ods. 4.
15.K čl. I § 19 ods. 9 úvodnej vete
V čl. I § 19 ods. 9 úvodnej vete sa slovo „odmietne“ nahrádza slovom „zamietne“.
Ide o formulačné spresnenie v súlade s § 59 ods. 2 správneho poriadku.
16.K čl. I § 19 ods. 9 písm. c)
V čl. I § 19 ods. 9 písm. c) sa slová „po určenej lehote“ nahrádzajú slovom „oneskorene“.
Ide o formulačné spresnenie; v danom prípade nejde o určenú lehotu, ale o lehotu ustanovenú zákonom. Termín „oneskorene“ zodpovedá formulácii podľa § 60 správneho poriadku.
17.K čl. I § 21 ods. 5
V čl. I § 21 ods. 5 prvej vete sa vypúšťa slovo „právnym“.
Legislatívno-technická úprava v súlade s používaním odkazu na osobitný predpis vypúšťa nadbytočné slovo.
18.K čl. I § 22 ods. 6
V čl. I § 22 ods. 6 sa slová „občianskeho práva“ nahrádzajú slovami „Občianskeho zákonníka“.
Legislatívne sa spresňuje text v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
19.K čl. I § 24 ods. 5
V čl. I § 24 ods. 5 sa slová „ak nie je ustanovené inak“ nahrádzajú slovami „ak tento zákon neustanovuje inak“.
Ide o spresnenie navrhovaného textu.
20.K čl. I § 24 ods. 7
V čl. I § 24 ods. 7 sa slová „urobí rozhodnutie“ nahrádzajú slovom „rozhodne“.
Ide o formulačnú úpravu v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
21.K čl. I § 25 ods. 5
V čl. I § 25 ods. 5 v poznámke pod čiarou k odkazu 85 sa za slová „Čl. 36 ods. 3“ vkladajú slová „a čl. 51 písm. e)“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňa dotýkajúce sa ustanovenie nariadenia (EÚ) 2021/1060, ktoré
ustanovuje paušálne financovanie ako formu príspevku.
22.K čl. I § 27 ods. 5
V čl. I § 27 ods. 5 sa slová „Písomné rozhodnutie podľa predchádzajúcej vety vydáva poskytovateľ“ nahrádzajú slovami „Rozhodnutie podľa predchádzajúcej vety musí byť písomné“.
Právomoc poskytovateľa vydať rozhodnutie je upravená v prvej vete odseku 5. Druhá veta sa preto primerane formulačne upravuje.
23.K čl. I § 27 ods. 9
V čl. I § 27 ods. 9 sa odkaz 17 umiestnený nad slovom „programu“ nahrádza odkazom 89.
Legislatívno-technická úprava opravuje nesprávny odkaz na relevantné ustanovenie nariadenia (EÚ) 2021/1060 a nahrádza ho správnym.
24.K čl. I § 29 ods. 3
V čl. I § 29 ods. 3 poznámke pod čiarou k odkazu 92 sa slová „ods. 12“ nahrádzajú slovami „ods. 13“.
Ide o opravu nesprávnej citácie v poznámke pod čiarou.
25.K čl. I § 39 ods. 3
V čl. I § 39 ods. 3 sa za slovo „vlastného“ vkladá slovo „podnetu“.
Ide o legislatívno-technické doplnenie slova.
26.K čl. I § 39 ods. 4
V čl. I § 39 ods. 4 časti vety pred bodkočiarkou sa za slová „alebo poskytovateľa“ vkladá slovo „príspevku“ a v časti vety za bodkočiarkou sa slovo „vypracováva“ nahrádza slovom „vypracúva“.
V prvom prípade ide o doplnenie chýbajúceho slova „príspevku“ a v druhom prípade ide o použitie jazykovo správnejšieho slova.
27.K čl. I § 43 ods. 1 písm. c)
V čl. I § 43 ods. 1 písmeno c) znie:
„c) postupovať podľa osobitného predpisu,131) a to do 60 dní odo dňa, keď sa poskytovateľ alebo poskytovateľ príspevku na finančný nástroj dozvedel o nadobudnutí vykonateľnosti rozhodnutia.“.
Ide o formulačnú úpravu s cieľom presunu prísudku na úvod daného ustanovenia a sprehľadnenia textu.
28.K čl. I § 44 ods. 2 písm. b)
V § 44 ods. 2 písm. b) sa slová „ak nezaplatí niektorú splátku“ nahrádzajú slovami „nezaplatením niektorej splátky“.
