1
TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení neskorších predpisov s právom Európskej únie
Názov smernice:
SMERNICA RADY (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (prepracované znenie)
Smernica EÚ
SMERNICA RADY (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (prepracované znenie)
Všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení neskorších predpisov (ďalej „návrh zákona“)
Zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení neskorších predpisov (ďalej „530/2011“)
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov (ďalej „575/2001“)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
Predpisu
530/2011 Z.z.
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Pozmky
Čl.1
Predmet úpravy
1. Touto smernicou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní, ktoré sa priamo alebo nepriamo vyberajú zo spotreby tohto tovaru (ďalej len „tovar podliehajúci spotrebnej dani“):
a) energetické výrobky a elektrina upravené smernicou 2003/96/ES;
b) alkohol a alkoholické nápoje upravené smernicami 92/83/EHS a 92/84/EHS;
c) tabakové výrobky upravené smernicou 2011/64/EÚ.
2. Členské štáty môžu na osobitné účely vyrubiť ďalšie nepriame dane na tovar podliehajúci spotrebnej dani za predpokladu, že tieto dane v súlade s pravidlami Únie pre zdaňovanie uplatniteľnými na spotrebnú daň alebo daň z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o stanovenie základu dane, výpočet dane, vznik daňovej povinnosti a kontrolu dane, pričom medzi tieto pravidlá nepatria ustanovenia o oslobodení od spotrebnej dane.
3. Členské štáty môžu vyrubiť dane:
a) na iné výrobky, ako je tovar podliehajúci spotrebnej dani;
N
D
D
530/2011
§ 1
§ 2 ods.1 písm. a)
Tento zákon upravuje zdaňovanie alkoholických nápojov spotrebnou daňou (ďalej len "daň") na daňovom území.
Na účely tohto zákona sa rozumie
alkoholickým nápojom lieh, víno, medziprodukt a pivo,
Ú
n.a.
n.a.
2
b) na poskytnuté služby vrátane služieb súvisiacich s tovarom podliehajúcim spotrebnej dani, ktoré nemožno charakterizovať ako dane z obratu.
Vyrubenie takýchto daní však nesmie viesť v obchode medzi členskými štátmi k vzniku formalít spojených s prekročením hraníc.
Čl.2
Uplatňovanie Colného kódexu Únie na tovar podliehajúci spotrebnej dani
1. Formality stanovené v colných ustanoveniach Únie pre vstup tovaru na colné územie Únie sa mutatis mutandis uplatňujú na vstup tovaru podliehajúceho spotrebnej dani na územie Únie z jedného z území uvedených v článku 4 ods. 2.
2. Formality stanovené v colných ustanoveniach Únie pre výstup tovaru z colného územia Únie sa mutatis mutandis uplatňujú na výstup tovaru podliehajúceho spotrebnej dani z územia Únie na jedno z území uvedených v článku 4 ods. 2.
3. Odchylne od odsekov 1 a 2 sa Fínsku povoľuje na prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani medzi územím uvedeného členského štátu a územiami uvedenými v článku 4 ods. 2 písm. c) uplatňovať rovnaké postupy, aké uplatňuje na prepravu na území uvedeného členského štátu.
4. Články 14 46 sa neuplatňujú na tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý colný status tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, podľa vymedzenia v článku 5 bode 24 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013.
N
n.a.
530/2011
§ 3
1.veta
§ 12 ods. 4
§ 23 ods. 1
§ 24 ods.1
Správu dane vykonáva colný úrad miestne príslušný podľa osobitného predpisu.
Pri vzniku daňovej povinnosti podľa § 10 ods. 1 písm. h) a i) sa na splatnosť dane použijú lehoty na splatnosť colného dlhu podľa colných predpisov.
(1) Dovozom alkoholického nápoja sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie alkoholického nápoja do voľného obehu4) v mieste dovozu. Miestom dovozu je miesto, kde sa alkoholický nápoj nachádza v čase prepustenia do voľného obehu.4) Na daň a na správu dane pri dovoze alkoholického nápoja sa vzťahujú colné predpisy, ak § 23 až 25 neustanovujú inak.
