L 115/18  
Úradný vestník Európskej únie  
4.5.2017  
SK  
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2017/770  
z 25. apríla 2017  
o ratifikácii Protokolu z roku 2010 k Medzinárodnému dohovoru o zodpovednosti a náhrade  
škody pri preprave nebezpečných a škodlivých látok na mori zo strany členských štátov a o ich  
pristúpení k nemu v záujme Európskej únie, pokiaľ ide o aspekty týkajúce sa justičnej spolupráce  
v občianskych veciach  
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,  
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 81 v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a)  
bodom v),  
so zreteľom na návrh Európskej komisie,  
so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),  
keďže:  
(1)  
Medzinárodný dohovor o zodpovednosti a náhrade škody pri preprave nebezpečných a škodlivých látok na mori  
z roku 1996 („Dohovor HNS z roku 1996“) bol zameraný na zabezpečenie primeranej, včasnej a účinnej náhrady  
za škodu osobám, ktoré boli poškodené uvoľnením nebezpečných a škodlivých látok pri preprave po mori.  
Dohovor HNS z roku 1996 vyplnil významnú medzeru v medzinárodnej úprave zodpovednosti v kontexte  
námornej dopravy.  
(2)  
(3)  
(4)  
(5)  
V roku 2002 Rada prijala rozhodnutie 2002/971/ES (2). Členské štáty mali v súlade s uvedeným rozhodnutím  
prijať potrebné kroky s cieľom ratifikovať Dohovor HNS z roku 1996 alebo k nemu pristúpiť v primeranom čase  
a v rámci možností do 30. júna 2006. Uvedený dohovor následne ratifikovali štyri členské štáty. Dohovor HNS  
z roku 1996 nenadobudol platnosť.  
Dohovor HNS z roku 1996 bol zmenený protokolom z roku 2010 k Dohovoru HNS z roku 1996 (ďalej len  
„protokol z roku 2010“). V súlade s článkom 2 a článkom 18 ods. 1 protokolu z roku 2010 zmluvné strany  
protokolu z roku 2010 chápu, vykladajú a uplatňujú Dohovor HNS z roku 1996 a protokol z roku 2010 spolu  
ako jeden dokument.  
Konsolidované znenie Dohovoru HNS z roku 1996 a protokolu z roku 2010 (ďalej len „Dohovor HNS z roku  
2010“) vypracoval sekretariát Medzinárodnej námornej organizácie (IMO) a schválil právny výbor IMO na svojom  
98. zasadnutí. Dohovor HNS z roku 2010 nie je otvorený na podpis alebo ratifikáciu. Dohovor HNS z roku  
2010 nadobudne platnosť po tom, čo protokol z roku 2010 nadobudne platnosť v členských štátoch.  
V súlade s článkom 20 ods. 8 protokolu z roku 2010 sa vyjadrením súhlasu štátu s tým, že bude viazaný  
protokolom z roku 2010, ruší každé predchádzajúce vyjadrenie súhlasu s tým, že bude tento štát viazaný  
Dohovorom HNS z roku 1996. V dôsledku toho štáty, ktoré sú zmluvnými stranami Dohovoru HNS z roku  
1996, nimi prestanú byť v okamihu, keď vyjadria súhlas s tým, že budú viazané protokolom z roku 2010  
v súlade s článkom 20 protokolu, a najmä s odsekmi 2, 3 a 4 tohto článku.  
(6)  
Dohovor HNS z roku 2010 má rovnako ako jeho predchodca osobitný význam z hľadiska záujmov Únie a jej  
členských štátov, pretože sa v ňom ustanovuje lepšia ochrana poškodených v súvislosti s prepravou nebezpečných  
a škodlivých látok po mori, a to aj v kontexte environmentálnej škody, v súlade s Dohovorom Organizácie  
Spojených národov o morskom práve z roku 1982.  
(1) Súhlas bol udelený 5. apríla 2017.  
