4.V čl. I sa za bod 12 vkladá nový bod 13, ktorý znie:
„13. V § 9 ods. 5 sa slovo „a“ za slovami „žiadateľ o dotáciu“ nahrádza čiarkou a za slová „právnické osoby podľa § 6 ods. 2“ sa vkladá čiarka a slová „osoba podozrivá z uskutočňovania nezákonného vstupu a osoba podozrivá z porušenia § 5, ak ide o iný predmet kultúrnej hodnoty,“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Keďže sa v návrhu zákona navrhuje, aby bol colný úrad oprávnený vyzvať osobu podozrivú z uskutočňovania nezákonného vstupu alebo podozrivú z porušenia § 5, ak ide o iný predmet kultúrnej hodnoty, aby poskytla informácie o pôvode predmetu kultúrnej hodnoty (čl. I bod 10), ustanovuje sa tomu zodpovedajúca povinnosť takejto podozrivej osoby, poskytnúť colnému úradu informácie, podklady, doklady a súčinnosť.
5.K čl. I bod 13
V čl. I bode 13 v § 9c ods. 2 sa slovo „uvedený“ nahrádza slovom „zadržaný“.
Zjednocuje sa terminológia používaná v § 9a až 9e v čl. I bode 13 návrhu zákona a súčasne sa vzhľadom na skutočnosť, že § 9c ods. 2 pozostáva iba z jednej vety jednoznačne spresňuje, že postup v ňom upravený sa vzťahuje na zadržaný predmet kultúrnej hodnoty.
6.V čl. I bod 13 sa v § 9c ods. 3 nahrádzajú slová „Slovenskej ústredne Interpolu“ slovami „Národnej ústredne Interpol“.
Zosúladenie s terminológiou používanou v iných všeobecne záväzných právnych predpisoch Slovenskej republiky.
7.K čl. I bod 13
V čl. I bode 13 v § 9d ods. 2 sa pred slovo „dokumentáciu“ vkladá slovo „sprievodnú“.
Doplnením slova sa zjednocuje formulácia s identickou formuláciou použitou v § 9d ods. 1 (čl. I bod 13).
8.V čl. I sa za bod 18 vkladá nový bod 19, ktorý znie:
„19. Za § 13 sa dopĺňa § 14, ktorý vrátane nadpisu znie: