1
NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
VIII. volebné obdobie
840
Návrh
ZÁKON
z ... 2022,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z. z., zákona č. 470/2000 Z. z., zákona č. 553/2001 Z. z., zákona č. 23/2002 Z. z., zákona č. 450/2002 Z. z., zákona č. 472/2003 Z. z., zákona č. 546/2004 Z. z., zákona č. 195/2007 Z. z., zákona č. 318/2009 Z. z., zákona č. 114/2010 Z. z., zákona č. 349/2011 Z. z., zákona č. 459/2012 Z. z., zákona č. 42/2013 Z. z., zákona č. 36/2014 Z. z., zákona č. 101/2014 Z. z., zákona č. 30/2015 Z. z., zákona č. 376/2016 Z. z., zákona č. 91/2019 Z. z., zákona č. 303/2019 Z. z., zákona č. 478/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 69/2021 Z. z. a zákona č. 83/2021 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.§ 2 sa dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g) pridomovým hospodárstvom výroba poľnohospodárskych produktov a potravín živočíšneho pôvodu z vlastného chovu hospodárskych zvierat a ich spracovanie s hmotnosťou najviac jednej tony mesačne.“.
2.V § 3 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i) výrobu poľnohospodárskych výrobkov a potravín a ich spracovanie v rámci pridomového hospodárstva.“.
3.§ 4 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Osoby vykonávajúce pridomové hospodárstvo sú povinné
a) dodržiavať požiadavky na výrobu poľnohospodárskych výrobkov a potravín z pridomového hospodárstva a ich spracovanie ustanovené podľa § 3 ods. 1 písm. i),
b) každoročne do 31. januára a do 31. júla podať ministerstvu písomné hlásenie o rozsahu a výkone pridomového hospodárstva za predchádzajúci kalendárny polrok; rozsah údajov, ktoré sa hlásia ministerstvu a vzor hlásenia ustanoví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 3 ods. 1 písm. i).“.
4.§ 5 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Používať potraviny, ktorým uplynul dátum minimálnej trvanlivosti, ako zložky pri výrobe potravín alebo pokrmov je zakázané okrem pokrmov pripravovaných osobou vykonávajúcou činnosť s verejnoprospešným účelom v oblasti poskytovania sociálnej pomoci,
2
humanitárnej starostlivosti alebo sociálnych služieb podľa osobitných predpisov4) (ďalej len „charitatívna organizácia“).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
4) Napríklad zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 147/1997 Z. z. o neinvestičných fondoch a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení neskorších predpisov a zákon č. 34/2002 Z. z. o nadáciách a o zmene Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.“.
5.V § 6 ods. 5 písm. d) sa vypúšťajú slová „alebo dátume minimálnej trvanlivosti okrem bezodplatného prevodu podľa odseku78dab) a zároveň sa vypúšťa poznámka pod čiarou k odkazu 8dab.
6.V § 6 sa odsek 5 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e) po uplynutom dátume minimálnej trvanlivosti okrem
1. bezodplatného prevodu podľa odseku 7,
2. predaja podľa odseku 12.“.
7.V § 6 ods. 7 sa slová „osobe vykonávajúcej činnosť s verejnoprospešným účelom v oblasti poskytovania sociálnej pomoci, humanitárnej starostlivosti alebo sociálnych služieb podľa osobitných predpisov8dac) (ďalej len „charitatívna organizácia“)“ nahrádzajú slovami „charitatívnej organizácii“ a zároveň sa vypúšťa poznámka pod čiarou k odkazu 8dac.
8.§ 6 sa dopĺňa odsekmi 12 až 17, ktoré znejú:
„(12) Prevádzkovateľ môže potraviny, ktorým uplynul dátum minimálnej trvanlivosti, predávať
a) len ak sú bezpečné,
b) len vo svojich vlastných prevádzkach,
c) len konečnému spotrebiteľovi,
d len ak zreteľne oddelene umiestnené od ostatných potravín, pričom miesto predaja musí byť zreteľne označené týmito údajmi:
1. informácia, že ide o potraviny, ktorým uplynul dátum minimálnej trvanlivosti,
2. upozornenie na skutočnosť, že chuťové alebo výživové parametre môžu byť zmenené,
3. informácia o poslednom znížení predajnej ceny.
e) najviac po dobu 45 dní od uplynutia dátumu minimálnej trvanlivosti.
(13) Prevádzkovateľ s predajnou plochou väčšou ako 400 m2 je povinný najneskôr 48 hodín pred umiestnením potravín, ktorým uplynul dátum minimálnej trvanlivosti, na trh podľa odseku 12 ponúknuť tieto potraviny najmenej jednej charitatívnej organizácii oprávnenej podľa odseku 7 nakladať s potravinami po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti; ponuka sa považuje za vykonanú, ak prevádzkovateľ charitatívnej organizácii bezodplatne prevádza potraviny podľa odseku 7 na základe zmluvy o bezodplatnom prevode potravín podľa odseku 7, ktorá upravuje spôsob a čas ponuky. Prevádzkovateľ môže potraviny, ktorým uplynul dátum minimálnej trvanlivosti, predávať podľa odseku 12, ak charitatívna organizácia do 48 hodín od ponuky neprejaví záujem o tieto potraviny alebo ich odmietne; táto podmienka sa nevzťahuje na ponuku vykonanú na základe zmluvy podľa prvej vety.
3
(14) Prevádzkovateľ môže počas doby predaja podľa odseku 12 písm. e) opäť ponúknuť potraviny po dátume minimálnej trvanlivosti charitatívnym organizáciám.