(2) Rozhodnutie Rady 2002/971/ES z 18. novembra 2002, ktorým sa členské štáty v záujme Spoločenstva splnomocňujú k ratifikácii alebo  
pristúpeniu k Medzinárodnému dohovoru o ručení a náhrade škody pri preprave nebezpečných a škodlivých látok na mori z roku 1996  
(dohovor HNS) (Ú. v. ES L 337, 13.12.2002, s. 55).  
4.5.2017  
(7)  
Úradný vestník Európskej únie  
L 115/19  
SK  
Na to, aby sa štáty mohli stať zmluvnými stranami protokolu z roku 2010, a tým aj Dohovoru HNS z roku  
2010, musia predložiť generálnemu tajomníkovi IMO, spolu so svojím súhlasom, príslušné údaje o celkových  
množstvách nákladu, ktorý podlieha príspevku podľa Dohovoru HNS z roku 2010 (ďalej len „náklad  
nebezpečných a škodlivých látok, ktorý podlieha príspevku“), za predchádzajúci kalendárny rok v súlade  
s článkom 20 ods. 4 uvedeného dohovoru. Na tento účel sú štáty povinné zriadiť systém hlásenia nákladu  
nebezpečných a škodlivých látok, ktorý podlieha príspevku, pred vyjadrením súhlasu s tým, že budú viazané  
protokolom z roku 2010.  
(8)  
(9)  
Články 38, 39 a 40 Dohovoru HNS z roku 2010 majú vplyv na sekundárne právne predpisy Únie o právomoci  
a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach, ako sa ustanovuje v nariadení  
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 (1).  
Únia má preto výlučnú právomoc v súvislosti s článkami 38, 39 a 40 Dohovoru HNS z roku 2010, keďže  
uvedený dohovor má vplyv na pravidlá stanovené v nariadení (EÚ) č. 1215/2012.  
(10) Výmena najlepších postupov medzi členskými štátmi o zriadení systému hlásenia nákladu nebezpečných  
a škodlivých látok, ktorý podlieha príspevku, by mohla pomôcť členským štátom v úsilí o vypracovanie takéhoto  
systému hlásenia.  
(11) Tak ako v prípade Dohovoru HNS z roku 1996 vzhľadom na neexistenciu doložky o organizácii regionálnej  
ekonomickej integrácie (REIO), môžu byť zmluvnou stranou protokolu z roku 2010 len zvrchované štáty. Únia  
preto nemôže ratifikovať protokol z roku 2010, a teda ani Dohovor HNS z roku 2010, ani k nim pristúpiť.  
(12) Ratifikáciou protokolu z roku 2010 všetkými členskými štátmi v určitej lehote by sa mali zabezpečiť rovnaké  
podmienky v rámci Únie pre všetky subjekty, ktorých sa týka uplatňovanie Dohovoru HNS z roku 2010.  
(13) Vzhľadom na medzinárodnú povahu režimu týkajúceho sa nebezpečných a škodlivých látok by sa malo vynaložiť  
úsilie o dosiahnutie rovnakých podmienok na celosvetovej úrovni pre všetky subjekty, ktorých sa týka  
uplatňovanie Dohovoru HNS z roku 2010. Z tohto dôvodu je potrebné, aby sa protokol z roku 2010 uplatňoval  
na celom svete.  
(14) Členské štáty by sa preto mali poveriť ratifikovať protokol z roku 2010 prípadne k nemu pristúpiť, pokiaľ ide  
o aspekty týkajúce sa justičnej spolupráce v občianskych veciach, ktoré patria do výlučnej právomoci Únie.  
Ustanovenia Dohovoru HNS z roku 2010, ktoré patria do právomoci prenesenej na Úniu a ktoré sa netýkajú  
justičnej spolupráce v občianskych veciach, budú predmetom rozhodnutia prijatého súbežne s týmto  
rozhodnutím.  
(15) Pri ratifikácii protokolu z roku 2010 alebo pristúpení k nemu by členské štáty mali predložiť vyhlásenie  
o uznávaní a výkone rozsudkov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti Dohovoru HNS z roku 2010.  