Vývozom alkoholického nápoja sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie alkoholického nápoja do colného režimu vývoz a jeho preprava do miesta výstupu. Miestom výstupu sa na účely tohto zákona rozumie miesto, v ktorom bola preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane ukončená a alkoholický nápoj opustil územie únie. Alkoholický nápoj po prepustení do colného režimu vývoz môže prepravovať v pozastavení dane do miesta výstupu len vývozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „vývozca“).
Ú
n.a.
Čl.3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1.„oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá v rámci podnikania na základe povolenia od príslušných orgánov členského
N
530/2011
§ 2 ods.1 písm. g)
Na účely tohto zákona sa rozumie
prevádzkovateľom daňového skladu osoba, ktorá v rámci podnikania alkoholický nápoj na základe povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v pozastavení dane vyrába, spracúva, skladuje, prijíma alebo odosiela,
Ú
3
štátu v daňovom sklade vyrába, spracúva, drží, skladuje, prijíma alebo odosiela tovar podliehajúci spotrebnej dani v režime pozastavenia dane;
2.„územie členského štátu“ je územie členského štátu, na ktoré sa vzťahujú zmluvy v súlade s článkami 349 a 355 ZFEÚ, s výnimkou tretích území;
3.„územie Únie“ sú územia členských štátov;
4.„tretie územia“ sú územia uvedené v článku 4 ods. 2 a 3;
5.„tretie krajiny“ sú každý štát alebo územie, na ktoré sa zmluvy nevzťahujú;
6.„režim pozastavenia dane“ je daňový režim uplatňovaný na výrobu, spracovanie, držbu, skladovanie alebo prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, ktorým je spotrebná daň pozastavená;
7.„dovoz“ je prepustenie tovaru do voľného obehu v súlade článkom 201 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;
8.„neoprávnený vstup“ je vstup tovaru na územie Únie, ktorý nebol prepustený do voľného obehu v súlade s článkom 201 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 a pre ktorý podľa článku 79 ods. 1 uvedeného nariadenia vznikol colný dlh, alebo by colný dlh vznikol, keby tovar podliehal clu;
9.„registrovaný príjemca“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá je v rámci podnikania príslušnými orgánmi členského štátu určenia oprávnená za podmienok stanovených týmito orgánmi prijímať tovar podliehajúci spotrebnej dani, prepravovaný v režime pozastavenia dane z územia iného členského štátu;
10.„registrovaný odosielateľ“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá je príslušnými orgánmi členského štátu dovozu oprávnená v rámci svojho podnikania len odosielať tovar podliehajúci spotrebnej dani v režime pozastavenia dane po prepustení tohto
Návrh zákona čl. I
530/2011
Návrh zákona čl. I
530/2011
písm.d)
písm.c)
písm. e)
písm. h)
§ 23 ods. 1
§ 2 ods.1 písm. i)
písm. j)
členským štátom územie členského štátu Európskej únie okrem území uvedených v písmene c),
územím Európskej únie územie členských štátov Európskej únie podľa osobitného predpisu1) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno v Talianskej republike, územia Ceuta, Melilla a Kanárske ostrovy v Španielskom kráľovstve, území Francúzskej republiky uvedených v osobitnom predpise1a), územia Alánd, územia britských Normanských ostrovov a okrem území uvedených v osobitnom predpsie,2).
územím tretieho štátu územie, ktoré nie je územím Európskej únie.
pozastavením dane daňový režim, v ktorom sa vznik daňovej povinnosti posunie na deň uvedenia alkoholického nápoja do daňového voľného obehu; pozastavenie dane sa nevzťahuje na alkoholický nápoj, ktorý bol prepustený do osobitného colného režimu,3) ako aj na dočasné uskladnenie.
Dovozom alkoholického nápoja sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie alkoholického nápoja do voľného obehu
4)
v mieste dovozu. Miestom dovozu je miesto, kde sa alkoholický nápoj nachádza v čase prepustenia do voľného obehu.
4)
Na daň a na správu dane pri dovoze alkoholického nápoja sa vzťahujú colné predpisy, ak
§ 23 až 25
neustanovujú inak.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
4) Čl. 201 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 v platnom znení.“
Na účely tohto zákona sa rozumie
oprávneným príjemcom osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá v rámci podnikania opakovane alebo príležitostne na základe povolenia prijíma alkoholický nápoj z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom nesmie alkoholický nápoj v pozastavení dane skladovať ani odosielať,
registrovaným odosielateľom osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá je oprávnená v rámci podnikania na základe povolenia odosielať alkoholický nápoj v pozastavení dane po prepustení do voľného obehu,
4)
pričom
alkoholický nápoj v pozastavení dane nesmie prijímať ani skladovať,
4
tovaru do voľného obehu v súlade s článkom 201 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 za podmienok stanovených týmito orgánmi;
11.„daňový sklad“ je miesto, kde oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu v rámci podnikania tovar podliehajúci spotrebnej dani vyrába, spracúva, drží, skladuje, prijíma alebo odosiela v režime pozastavenia dane za podmienok stanovených príslušnými orgánmi členského štátu, v ktorom sa daňový sklad nachádza;
12.„certifikovaný odosielateľ“ je fyzická alebo právnická osoba zaregistrovaná u príslušných orgánov členského štátu odoslania s cieľom odosielať v rámci svojho podnikania tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý bol uvedený do daňového voľného obehu na území jedného členského štátu a potom prepravený na územie iného členského štátu;
13.„certifikovaný príjemca“ je fyzická alebo právnická osoba zaregistrovaná u príslušných orgánov členského štátu určenia s cieľom prijímať v rámci svojho podnikania tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý bol uvedený do daňového voľného obehu na území jedného členského štátu a potom prepravený na územie iného členského štátu;
14.„členský štát určenia“ je členský štát, do ktorého sa tovar podliehajúci spotrebnej dani dodať alebo v ktorom sa použiť v súlade s ustanoveniami tejto smernice;
15.„odpustenie“ je upustenie od povinnosti zaplatiť sumu spotrebnej dane, ktorá ešte nebola zaplatená;
16.„vrátenie“ je náhrada sumy spotrebnej dane, ktorá už bola zaplatená.
Návrh zákona čl. I
530/2011
Návrh zákona čl. I
písm. f)
písm. k)
písm. l)
písm. d)
§ 12 ods. 8
§ 13 ods. 5
ods. 6
daňovým skladom miesto, kde sa alkoholický nápoj na základe povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v pozastavení dane vyrába, spracúva, skladuje, prijíma alebo odosiela,
schváleným odosielateľom osoba, ktorá v rámci podnikania na základe povolenia podľa § 26 odosiela alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na územie iného členského štátu na podnikateľské účely,
schváleným príjemcom osoba, ktorá v rámci podnikania na základe povolenia podľa § 26a prijíma na podnikateľské účely alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu,
členským štátom územie členského štátu Európskej únie okrem území uvedených v písmene c),
Platiteľ dane, ktorého daňová povinnosť za zdaňovacie obdobie nepresiahne 5 eur, okrem platiteľa dane podľa odseku 2, nie je povinný podať daňové priznanie a zaplatiť daň; to neplatí, ak sa uplatní postup podľa odseku 4.
Colný úrad vráti daň do 30 dní odo dňa podania daňového priznania alebo dodatočného daňového priznania, ak splnené všetky podmienky na vrátenie dane. Ak colný úrad v tejto lehote začne daňovú kontrolu na zistenie oprávnenosti vrátenia dane a daň zistená daňovou kontrolou sa neodlišuje od dane uvedenej v daňovom priznaní alebo dodatočnom daňovom priznaní, daň vráti do 15 dní od ukončenia daňovej kontroly. Ak colný úrad zistí, že daň zistená daňovou kontrolou sa odlišuje od dane uvedenej v daňovom priznaní alebo dodatočnom daňovom priznaní, postupuje podľa osobitného predpisu
28)
a daň vráti do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia, a to vo výške dane uvedenej v právoplatnom rozhodnutí.
Preukázateľne zdaneným alkoholickým nápojom na účely tohto zákona je alkoholický nápoj, ak platba dane z tohto alkoholického nápoja bola vykonaná podľa osobitného predpisu
28a)
alebo započítaná s vrátením dane a jeho zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim jeho nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene alkoholického nápoja, napríklad výpisom z účtu v banke, zahraničnej banke so sídlom v inom členskom štáte alebo pobočke zahraničnej banky (ďalej len „banka“), výdavkovým pokladničným dokladom, dokladom z
5
registračnej pokladnice alebo dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane colnému úradu.