(15) Za bezpečnosť potravín po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti zodpovedá prevádzkovateľ, ktorý tieto potraviny predáva podľa odseku 12.
(16) Je zakázané predávať potraviny po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti
a) podľa odseku 3 písm. a), b) a e),
b) ďalším prevádzkovateľom okrem predaja podľa odseku 12 písm. b),
c) formou predaja na diaľku,
e) konzumné vajcia akéhokoľvek vtáčieho druhu a mäsové konzervy,
f) s poškodeným alebo deformovaným obalom.
(17) Potraviny, ktorým uplynul dátum minimálnej trvanlivosti a doba predaja podľa odseku 12 písm. e), je zakázané bezodplatne previesť podľa odseku 7.“.
9.§ 9b sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Ministerstvo na svojom webovom sídle zverejňuje zoznam potravín a poľnohospodárskych produktov označených podľa odseku 1; rozsah údajov o potravinách a poľnohospodárskych produktoch označených podľa odseku 1, ktoré sa v zozname zverejňujú, upraví všeobecne záväzný právny predpis podľa odseku 1.“.
10.V § 12 ods. 1 písm. h) sa slová „a dátumu minimálnej trvanlivosti“ nahrádzajú slovami „alebo dátumu minimálnej trvanlivosti okrem predaja podľa § 6 ods. 12“.
11.V § 12 ods. 1 písmeno q) znie:
„q) je pri listinnej propagácii a marketingu poľnohospodárskych výrobkov a potravín prostredníctvom letáku, reklamného časopisu alebo inej obdobnej formy komunikácie (ďalej len „propagačný leták“) povinný uviesť na ktorejkoľvek strane propagačného letáku informáciu o percentuálnom podiele poľnohospodárskych výrobkov a potravín označených podľa § 9b alebo potravín vyrobených v Slovenskej republike uvedených v propagačnom letáku slovami „Tento propagačný leták obsahuje ... %-ný podiel potravín vyrobených na Slovensku.“ písmom, ktorého stredná výška je najmenej 8 mm, tak, aby bola zabezpečená jednoznačná čitateľnosť informácie bez jej narušenia iným textom, obrázkom alebo iným rušivým prvkom; percentuálny podiel sa vypočíta ako matematický podiel počtu poľnohospodárskych výrobkov a potravín označených podľa § 9b alebo potravín vyrobených v Slovenskej republike a celkového počtu poľnohospodárskych výrobkov a potravín v propagačnom letáku, vyjadrený v percentách.“.
12.V § 12 sa odsek 1 dopĺňa písmenami r) a s), ktoré znejú:
„r) môže pri predaji v prevádzkarni poľnohospodárske výrobky a potraviny označené podľa
§ 9b
alebo potraviny vyrobené v Slovenskej republike v mieste ponuky označiť viditeľne na cenovke alebo v tesnej blízkosti cenovky jasne viditeľným symbolom, ktorý nezameniteľne oznamuje konečnému spotrebiteľovi, že ide o takú potravinu,
s) nesmie vykonávať propagáciu a marketing potravín predávaných po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti podľa § 6 ods. 12.“.
13.V § 28 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ktorým uplynul dátum minimálnej trvanlivosti,“.
4
14.V § 28 sa odsek 3 dopĺňa písmenami f) a i), ktoré znejú:
„f) nedodržiava podmienky bezodplatného prevodu potravín po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti podľa § 6 ods. 7 alebo predaja potravín po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti podľa § 6 ods.12 alebo ods. 13,
g) porušuje zákaz umiestňovania potravín po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti na trh podľa § 6 ods. 16 alebo ods. 17,
h) porušuje pri uskutočňovaní propagácie a marketingu poľnohospodárskych výrobkov a potravín povinnosť podľa § 12 ods. 1 písm. q),
i) porušuje zákaz propagácie a marketingu potravín predávaných po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti podľa § 12 ods. 1 písm. s).“.
15.V § 28 ods. 4 písm. i) sa vypúšťajú slová „alebo po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti okrem bezodplatného prevodu podľa § 6 ods. 7,“.
16.V § 28 odsek 5 znie:
„(5) Orgán úradnej kontroly potravín uloží za nesplnenie povinnosti
a) podľa § 4 ods. 4 písm. a) pokutu od 500 eur do 2000 eur,
b) podľa § 4 ods. 4 písm. b) pokutu od 50 do 300 eur,
c) podľa § 26 ods. 3 pokutu od 100 eur do 5 000 eur.“.
17.V § 28 odsek 8 znie:
„(8) Ak do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opakovanému porušeniu povinnosti, za ktorú bola uložená pokuta podľa odseku 7, orgán úradnej kontroly potravín uloží pokutu do štvornásobku sadzby pokuty podľa odseku 4, najmenej však 50 000 eur.“.
18.V § 28 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Ak sa prevádzkovateľ dopustí podvodných alebo klamlivých praktík,25) orgán úradnej kontroly potravín pri určení výšky pokuty prihliada aj na hospodársku výhodu, ktorú mohol prevádzkovateľ protiprávnym konaním získať.25a)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 25 a 25a znejú:
„25)Čl. 1 ods. 4 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.
25a) Čl. 139 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.“
19.Za § 31ah sa vkladá § 31ai, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 31ai
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2022
Konanie o uložení pokuty podľa § 28 ods. 8, ktoré sa začalo a právoplatne neskončilo do 31. mája 2022, sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom od 1. júna 2022.“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2022.