„67. V § 151 ods. 5 sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a za slová „§ 150 ods. 4“ sa vkladajú slová „a účastník konania spĺňa predpoklady podľa § 151 ods. 2 druhej vety“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Zavedenie prihliadnutia Ministerstva kultúry SR na predpoklad účelnosti kolektívneho výkonu správy práv a na spôsobilosť účastníka konania o udelenie alebo zmenu oprávnenia na riadny a účelný výkon kolektívnej správy je potrebné zohľadniť aj pri rozhodovaní o udelení oprávnenia alebo o zmene oprávnenia.
11. V čl. I sa za bod 67 vkladá nový bod 68, ktorý znie:
„68. V § 155 ods. 1 sa za slová „§ 169 ods. 1“ vkladajú slová „a 2 vo vzťahu k sadzobníku odmien“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Ide o posilnenie právomoci Ministerstva kultúry SR pri výkone dohľadu nad plnením povinností organizácie kolektívnej správy. Ministerstvu tak bude umožnené vykonať z vlastného podnetu dohľad aj vo vzťahu k tomu, či pri určení výšky odmien v sadzobníku odmien organizácia kolektívnej správy zohľadnila kritériá vymedzené v § 169 ods. 2, ako napríklad rozsah, spôsob, účel a čas použitia predmetu ochrany alebo vyťaženosť ubytovacej kapacity v príslušných zariadeniach.
12. V čl. I sa za bod 70 vkladá nový bod 71, ktorý znie:
„71. V § 167 ods. 3 a 4 sa za slová „do členského štátu“ vkladajú slová „alebo do zmluvného štátu“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Terminologické zosúladenie pojmov „členský štát“, „zmluvný štát“ a „tretí štát“.
13. V čl. I sa za bod 71 vkladá nový bod 72, ktorý znie:
„72. V § 169 ods. 2 písmeno e) znie:
„e) vyťaženosť ubytovacej kapacity v ubytovacom zariadení alebo v inom zariadení poskytujúcom ubytovanie verejnosti najviac v rozsahu ubytovania, ktoré nie je hradené z verejného zdravotného poistenia alebo iných verejných zdrojov; v prípade ubytovacej kapacity, ktorá je hradená z verejných zdrojov len čiastočne, sa do vyťaženosti ubytovacej kapacity započítava len podiel, ktorý nie je hradený z verejného zdravotného poistenia alebo iných verejných zdrojov,“.“.