Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
34. schôdza
1880/2020
126
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
z 19. novembra 2020
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (tlač 258) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (tlač 258)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (tlač 258) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru
informovať predsedu Národnej rady Slovenskej republiky o výsledku prerokovania uvedeného vládneho návrhu zákona vo výbore.
Marián Viskupič
predseda výboru
Erik Ňarjaš
Ladislav Kamenický
overovateľ výboru
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 126
34. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (tlač 258)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1.K čl. I, 38. bodu
V čl. I, 38. bode 19 ods. 2 písm. e)] sa na konci pripája veta, ktorá znie: „Poznámka pod čiarou k odkazu 12a sa vypúšťa.“.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technickej povahy precizuje znenie novelizačného bodu, vypustením poznámky pod čiarou, nakoľko v citovanom ustanovení došlo k vypusteniu odkazu na predmetnú poznámku.
2.K čl. I, 39. bodu
V čl. I, 39. bode, § 19 ods. 5 tretej vete sa slová „ktorým je podnik na výrobu alebo ktorým je sklad“ nahrádzajú slovami „ktorým je podnik na výrobu tabakových výrobkov alebo ktorým je sklad tabakových výrobkov“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky vylepšuje navrhované znenie uvedením plných názvov povinných osôb, nakoľko v zákone nie sú zavedené ich legislatívne skratky.
3.K čl. I, 40. bodu
V čl. I, 40. bode sa vypúšťajú slová „prvej vete“.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technicky koriguje citované ustanovenie.
4.K čl. I, 52. bodu
V čl. I bode 52 § 19aa ods. 8 sa za slovo „dokumentom“ vkladá čiarka a slová „na ktorom musí byť uvedený odosielateľ, príjemca, miesto dodania, presná identifikácia prepravovaného tovaru a jeho množstva“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo precizuje navrhované znenie uvedením náležitostí obchodného dokumentu s cieľom eliminovať v aplikačnej praxi prípadné výkladové problémy.
5.K čl. I, 57. bodu
V čl. I, 57. bode, § 19aa ods. 24 prvej vete sa za slovo „povolenia“ vkladajú slová „na prijatie a dovoz bezdymového tabakového výrobku“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo precizuje navrhované znenie uvedením celého názvu povolenia, nakoľko v zákone nebola zavedená jeho legislatívna skratka.
6.K čl. I, 64. bodu
V čl. I, 64. bode, § 23 ods. 13 druhej a tretej vete sa slová „je povinný“ nahrádzajú slovami „je oprávnený príjemca povinný“.
Pozmeňujúci návrh precizuje predmetné ustanovenie doplnením povinného subjektu.
7.K čl. I, nové body
V čl. I sa za bod 70 vkladajú nové body 71 až 74, ktoré znejú:
„71. V § 28a ods. 1 písm. a) sa za slovom „oznámiť“ vypúšťajú slová „písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky“ a za slovom „vývoze“ sa vypúšťa bodkočiarka a slová „v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje“.
72. V § 28a sa vypúšťa odsek 2.
Doterajšie odseky 3 až 7 sa označujú ako odseky 2 až 6.
73. V § 28a ods. 2 druhej vete sa za slovom „zaslať“ vypúšťajú slová „písomne, faxom alebo elektronicky“ a za slovom „vývozu“ sa vypúšťa bodkočiarka a slová „v prípade faxového alebo elektronického zaslania kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje“.
74. V § 28a odsek 3 znie:
„(3) Ak je počas prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane pri vývoze elektronický systém14a) nedostupný podľa § 25, môže vývozca, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto výstupu, len ak oznámil colnému úradu vývozu19b) informácie spôsobom podľa osobitného predpisu.14b) Vývozca je povinný požadované informácie zaslať colnému úradu vývozu19b) pred zmenou miesta výstupu; odsek 5 sa použije primerane.“.“.
Doterajšie novelizačné body 71 až 103 sa primerane prečíslujú.
Účinnosť nových bodov 71 74 sa navrhuje od 1. januára 2021, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti v čistopise schváleného zákona.
Legislatívno-technické úpravy zjednodušujúce administratívny postup pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane pri vývoze pri nedostupnom elektronickom systéme.
8.K čl. I, 73. bodu
V čl. I, 73. bode, § 30 ods. 4 sa za slovo „zrušiť“ vkladajú slová „prostredníctvom elektronického systému“.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technickej povahy, ktorým sa navrhovaný právny text zosúlaďuje s čl. 20 ods. 6 smernice 2020/262/EÚ („Odosielateľ môže prostredníctvom počítačového systému zrušiť elektronický administratívny dokument, kým sa preprava nezačala podľa článku 19 ods. 1.“).
9.K čl. I, 82. až 85. bodu
V čl. I body 82 až 85 znejú:
„82. V § 33a ods. 12 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „1 000 kusov cigár, 1 000 kusov cigariek, 1 kg tabaku.“.
83. V § 33a ods. 13 písm. a) a b) sa na konci pripájajú tieto slová: „800 kusov cigár, 800 kusov cigariek, 750 g tabaku,“.
84. V § 33a ods. 13 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „500 kusov cigár, 500 kusov cigariek, 500 g tabaku,“.