Čl.4
Územná pôsobnosť
1. Táto smernica a smernice 92/83/EHS, 92/84/EHS, 2003/96/ES a 2011/64/EÚ sa uplatňujú na územie Únie.
2. Táto smernica a smernice 92/83/EHS, 92/84/EHS, 2003/96/ES a 2011/64/EÚ sa neuplatňujú na tieto územia, ktoré tvoria súčasť colného územia Únie:
a) Kanárske ostrovy;
b) francúzske územia uvedené v článku 349 a článku 355 ods. 1 ZFEÚ;
c) Alandy;
d) Normandské ostrovy.
3. Táto smernica a smernice 92/83/EHS, 92/84/EHS, 2003/96/ES a 2011/64/EÚ sa neuplatňujú na územia patriace do rozsahu pôsobnosti článku 355 ods. 3 ZFEÚ, ani na tieto ďalšie územia, ktoré netvoria súčasť colného územia Únie:
a) ostrov Helgoland;
b) územie Büsingen;
c) Ceuta;
d) Melilla;
e) Livigno.
4. Španielsko môže formou vyhlásenia oznámiť, že táto smernica a smernice 92/83/EHS, 92/84/EHS, 2003/96/ES a 2011/64/EÚ sa uplatňujú na Kanárske ostrovy – s výhradou opatrení na prispôsobenie sa ich mimoriadnej odľahlosti – v súvislosti so všetkým alebo niektorým tovarom podliehajúcim spotrebnej dani uvedeným v článku 1 od prvého dňa druhého mesiaca po uložení takéhoto vyhlásenia.
5. Francúzsko môže formou vyhlásenia oznámiť, že táto smernica a smernice 92/83/EHS, 92/84/EHS, 2003/96/ES a 2011/64/EÚ sa uplatňujú na územia uvedené v odseku 2 písm. b), s výhradou opatrení na prispôsobenie sa ich mimoriadnej odľahlosti, v súvislosti so všetkými tovarmi podliehajúcimi spotrebnej dani uvedenými v článku 1 alebo niektorými z takýchto tovarov od prvého dňa druhého mesiaca po uložení takéhoto vyhlásenia.
6. Ustanovenia tejto smernice nebránia tomu, aby si Grécko ponechalo osobitný status udelený vrchu Athos, ktorý je garantovaný článkom 105 gréckej ústavy.
N
n.a.
n.a.
n.a.
530/2011a návrh zákona čl. I
§ 2 ods.1 písm. c)
Na účely tohto zákona sa rozumie
územím Európskej únie územie členských štátov Európskej únie podľa osobitného predpisu1) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno v Talianskej republike, územia Ceuta, Melilla a Kanárske ostrovy v Španielskom kráľovstve, území Francúzskej republiky uvedených v osobitnom predpise1a), územia Alánd, územia britských Normanských ostrovov a okrem území uvedených v osobitnom predpsie,2).
Ú
n.a.
n.a.
n.a.
Čl.5
Územie s osobitným postavením
1. Vzhľadom na dohovory a zmluvy uzavreté s Francúzskom, Talianskom, Cyprom a Spojeným kráľovstvom sa Monacké kniežatstvo, San Maríno, výsostné územia
N
530/2011
§ 2 ods.2
Na účely tohto zákona sa obchody uskutočnené s Monackým kniežatstvom považujú za obchody uskutočnené s Francúzskou republikou, obchody uskutočnené s Jungholz a Mittelberg (Kleines Walsertal) sa považujú za obchody uskutočnené s Nemeckou
Ú
6
Spojeného kráľovstva Akrotiri a Dhekelia a ostrov Man nepovažujú na účely tejto smernice za tretie krajiny.
2. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani s miestom pôvodu alebo určenia na území:
a) Monackého kniežatstva považovala za prepravu tovaru s pôvodom vo Francúzsku alebo určenú pre Francúzsko;
b) San Marína považovala za prepravu tovaru s pôvodom v Taliansku alebo určenú pre Taliansko;
c) výsostných území Spojeného kráľovstva Akrotiri a Dhekelia považovala za prepravu tovaru s pôvodom na Cypre alebo určenú pre Cyprus;
d) ostrova Man považovala za prepravu tovaru s pôvodom v Spojenom kráľovstve alebo určenú pre Spojené kráľovstvo.
3. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani s miestom pôvodu v obciach Jungholz a Mittelberg (Kleines Walsertal) alebo určená pre obce Jungholz a Mittelberg (Kleines Walsertal) považovala za prepravu tovaru s pôvodom v Nemecku alebo určenú pre Nemecko.
spolkovou republikou, obchody uskutočnené s ostrovom Man sa považujú za obchody uskutočnené so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska, obchody uskutočnené so Sanmarínskou republikou sa považujú za obchody uskutočnené s Talianskou republikou a obchody uskutočnené s výsostnými územiami Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska Akrotiri a Dhekelia sa považujú za obchody uskutočnené s Cyperskou republikou.
Čl.6
Zdaniteľná udalosť, čas a miesto vzniku daňovej povinnosti, zničenie a nenahraditeľné straty
1. Tovar podliehajúci spotrebnej dani je predmetom spotrebnej dane v čase:
a) jeho výroby vrátane jeho ťažby, ak je to uplatniteľné, na území Únie;
b) jeho dovozu alebo jeho neoprávneného vstupu na územie Únie.
2. Daňová povinnosť k spotrebnej dani vzniká v čase uvedenia tovaru do daňového voľného obehu a v členskom štáte, v ktorom je tento tovar do daňového voľného obehu uvedený.
N
530/2011
530/2011
a návrh zákona čl. I
530/2011
§ 4 ods.1
§ 10 ods. 1
písm. a)
písm. b)
písm. c)
písm. d)
písm. e)
Predmetom dane je alkoholický nápoj vyrobený na daňovom území, dodaný na daňové územie z iného členského štátu alebo dovezený na daňové územie z územia tretieho štátu.
Daňová povinnosť, ak
§ 22
,
28 31
,
49
,
49a
,
63
,
64
alebo
§
66
neustanovuje inak, vzniká uvedením alkoholického nápoja do daňového voľného obehu dňom
vydania alkoholického nápoja osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať alkoholický nápoj v pozastavení dane,
vlastnej spotreby alkoholického nápoja v daňovom sklade,
prijatia alkoholického nápoja oprávneným príjemcom prepraveného na daňové územie v pozastavení dane,
zistenia odcudzenia alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo alkoholického nápoja oslobodeného od dane,
zistenia chýbajúceho alkoholického nápoja
1.v pozastavení dane s výnimkou alkoholického nápoja uvedeného v § 7 ods. 2 písm. c) a d),
2.oslobodeného od dane s výnimkou množstva alkoholického nápoja pripadajúceho na výrobné straty, manipulačné straty, dopravné straty a na prirodzené úbytky, ak tieto straty
Ú
7
3. Na účely tejto smernice „uvedenie do daňového voľného obehu“ je ktorákoľvek z týchto možností:
a) prepustenie tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, vrátane neoprávneného prepustenia, z režimu pozastavenia dane;
b) držba alebo skladovanie tovaru podliehajúceho spotrebnej dani mimo režimu pozastavenia dane, a to aj v neoprávnených prípadoch, z ktorého sa spotrebná daň nevyrubila podľa uplatniteľných ustanovení práva Únie a vnútroštátnych právnych predpisov;
c) výroba tovaru podliehajúceho spotrebnej dani vrátane jeho spracovania a neoprávnená výroba alebo spracovanie mimo režimu pozastavenia dane;
d) dovoz tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, pokiaľ nie je tovar podliehajúci spotrebnej dani bezodkladne po dovoze uvedený do režimu pozastavenia dane, alebo neoprávnený vstup tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, pokiaľ colný dlh
530/2011
a návrh zákona čl. I
530/2011
530/2011
a návrh zákona čl. I
530/2011
písm. f)
ods. 2
§ 2 ods.1 písm. m) bod.4
bod. 2
§ 10 ods. 1
písm. g)
písm. h)
uznané colným úradom, pričom takto uznané straty v prípade alkoholického nápoja, ktorým je lieh nesmú byť vyššie, ako normy strát liehu ustanovené osobitným predpisom,15) ako aj množstva alkoholického nápoja nenávratne zničeného v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci, ak tieto straty uznané colným úradom na základe úradného zistenia a potvrdenia,
vyňatia alkoholického nápoja z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),
Daňová povinnosť vzniká aj dňom
a)zistenia alkoholického nápoja, ktorý sa nachádza alebo ktorý sa nachádzal u osoby, ak táto osoba nevie preukázať pôvod alebo spôsob nadobudnutia alkoholického nápoja v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s alkoholickým nápojom ako s vlastným,
b)dodania alebo dňom použitia alkoholického nápoja oslobodeného od dane na iný ako určený účel.
