Legislatívno-technická úprava dopĺňajúca ustanovenie v súlade s čl. 5 smernice 2006/22/ES (čl. 2 ods. 5 smernice 2020/1057), ktorý ustanovuje povinnosť členských štátov vykonávať s inými členskými štátmi zosúladené kontroly týkajúce sa vodičov a vozidiel, a to najmenej 6-krát ročne za účasti najmenej dvoch členských štátov, pričom každý vykonáva kontrolu na svojom vlastnom území.
4.V čl. I, 12. bode, § 31a ods. 1 predvetí a v 13. bode, § 33 písm. e) sa slová „vnútroštátnych predpisov Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „všeobecne záväzných právnych predpisov“.
Legislatívno-technická úprava terminologicky precizuje ustanovenie v súlade so zaužívanou terminológiou.
5.V čl. I, 12. bode, § 31a ods. 3 sa za slovo „zároveň“ vkladá slovo „žiadajúci“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňa chýbajúce určenie orgánu členského štátu v súlade s čl. 8 ods. 2 smernice 2006/22/ES.
6.V čl. I sa vypúšťajú 14., 16. a 36. bod.
Doterajšie body sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava v súlade s 26. bodom Prílohy č. 2, Legislatívno-technické pokyny, Legislatívnych pravidiel tvorby zákonov (č. 19/1997 Z. z.).
7.V čl. I, 17. bode v § 34 ods. 1 písm. k) sa odkaz „22b“ označuje ako odkaz „22aa“ a v úvodnej vete k poznámke pod čiarou a v poznámke pod čiarou sa označenie odkazu „22b“ označuje ako odkaz „22a“.
Legislatívno-technická úprava. V zmysle Legislatívnych pravidiel tvorby zákonov (č. 19/1997 Z. z.) sa poznámky pod čiarou a odkazy na poznámky pod čiarou číslujú priebežne (47. bod Prílohy č. 2, Legislatívno-technické pokyny).
8.V čl. I, 18. bode v § 34 ods. 2 písm. c) druhom bode sa odkaz „22c“ označuje ako odkaz „22ab“ a v úvodnej vete k poznámke pod čiarou a v poznámke pod čiarou sa označenie odkazu „22c“ označuje ako odkaz „22ab“.
Legislatívno-technická úprava. V zmysle Legislatívnych pravidiel tvorby zákonov (č. 19/1997 Z. z.) sa poznámky pod čiarou a odkazy na