(16) Spojené kráľovstvo a Írsko sú viazané nariadením (EÚ) č. 1215/2012 a preto sa zúčastňujú na prijatí  
a uplatňovaní tohto rozhodnutia.  
(17) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii  
a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané  
ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,  
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:  
Článok 1  
Členské štáty sa týmto poverujú ratifikovať protokol z roku 2010 alebo pristúpiť k nemu v záujme Únie, pokiaľ ide  
o aspekty týkajúce sa justičnej spolupráce v občianskych veciach, ktoré patria do výlučnej právomoci Únie, za  
podmienok stanovených v tomto rozhodnutí.  
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 z 12. decembra 2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov  
v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. EÚ L 351, 20.12.2012, s. 1).  
L 115/20  
1.  
Úradný vestník Európskej únie  
4.5.2017  
SK  
Článok 2  
Členské štáty podniknú potrebné kroky, aby svoje ratifikačné listiny alebo listiny o pristúpení k protokolu z roku  
2010 uložili v primeranom čase a v rámci možností do 6. mája 2021.  
2.  
Členské štáty vhodným spôsobom informujú ostatné členské štáty, Radu a Komisiu, keď sa systém hlásenia  
nákladu nebezpečných a škodlivých látok, ktorý podlieha príspevku, uvedie do prevádzky.  
3.  
Členské štáty sa snažia o výmenu najlepších postupov, najmä pokiaľ ide o systém hlásenia nákladu nebezpečných  
a škodlivých látok, ktorý podlieha príspevku, podľa protokolu z roku 2010.  
Článok 3  
Pri ratifikácii protokolu z roku 2010 alebo pristúpení k nemu členské štáty predložia aj vyhlásenie uvedené v prílohe  
k tomuto rozhodnutiu.  
Článok 4  
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.  
Článok 5  
Toto rozhodnutie je určené členským štátom v súlade so zmluvami.  
V Luxemburgu 25. apríla 2017  
Za Radu  
predseda  
I. BORG  
4.5.2017  
Úradný vestník Európskej únie  
L 115/21  
SK  
PRÍLOHA  
Vyhlásenie, ktoré členské štáty predložia pri ratifikácii protokolu z roku 2010 alebo pristúpení k nemu v súlade  
s článkom 3:  
„Pokiaľ rozsudky vo veciach, na ktoré sa vzťahuje dohovor zmenený protokolom z roku 2010, vydá súd … (1),  
uznávajú a vykonávajú sa v… (2) v súlade s príslušnými pravidlami Európskej únie týkajúcich sa daného  
predmetu (3).  
Pokiaľ rozsudky vo veciach, na ktoré sa vzťahuje dohovor zmenený protokolom z roku 2010, vydá súd Dánskeho  
kráľovstva, uznávajú a vykonávajú sa v… (4) v súlade s Dohodou z roku 2005 medzi Európskym spoločenstvom  
a Dánskym kráľovstvom o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (5).  
Pokiaľ rozsudky vo veciach, na ktoré sa vzťahuje dohovor zmenený protokolom z roku 2010, vydá súd tretieho  
štátu viazaného Luganským dohovorom o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych  
a obchodných veciach z 30. októbra 2007 (6), uznávajú a vykonávajú sa v… (7) v súlade s uvedeným dohovorom.  
(1) Všetky členské štáty Európskej únie okrem členského štátu, ktorý vydáva vyhlásenie, a Dánska.  
(2) Členský štát vydávajúci vyhlásenie.  
(3) V súčasnosti sú tieto pravidlá stanovené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012  
z 12. decembra 2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach  
(Ú. v. EÚ L 351, 20.12.2012, s. 1).  
(4) Členský štát vydávajúci vyhlásenie.  
(5) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2005, s. 62.  
(6) Ú. v. EÚ L 339, 21.12.2007, s. 3.  
(7) Členský štát vydávajúci vyhlásenie.“