Na účely tohto zákona sa rozumie
uvedením alkoholického nápoja do daňového voľného obehu
akékoľvek nakladanie s alkoholickým nápojom mimo pozastavenia dane, ktorý nebol preukázateľne zdanený a ktorého pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie osoba, ktorá s alkoholickým nápojom nakladá alebo nakladala, preukázať v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá, alebo nakladala s alkoholickým nápojom ako s vlastným,
akékoľvek vyrobenie alkoholického nápoja mimo pozastavenia dane,
Daňová povinnosť, ak
§ 22
,
28 31
,
49
,
49a
,
63
,
64
alebo
§
66
neustanovuje inak, vzniká uvedením alkoholického nápoja do daňového voľného obehu dňom
vyrobenia alkoholického nápoja mimo pozastavenia dane, s výnimkou prepracovania zahraničného tovaru v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme alebo v colnom režime prepracovanie zahraničného tovaru pod colným dohľadom a okrem získania alkoholického nápoja, ktorým je lieh regeneráciou užívateľským podnikom podľa § 9 ods. 18, ak takto získaný lieh použije na účely oslobodené od dane v súlade s vydaným odberným poukazom,
prijatia colného vyhlásenia na prepustenie alkoholického nápoja do voľného obehu, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,
8
nezanikol podľa článku 124 ods. 1 písm. e), f), g) alebo k) nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Ak colný dlh zanikol podľa článku 124 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 952/2013, členské štáty môžu vo svojom vnútroštátnom práve stanoviť sankciu, pričom zohľadňujú výšku dlhu na spotrebnej dani, ktorý by vznikol.
4. Za čas prepustenia z režimu pozastavenia dane uvedeného v odseku 3 písm. a) sa považuje:
a) čas, keď tovar podliehajúci spotrebnej dani prijal registrovaný príjemca v situáciách uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode ii);
b) čas, keď tovar podliehajúci spotrebnej dani prijal príjemca v situáciách uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode iv);
c) čas prijatia tovaru podliehajúceho spotrebnej dani na mieste priamej dodávky v situáciách uvedených v článku 16 ods. 4.
5. Úplné zničenie alebo nenahraditeľná strata celého tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane alebo časti tohto tovaru následkom nepredvídateľných okolností alebo vyššej moci, alebo na základe povolenia príslušných orgánov členského štátu na zničenie tovaru sa nepovažuje za uvedenie tovaru do daňového voľného obehu.
530/2011
a návrh zákona čl. I
530/2011
530/2011
a návrh zákona čl. I
530/2011
písm. i)
§ 2 ods.1 písm. m) bod 3.
§ 10 ods.1
písm. c)
§ 7 ods.2 písm. f)
§ 10 ods.1 písm. j)
§ 7 ods.2
písm. d)
vzniku colného dlhu iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia,
Na účely tohto zákona sa rozumie
uvedením alkoholického nápoja do daňového voľného obehu
akýkoľvek dovoz alkoholického nápoja, na ktorý nenadväzuje pozastavenie dane,
Daňová povinnosť, ak
§ 22
,
28 31
,
49
,
49a
,
63
,
64
alebo
§
66
neustanovuje inak, vzniká uvedením alkoholického nápoja do daňového voľného obehu dňom
prijatia alkoholického nápoja oprávneným príjemcom prepraveného na daňové územie v pozastavení dane,
Od dane je oslobodený aj alkoholický nápoj
prepravený na daňové územie z iného členského štátu v pozastavení dane osobami uvedenými v
§ 32 ods. 2
alebo prepravený na daňové územie z iného členského štátu v pozastavení dane ozbrojenými silami iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“);
19)
preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane sa uskutoční podľa
§ 18
ods. 12
,
Daňová povinnosť, ak
§ 22
,
28 31
,
49
,
49a
,
63
,
64
alebo
§
66
neustanovuje inak, vzniká uvedením alkoholického nápoja do daňového voľného obehu dňom
prijatia alkoholického nápoja osobou uvedenou v § 32 ods. 2 alebo ozbrojenými silami iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 ods. 2 písm. f) alebo ozbrojenými silami iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 ods. 2 písm. g).
