TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica Rady 2004/80/ES z 29. apríla 2004, o náhradách obetiam trestnej činnosti
Právne predpisy Slovenskej republiky:
1.Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 274/2017 Z. z. o obetiach trestných činov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 231/2019 Z. z. a ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov
2.Zákon č. 274/2017 Z. z. o obetiach trestných činov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 231/2019 Z. z.
1
2
3
4
5
6
7
8
Č: 3
O: 3
Členské štáty sa usilujú udržiavať administratívne formality vyžadované od žiadateľa o odškodnenie na minime.
N
Návrh zákona
+
Zákon č. 274/2017 Z. z.
Č: I.
§: 16
O: 1, 2
(1) Žiadosť podľa § 15 ods. 1 obsahuje meno a priezvisko, dátum narodenia, bydlisko a rodné číslo obete násilného trestného činu, ak jej bolo pridelené. V žiadosti
je potrebné uviesť požadovanú výšku odškodnenia,
rozsah, v akom bola ujma na zdraví uhradená alebo
sumu, ktorú obeť násilného trestného činu dostala ako
náhradu ujmy na zdraví, údaje o opatreniach, ktoré obeť
násilného trestného činu prijala, aby získala odškodnenie
od páchateľa násilného trestného činu a je potrebné
pravdivo opísať rozhodujúce skutočnosti pre posúdenie
podmienok na priznanie odškodnenia podľa tohto zákona.
Žiadosť sa podáva na tlačive, ktorého vzor určí ministerstvo spravodlivosti; tlačivá žiadosti k dispozícii na ministerstve spravodlivosti, ktoré ich zverejní aj na svojom webovom sídle.
(2) Prílohou k žiadosti podľa § 15 ods. 1 je
a) rozhodnutie podľa § 11 ods. 1 alebo ods. 2; ak obeť
násilného trestného činu nemôže také rozhodnutie
pripojiť, je potrebné, aby označila číslo alebo spisovú
značku konania, pod ktorou je vec vedená a orgán činný
v trestnom konaní alebo súd, ktorý o trestnom čine koná
alebo naposledy konal,
b) doklad o ujme na zdraví, ktorá bola obeti násilného
trestného činu spôsobená trestným činom, ak je takýto
doklad súčasťou vyšetrovacieho spisu alebo súdneho
spisu, obeť násilného trestného činu namiesto predloženia
dokladu o ujme na zdraví môže označiť takýto doklad a
spis, ktorého je súčasťou,
c) ak bola trestným činom spôsobená smrť, doklad
preukazujúci, že žiadosť podáva osoba, ktorá je obeťou
Ú
Strana 2 z 3
Zákon č. 274/2017 Z. z.
§: 18
O: 3
násilného trestného činu podľa § 2 ods. 1 písm. d), časť
vety za bodkočiarkou.
(3) Asistenčný orgán Slovenskej republiky poskytne obeti násilného trestného činu informácie o podmienkach na získanie odškodnenia platných v členskom štáte, na území ktorého bol spáchaný trestný čin, ktorým bola spôsobená ujma na zdraví, a tlačivá žiadosti potrebné na požiadanie o také odškodnenie, a na požiadanie poskytne pomoc pri ich vyplnení.
Č: 6
O: 3
Jazyk žiadosti a akejkoľvek podpornej dokumentácie je určený v súlade s článkom 11 ods. 1.
N
Návrh zákona
+
Zákon č. 274/2017 Z. z.
Zákon č. 274/2017 Z. z.
Č: I.
§: 20
O: 2
§: 20
O: 1
(2) Za podmienok uvedených v odseku 1 sa písomnosti a informácie adresované slovenským orgánom zasielajú v slovenskom jazyku alebo v anglickom jazyku.
