Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
29. schôdza
1630/2020
81
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
z 15. októbra 2020
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (tlač 198) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (tlač 198)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (tlač 198) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru
informovať predsedu Národnej rady Slovenskej republiky o výsledku prerokovania uvedeného vládneho návrhu zákona vo výbore.
Marián Viskupič
predseda výboru
Erik Ňarjaš
Ladislav Kamenický
overovateľ výboru
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 81
29. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (tlač 198)
1.K čl. I, 18. bodu
V čl. I, 18. bode, § 25a ods. 2 písm. c) 1. bode sa na konci pripájajú slová „v Obchodnom vestníku“ a v písm. g) sa za slovo „uznesenia“ vkladajú slová „v Obchodnom vestníku“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje navrhované ustanovenia doplnením príslušného informačného systému verejnej správy, v ktorom uznesenie o skončení konkurzu a uznesenie o skončení reštrukturalizácie uverejňované.
2.K čl. I, 21. bodu
V čl. I, 21. bode, § 47 ods. 3 písm. b) 1. a 2. bode sa slová „pre vývoz tovaru“ nahrádzajú slovami „o vývoze tovaru“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo zosúlaďuje citované ustanovenie s § 64 ods. 2 písm. b) platného znenia zákona.
3.K čl. I, 31. bodu
V čl. I bode 31 v § 68a ods. 14 druhej vete a § 68b ods. 20 druhej vete sa slovo „doručiť“ nahrádza slovami „elektronickými prostriedkami sprístupniť“ a v § 68c ods. 25 druhej vete sa slovo „predložiť“ nahrádza slovami „elektronickými prostriedkami sprístupniť“.
S prihliadnutím na potrebu zachovať terminologickú jednotnosť a používať doteraz platné slovné spojenie pozmeňujúci návrh upravuje znenie, ktoré ukladá povinnosť zdaniteľnej osoby na požiadanie daňového úradu poskytnúť k dispozícii záznamy vedené pri uplatňovaní osobitných úprav.
4.K čl. I, 31. bodu
V čl. I, 31. bode, § 68b ods. 7 sa slová „viazaná svojím rozhodnutím“ nahrádzajú slovom „povinná“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky spresňuje novelizačné ustanovenie podľa znenia § 68a ods. 4, § 68b ods. 6 a § 68c ods. 9 (čl. I, 31. bod návrhu zákona).
5.K čl. I, 32. bodu
V čl. I bode 32 v § 68ca ods. 3 sa vypúšťajú slová „a za súvisiace nezaplatené sankcie“.
Z nedávno zverejnených Vysvetľujúcich poznámok Európskej komisie k e-commerce pravidlám vyplýva, že koncept sprostredkovateľa zavedený prvýkrát pri osobitnej úprave pre dovoz, ako osoby povinnej podávať daňové priznania a uhradiť daň za osoby neusadené v Európskej únii, je veľmi podobný postaveniu daňového zástupcu, ktorý uplatňujú viaceré členské štáty vo svojich vnútroštátnych právnych poriadkoch. Slovenská republika zaviedla tento inštitút v § 69aa zákona o DPH. S cieľom zachovať vecnú jednotnosť a upraviť oba inštitúty rovnakým spôsobom pozmeňujúci návrh vypúšťa povinnosť zdaniteľnej osoby a sprostredkovateľa spoluzodpovedať za súvisiace nezaplatené sankcie, keďže táto povinnosť pri daňovom zástupcovi v § 69aa ods. 11 zákona o DPH absentuje.