Od dane je oslobodený aj alkoholický nápoj
v pozastavení dane
1.ak bol nenávratne zničený v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci, a ak
9
6. Na účely tejto smernice sa tovar považuje za úplne zničený alebo nenahraditeľne stratený, ak sa už nemôže používať ako tovar podliehajúci spotrebnej dani.
7. Čiastočná strata z dôvodu povahy tovaru, ku ktorej dôjde počas prepravy tovaru v režime pozastavenia dane medzi členskými štátmi, sa nepovažuje za uvoľnenie do daňového voľného obehu, pokiaľ je výška straty pod spoločným prahom pre čiastočnú stratu v prípade uvedeného tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, pokiaľ členský štát nemá primeraný dôvod na podozrenie z podvodu alebo nezrovnalosti. S tou časťou čiastočnej straty, ktorá prekračuje spoločný prah pre čiastočnú stratu pre uvedený tovar podliehajúci spotrebnej dani, sa zaobchádza ako s uvedením do daňového voľného obehu.
8. Členské štáty môžu stanoviť svoje vlastné pravidlá na zaobchádzanie v prípadoch čiastočnej straty v režime pozastavenia dane, ktoré nie sú zahrnuté v odseku 7.
9. Úplné zničenie alebo nenahraditeľná strata celého tovaru podliehajúceho spotrebnej dani alebo jeho časti, ako sa uvádza v odseku 5, sa musí preukázať k spokojnosti príslušných orgánov členského štátu, v ktorom k úplnému zničeniu alebo nenahraditeľnej strate celého tovaru alebo jeho časti došlo alebo v ktorom sa táto strata zistila, ak nie je možné určiť, kde k nej došlo.
Ak sa stanoví, že došlo k úplnému zničeniu alebo nenahraditeľnej strate celého tovaru podliehajúceho spotrebnej dani alebo jeho časti, zábezpeka zložená v súlade s článkom 17 sa po predložení uspokojivého dôkazu podľa vhodnosti uvoľní celá alebo sčasti.
10. Komisia prijíma delegované akty v súlade s článkom 51, ktorými sa ustanovujú spoločné prahy pre čiastočnú stratu uvedené v odseku 7 tohto článku a v článku 45
D
N
n.a.
písm. c)
§ 29 ods.
11
tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,
2.ak bol preukázateľne znehodnotený a zničený (zneškodnený) oprávneným orgánom alebo na jeho podnet pod dohľadom colného úradu spôsobom podľa osobitných predpisov,
v pozastavení dane, a to v množstve pripadajúcom na alkoholický nápoj, ktorým je
1.pivo a víno v prípade zistenia chýbajúceho množstva pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty a na prirodzené úbytky piva a vína, ak tieto straty technicky zdôvodnené a uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,
2.lieh, a to straty liehu pri výrobe, spracovaní, príjme, výdaji, doprave (preprave) a na prirodzené úbytky liehu, ak tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu; straty uznané colným úradom nesmú byť vyššie, ako normy strát liehu ustanovené osobitným predpisom,
Ak pri dodaní alkoholického nápoja podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu alkoholického nápoja v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo k stratám alkoholického nápoja, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky alkoholického nápoja súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy, a ak tieto straty alkoholického nápoja alebo nenávratné zničenie alkoholického nápoja na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo alkoholického nápoja, ktoré bolo uznané ako strata alkoholického nápoja alebo nenávratné zničenie alkoholického nápoja, nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 3 odosielateľovi (dodávateľovi) alkoholického nápoja vo výške dane pripadajúcej na množstvo alkoholického nápoja, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata alkoholického nápoja alebo nenávratné zničenie alkoholického nápoja.
n.a.
10
ods. 2, pokiaľ ide okrem iného o povahu tovaru, jeho fyzikálne a chemické vlastnosti, teplotu okolia počas prepravy, prepravnú vzdialenosť alebo čas potrebný na prepravu, pričom spresní tovar podliehajúci spotrebnej dani, zodpovedajúci spoločný prah pre čiastočnú stratu ako percentuálny podiel celkového množstva a ostatné relevantné aspekty súvisiace s dopravou tovaru.
