2.V § 2 ods. 1 písmeno n) znie:„n) karanténa je obmedzenie kontaktu osoby podozrivej z nákazy na prenosné ochorenie s okolím jej zotrvaním v domácom prostredí v nevyhnutnom rozsahu a na nevyhnutný čas,“.
3.V § 2 sa odsek 1 dopĺňa písmenami zg) a zh), ktoré znejú:
„zg) zvýšený zdravotný dozor je vyšetrovanie a sledovanie zdravotného stavu osoby podozrivej z nákazy na prenosné ochorenie a dočasná úprava epidemiologicky rizikových činností u tejto osoby,
zh) lekársky dohľad je pravidelná kontrola zdravotného stavu osoby podozrivej z nákazy na prenosné ochorenie.“.
4.V § 4 ods. 1 sa vypúšťa písmeno g).
Doterajšie písmená h) až k) sa označujú ako písmená g) až j).
5.V § 4 ods. 1 písm. j) sa slová „počas krízovej situácie“ nahrádzajú slovami „počas výnimočného stavu, núdzového stavu alebo mimoriadnej situácie (ďalej len „krízová situácia“).
6. V § 12 ods. 2 písmeno f) znie:
„f) izolácia, karanténa, zvýšený zdravotný dozor a lekársky dohľad,“.
7.V § 48 ods. 4 písmeno n) znie:
„n) izolácia osoby alebo karanténa osoby, ak je to nevyhnutné pre účely ochrany verejného zdravia a ak zvýšený zdravotný dozor alebo lekársky dohľad podľa § 12 ods. 2 písm. f) nepostačujú,“.
8.V § 48 ods. 4 písmeno u) znie:
„u) izolácia alebo karanténa podľa tohto zákona u osôb vstupujúcich na územie Slovenskej republiky,“.
9.V § 48 ods. 4 sa vypúšťa písmeno aa).
Doterajšie písmená ab) a ac) sa označujú ako písmená aa) a ab).
10.V § 51 ods. 1 písm. a) sa slová „až ac)“ nahrádzajú slovami „až ab)“.
11.V § 51 ods. 1 písmeno d) znie:
„d) podrobiť sa v súvislosti s predchádzaním prenosným ochoreniam lekárskym vyšetreniam a diagnostickým skúškam, ktoré nie sú spojené s nebezpečenstvom pre zdravie, preventívnemu podávaniu protilátok a iných prípravkov, povinnému očkovaniu, liečeniu prenosných ochorení, izolácii, karanténe, zvýšenému zdravotnému dozoru a lekárskemu dohľadu,“.
12.V § 56 ods. 1 písm. f) sa vypúšťajú slová „§ 4 ods. 1 písm. g) alebo“ a slová „až ac)“ sa nahrádzajú slovami „až ab)“.