Ide o formulačnú úpravu s cieľom formulačného zosúladenia s odsekom 4.
29.K čl. I § 44 ods. 10
V čl. I § 44 ods. 10 sa slová „nie je možné uzavrieť aj dohodu o splátkach a dohodu o odklade plnenia“ nahrádzajú slovami „nemožno uzavrieť aj dohodu o splátkach aj dohodu o odklade plnenia“.
Ide o použitie legislatívne zaužívaného termínu „nemožno“ a nahradenie spojky „a“ spojkou „aj“ v súlade s obsahom daného ustanovenia.
30.K čl. I § 45 ods. 1
V čl. I § 45 ods. 1 prvej vete sa za slová „na finančný nástroj“ vkladajú slová „a vykonávaní finančného nástroja“ a v druhej vete za slovo „nepriameho“ sa vkladá slovo „osobného“ a slovo „funkcií“ sa nahrádza slovom „činností“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňa absentujúci okruh činností pri vykonávaní finančného nástroja, pri ktorých byť tiež konflikt záujmov zakázaný, v súlade s predmetom zákona, ako aj spresnenie v súlade s čl. 61 ods. 3 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 2018/1046. Ide o použitie vhodnejšieho slova „činností“, ktoré lepšie vystihuje obsah vety, na ktorú sa v predmetnom ustanovení odkazuje.
31.K čl. I § 50 ods. 3
V čl. I § 50 ods. 3 sa slovo „Pokuty“ nahrádza slovami „Výnosy pokút“.
Legislatívne spresnenie textu.
32.K čl. I § 51
V čl. I nadpise § 51 sa vypúšťajú slová „k úpravám účinným od 1. mája 2022“.
Nakoľko ide o návrh nového zákona, v nadpise prechodného ustanovenia nie je potrebné uvádzať dátum účinnosti.
33.K čl. V bodom 6 a 9 (§ 41 ods. 2 a § 41a ods. 2)
V čl. V bodoch 6 a 9 § 41 ods. 2 a § 41a ods. 2 sa pred slová „do 90 dní“ vkladajú slová „a to“.
Ide o jazykovú úpravu textu z dôvodu lepšieho prepojenia pripájaného textu s predchádzajúcim textom.
34.K čl. V bodu 18 [§ 44 ods. 1 písm. c)]
V čl. V bode 18 § 44 ods. 1 písm. c) písmeno c) znie:
„c) postupovať podľa osobitného predpisu,109a) a to do 60 dní odo dňa, keď sa poskytovateľ dozvedel o nadobudnutí vykonateľnosti rozhodnutia.“.
Ide o formulačnú úpravu s cieľom presunu prísudku na úvod daného ustanovenia a sprehľadnenia textu.
35.K čl. V bodu 20 [§ 45 ods. 2 písm. b)]
V čl. V bode 20 § 45 ods. 2 písm. b) sa slová „ak nezaplatí niektorú splátku“ nahrádzajú slovami „nezaplatením niektorej splátky“.
Ide o formulačnú úpravu s cieľom formulačného zosúladenia s odsekom 4.
36.K čl. V bodu 22 (§ 50a ods. 3)
V čl. V bode 22 § 50a ods. 3 sa slovo „Pokuty“ nahrádza slovami „Výnosy pokút“.
Legislatívne spresnenie textu.
37.K čl. VI bodu 12 (§ 184q ods. 1)
V čl. VI bode 12 § 184q ods. 1 sa slová „poskytovateľom príspevku na finančný nástroj podľa osobitného predpisu74f) (ďalej len „poskytovateľ“) príspevok z prostriedkov Európskej únie
podľa osobitného predpisu,74g)“ nahrádzajú slovami „poskytovateľom príspevku a poskytovateľom príspevku na finančný nástroj podľa osobitného predpisu74f) (ďalej len „poskytovateľ“) príspevok a príspevok na finančný nástroj podľa osobitného predpisu,74g)“.
Legislatívno-technická úprava spresňuje poskytovateľa a príspevok v súlade s predmetom návrhu zákona (čl. I) a naň navrhovanými odkazmi, kedy ide o poskytovateľa a poskytovateľa príspevku na finančný nástroj, pričom sa poskytuje príspevok a príspevok na finančný nástroj.
38.K čl. VI bodu 12 (§ 184r ods. 7)
V čl. VI bode 12 § 184r ods. 7 sa na konci prvej vety pripája slovo „prijímateľovi“.
Ide o spresnenie textu v záujme jeho jednoznačnosti.