85. V § 33a ods. 13 písm. d) a ods. 14 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „300 kusov cigár, 300 kusov cigariek, 250 g tabaku.“.“.
Pozmeňujúcim návrhom sa z uvedených jednotlivých oslobodených tabakových výrobkov navrhuje vylúčiť tzv. bezdymové tabakové výrobky, ktoré nie doposiaľ definované v smernici Rady 2011/64/EÚ, ich zdaňovanie zatiaľ nie je na úrovni Európskej únie harmonizované, a teda osobitnou kategóriou tabakových výrobkov so špecifickou národnou úpravou zdanenia, t. j. v zmysle zákona č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov nie tabakovými výrobkami a nemajú režim pozastavenia dane.
10.K čl. I, 90. bodu
V čl. I, doterajšom 90. bode sa slová „ods. 10“ nahrádzajú slovami „ods. 9“.
Pozmeňovacím návrhom sa koriguje nesprávne uvedený vnútorný odkaz.
11.K čl. I, 92. bodu
V čl. I bod 92 znie:
„92. V § 41 sa odsek 1 dopĺňa písmenom y), ktoré znie:
„y) prepravila v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely tabakové výrobky na iné miesto ako je miesto určenia uvedené v zjednodušenom elektronickom dokumente.“.“.
Účinnosť bodu 92 sa navrhuje od 13. februára 2023, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti v čistopise schváleného zákona.
Pozmeňujúci návrh koriguje nesprávne uvedený správny delikt.
12.K čl. I, zmena účinnosti bodu 93
V čl. I účinnosť doterajšieho bodu 93 sa navrhuje od 13. februára 2023, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti v čistopise schváleného zákona.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technickej povahy nadväzuje na zmenu účinnosti čl. I, 92. bodu.
13.K čl. I, 94. bodu
V čl. I sa vypúšťa bod 94.
Doterajšie novelizačné body 95 až 103 sa primerane prečíslujú.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technickej povahy súvisiaci s úpravou navrhnutou v čl. I, 92. bode.
14.K čl. I, 96. bodu
V čl. I, 96. bode 42 ods. 3) sa za slovo „povolenia“ vkladajú slová na zastupovanie splnomocnencom pre zásielkový obchod“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo precizuje navrhované znenie uvedením celého názvu povolenia, nakoľko v zákone nebola zavedená jeho legislatívna skratka.
15.K čl. I, 100. bodu
V čl. I, 100. bode 42 ods. 7) sa na konci pripájajú slová „a slová „ods. 8 a 10“ sa nahrádzajú slovami „ods. 9 a 11““.
Pozmeňujúci návrh koriguje nesprávne uvedený vnútorný odkaz, vzhľadom na zmenu vykonanú v čl. I, 79. bode návrhu zákona 32 nový odsek 8).
16.K čl. I, 101. bodu
V čl. I bode 101 § 44aa sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Ak konanie o správnom delikte podľa § 41 ods. 1 písm. j) v znení účinnom do 31. decembra 2020 nebolo právoplatne ukončené do 31. decembra 2020, ukončí sa podľa predpisu účinného do 31. decembra 2020 a na pokutu sa vzťahuje § 41 ods. 2 v znení účinnom do 31. decembra 2020.“.
Pozmeňujúcim návrhom sa dopĺňa prechodné ustanovenie, ktorým sa v odseku 4 ustanovuje, že konanie vo veci porušenia povinností vyplývajúcich z ustanovenia § 19aa ods. 16, ktoré nebolo právoplatne ukončené do 31. decembra 2020, sa ukončí podľa predpisu účinného do 31. decembra 2020 a správca dane uloží za tento delikt sankciu podľa predpisu účinného do 31. decembra 2020.
17.K čl. I, 101. bodu
V čl. I, 101. bode, § 44ac ods. 7 sa slová „odseku 7“ nahrádzajú slovami „odseku 6“ a v § 44ac ods. 8 sa slová „odsekov 7 a 8“ nahrádzajú slovami „odsekov 6 a 7“.
Pozmeňujúci návrh koriguje nesprávne uvedený vnútorný odkaz.
18.K čl. I, 101. bodu
V čl. I bode 101 § 44ac sa vypúšťa odsek 9.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technickej povahy, ktorým sa vypúšťa ustanovenie z dôvodu jeho nadbytočnosti.
19.K čl. I, 101. bodu
V čl. I bode 101 § 44ae sa odsek 4 nahrádza odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4) Ak konanie o žiadosti o registráciu a vydanie povolenia odosielať tabakové výrobky na podnikateľské účely podľa § 44ac ods. 2 v znení účinnom od 1. júla 2022 nebolo ukončené do 12. februára 2023, v konaní sa pokračuje podľa § 29 v znení účinnom od 13. februára 2023.
(5) Ak konanie o žiadosti o registráciu a vydanie povolenia prijímať tabakové výrobky na podnikateľské účely podľa § 44ac ods. 6 v znení účinnom od 1. júla 2022 nebolo ukončené do 12. februára 2023, v konaní sa pokračuje podľa § 29a v znení účinnom od 13. februára 2023.“.
Pozmeňujúcim návrhom sa koriguje absencia vyjadrenia vzťahu novej právnej úpravy ku konaniam, ktoré boli začaté, avšak neskončili sa do nadobudnutia účinnosti navrhovaných zmien.