(1) Písomnosti a informácie podľa § 18 a 19 sa zasielajú v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov členského štátu, ktorého orgánu adresované, alebo v inom jazyku, s ktorého použitím taký členský štát súhlasil, okrem
a) rozhodnutí prijatých rozhodovacím orgánom, ktoré sa vyhotovujú v jazyku určenom jeho právnym poriadkom,
b) zápisníc o vypočutí obete násilného trestného činu a iných osôb podľa § 18 ods. 6 písm. b) a § 19 ods. 4 písm. b), ktoré sa vyhotovia v jazyku členského štátu určenom jeho asistenčným orgánom.
Ú
Č: 11
O: 1
Informácie prenášané medzi orgánmi podľa článkov 6 až 10 sú vyjadrené:
a) v úradných jazykoch alebo jednom z jazykov členského štátu orgánu, ktorému sú informácie posielané, ktorý zodpovedá jednému z jazykov inštitúcií Spoločenstva; alebo
b) v inom jazyku inštitúcií Spoločenstva, o ktorom ten členský štát uviedol, že ho môže prijať;
s výnimkou:
i) úplného znenia rozhodnutí prijatých rozhodovacím orgánom, kde sa použitie jazykov riadi právom jeho členského štátu;
ii) správ vypracovaných po vypočutí v súlade s článkom 9 ods. 1 písm. b), kde je použitie jazykov stanovené asistenčným orgánom, pod podmienkou, že zodpovedá jednému z jazykov inštitúcií Spoločenstva.
N
Návrh zákona
+
Zákon č. 274/2017 Z. z.
Zákon č. 274/2017 Z. z.
Č: I
§: 20
O: 2
§: 20
O: 1
(2) Za podmienok uvedených v odseku 1 sa písomnosti a informácie adresované slovenským orgánom zasielajú v slovenskom jazyku alebo v anglickom jazyku.
(1) Písomnosti a informácie podľa § 18 a 19 sa zasielajú v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov členského štátu, ktorého orgánu adresované, alebo v inom jazyku, s ktorého použitím taký členský štát súhlasil, okrem
a) rozhodnutí prijatých rozhodovacím orgánom, ktoré sa vyhotovujú v jazyku určenom jeho právnym poriadkom,
b) zápisníc o vypočutí obete násilného trestného činu a iných osôb podľa § 18 ods. 6 písm. b) a § 19 ods. 4 písm. b), ktoré sa vyhotovia v jazyku členského štátu určenom jeho asistenčným orgánom.
Ú
Strana 3 z 3
Č: 14
Štandardné formuláre pre odosielanie žiadostí a rozhodnutí v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2 budú vytvorené najneskôr do 31. októbra 2005.
N
Návrh zákona
+
Zákon č. 274/2017 Z. z.
Zákon č. 274/2017 Z. z.
Č: I.
§: 16
O: 1
§: 19
O: 6
(1) Žiadosť podľa § 15 ods. 1 obsahuje meno a priezvisko, dátum narodenia, bydlisko a rodné číslo obete násilného trestného činu, ak jej bolo pridelené. V žiadosti
je potrebné uviesť požadovanú výšku odškodnenia,
rozsah, v akom bola ujma na zdraví uhradená alebo
sumu, ktorú obeť násilného trestného činu dostala ako
náhradu ujmy na zdraví, údaje o opatreniach, ktoré obeť
násilného trestného činu prijala, aby získala odškodnenie
od páchateľa násilného trestného činu a je potrebné
pravdivo opísať rozhodujúce skutočnosti pre posúdenie
podmienok na priznanie odškodnenia podľa tohto zákona.
Žiadosť sa podáva na tlačive, ktorého vzor určí ministerstvo spravodlivosti; tlačivá žiadosti k dispozícii na ministerstve spravodlivosti, ktoré ich zverejní aj na svojom webovom sídle.
(6) Rozhodovací orgán Slovenskej republiky bezodkladne zašle rozhodnutie o žiadosti podľa odseku 1 s použitím príslušného štandardného formulára obeti násilného trestného činu a asistenčnému orgánu, ktorý žiadosť odoslal.
Ú
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
Ž žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani čiast. ani úplná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)