Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
22. schôdza výboru
Číslo: CRD-35/2021
72
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
zo 16. marca 2021
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov (tlač 371)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
p r e r o k o v a l
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov (tlač 371);
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov (tlač 371);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov (tlač 371) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
Jozef L U K Á Č
predseda výboru Peter D O B E Š
overovateľ výboru
Príloha k uzn. č. 72 tlač 371
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov (tlač 371)
1.V čl. I, bode 1, § 4 v poznámke pod čiarou k odkazu 1a sa v poslednej vete na konci pripájajú slová „v platnom znení“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu citácie právneho aktu Európskej únie.
2.V čl. I, bode 3, § 8 ods. 1 písm. m) v poznámke pod čiarou k odkazu 1l sa slová „ods. 3“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu citácie právneho aktu Európskej únie; podľa čl. 5 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 úrad určuje a nahlasuje Eurostatu zaradenie iných orgánov vykonávajúcich štátnu štatistiku do zoznamu národných štatistických úradov a iných vnútroštátnych orgánov.
3.V čl. I, bode 10, § 12 ods. 2 sa slovo „Vlastné“ nahrádza slovom „Svoje“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; navrhovaný text sa upravuje v záujme terminologickej presnosti a jednoty upravovaného odseku, keďže v prvej vete tohto odseku, na ktorú sa odkazuje, je použité slovné spojenie „svoje požiadavky“.
4. V čl. I, bode 20, § 18 odsek 8 znie:
„(8) Spravodajská jednotka nemôže odmietnuť spravodajskú povinnosť podľa tohto zákona. Spravodajská jednotka je povinná orgánu vykonávajúcemu štátnu štatistiku poskytnúť v rozsahu nevyhnutnom na dosiahnutie štatistického účelu aj údaje, ktoré predmetom daňového tajomstva alebo iného tajomstva alebo povinnosti mlčanlivosti podľa osobitných predpisov;5) udelenie súhlasu osoby, ktorá je podľa osobitných predpisov takýto súhlas oprávnená udeliť, sa nevyžaduje. Predmetom spravodajskej povinnosti nie je poskytovanie utajovaných skutočností5a) a poskytovanie informácií, ktoré vedie, získava, spracúva a sústreďuje spravodajská služba podľa osobitných predpisov.5b)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5, 5a a 5b znejú:
5) Napríklad zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
5a) Zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
5b) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 281/2015 Z. z. o štátnej službe profesionálnych vojakov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Doterajšie odkazy 5b, 5c, 5d sa primerane preznačia.
Ide o legislatívno-technickú úpravu. V poznámke pod čiarou k odkazu 5 sa demonštratívnymi výpočtom príslušných osobitných predpisov nahradí citácia zákona, ktorý je vo vzťahu k predmetným tajomstvám a povinnosti mlčanlivosti v § 18 ods. 8 druhej vete nenáležitý, keďže § 18 ods. 8 tretej vety spravodajskú povinnosť vo vzťahu k utajovaným skutočnostiam výslovne vylučuje.
Z dôvodu zvýšenia informatívnej hodnoty sa navrhuje v § 18 ods. 8 tretej vete vloženie odkazu na zákon, ktorý vymedzuje pojem „utajované skutočnosti“. Utajované skutočnosti a informácie ktoré vedie, získava, spracúva a sústreďuje spravodajská služba dve kategórie údajov, ktoré sa môžu, ale nemusia sa obsahovo prekrývať. V záujme predchádzania výkladovým problémom v aplikačnej praxi, že z predmetu spravodajskej povinnosti sa vylučuje len časť utajovaných skutočností, ktoré vedie, získava, spracúva a sústreďuje spravodajská služba (SIS, Vojenské spravodajstvo), sa navrhovaný text precizuje. (V nadväznosti na vloženie nového odkazu bude potrebné primerane preznačiť odkazy v čl. I, bode 21, § 18 ods. 9).
5. čl. I, bode 23, § 20 v poznámke pod čiarou k odkazu 6a) a bode 31 v poznámke pod čiarou k odkazu 8a) sa slová „2019/2152“ nahrádzajú slovami „2019/2152 v platnom znení“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu citácie právneho aktu Európskej únie.
6. V čl. I, bode 34, § 30 odsek 5 znie:
„(5) Za dôverný štatistický údaj sa nepovažuje údaj,
a)ktorý sa spracúva vo verejných častiach informačných systémov verejnej správy,
b)ktorý sa sprístupňuje na základe práva na slobodný prístup k informáciám podľa osobitného predpisu,9g)
c)s ktorého zverejnením štatistická jednotka jednoznačne súhlasila,
d)ktorý vznikol sumarizáciou dostatočného počtu, najmenej troch dôverných štatistických údajov tak, že nemožno odvodiť dôverný štatistický údaj o konkrétnej štatistickej jednotke alebo o spravodajskej jednotke.“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa navrhovaný právny text spresňuje v záujme jeho zrozumiteľnosti a jazykovej správnosti; slovo „ktorý“ sa z úvodnej vety vypúšťa [keďže gramaticky nekorešponduje s textom v písmene c)] a vkladá sa do jednotlivých písmen v príslušnom tvare/väzbe.
7.V čl. I, bode 36, § 30 ods. 8 prvej vete sa za slovami „príslušný, a“ vkladá slovo „to“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; navrhovaný právny text sa spresňuje v záujme jeho zrozumiteľnosti.
8.V čl. I, bode 36, § 30 ods. 8 druhej vete sa slovo „výslovné“ nahrádza slovom „písomné“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; navrhovaný právny text sa spresňuje v záujme určitosti a zjednotenia používanej terminológie v celom znení zákona (slovné spojenie „výslovné schválenie“ možno čo do podoby/formy či spôsobu samotného schválenia považovať za nejednoznačné a v tomto kontexte platná/navrhovaná právna úprava preferuje písomnú podobu/formu aktov/dokumentov).
9.V čl. I, bode 44, sa § 35a dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4) Konanie o uložení pokuty, ktoré sa začalo a právoplatne neskončilo do 30. apríla 2021, sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom do 30. apríla 2021.
(5) Konanie o priestupku, ktoré sa začalo a právoplatne neskončilo do 30. apríla 2021, sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom do 30. apríla 2021.“.
Odstraňuje sa absencia prechodných ustanovení, ktoré by riešili vzťah novej právnej úpravy k platnej doterajšej právnej úprave pri ukladaní pokút za porušenie povinností 32) a pri priestupku za porušenie mlčanlivosti (§ 33).