Pri absencii spoločných prahov pre čiastočnú stratu členské štáty naďalej uplatňujú vnútroštátne ustanovenia.
Čl.7
Osoba povinná zaplatiť spotrebnú daň
1. Osobou povinnou zaplatiť spotrebnú daň, ku ktorej vznikla daňová povinnosť, je:
a) v súvislosti s prepustením tovaru podliehajúceho spotrebnej dani z režimu pozastavenia dane podľa článku 6 ods. 3 písm. a):
i) oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu, registrovaný príjemca alebo akákoľvek iná osoba, ktorá prepustí alebo v mene ktorej sa prepustí tovar podliehajúci spotrebnej dani z režimu pozastavenia dane, a v prípade neoprávneného odoslania z daňového skladu akákoľvek iná osoba, ktorá sa na takomto odoslaní zúčastňuje;
ii) v prípade nezrovnalosti, ku ktorej došlo počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane a ktorá je vymedzená v článku 9 ods. 1, 2 a 4, oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu, registrovaný odosielateľ alebo akákoľvek iná osoba, ktorá zložila zábezpeku na spotrebnú daň podľa článku 17 ods. 1 a 3, alebo akákoľvek iná osoba, ktorá sa zúčastnila na neoprávnenom odoslaní tovaru a ktorá si bola vedomá alebo si mala byť dostatočne vedomá neoprávnenosti tohto odoslania;
b) v súvislosti s držbou alebo skladovaním tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v zmysle článku 6 ods. 3 písm. b) osoba, ktorá drží alebo skladuje tovar podliehajúci spotrebnej dani, alebo akákoľvek iná osoba, ktorá sa na jeho držbe alebo skladovaní zúčastňuje, alebo akákoľvek kombinácia takýchto osôb v súlade so zásadou spoločnej a nerozdielnej zodpovednosti;
c) v súvislosti s výrobou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani vrátane jeho spracovania v zmysle článku 6 ods. 3 písm. c) osoba, ktorá tovar podliehajúci spotrebnej dani vyrába, a v prípade neoprávnenej výroby akákoľvek iná osoba, ktorá sa na jeho výrobe zúčastňuje;
d) v súvislosti s dovozom tovaru podliehajúceho spotrebnej dani alebo jeho neoprávneným vstupom v zmysle článku 6 ods. 3 písm. d): deklarant podľa vymedzenia v článku 5 bode 15 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (ďalej len „deklarant“) alebo akákoľvek iná osoba uvedená v článku 77 ods. 3 daného nariadenia, a v prípade neoprávneného vstupu akákoľvek iná osoba zúčastnená na tomto neoprávnenom vstupe.
N
530/2011 a návrh zákona čl. I
530/2011
§ 11 ods. 1
písm. a)
písm. b)
písm. c)
písm. d)
písm. e)
Ak sa podľa
§ 22
,
28 31
,
49
,
63
,
64
alebo
§ 66
neustanovuje inak, osoba povinná platiť daň (ďalej len „platiteľ dane“) je osoba,
ktorá vydala alkoholický nápoj osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať alkoholický nápoj v pozastavení dane,
ktorá je prevádzkovateľom daňového skladu, v ktorom došlo k použitiu alkoholického nápoja pre vlastnú spotrebu,
ktorá je oprávneným príjemcom a prijala alkoholický nápoj prepravený na daňové územie v pozastavení dane,
ktorá mala v držbe alkoholický nápoj v pozastavení dane alebo oslobodený od dane a ten jej bol odcudzený; ak bola na takýto alkoholický nápoj zložená zábezpeka na daň, platiteľom dane je osoba, ktorá túto zábezpeku na daň zložila,
ktorá v držbe alkoholický nápoj a bol u nej zistený chýbajúci alkoholický nápoj
1.v pozastavení dane s výnimkou množstva alkoholického nápoja uvedeného v § 7 ods. 2 písm. c) a d),
2. oslobodený od dane s výnimkou množstva alkoholického nápoja pripadajúceho na výrobné straty, manipulačné straty, prepravné straty a na prirodzené úbytky, ak tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom, pričom takto uznané straty v prípade alkoholického nápoja, ktorým je lieh nesmú byť vyššie, ako normy strát liehu ustanovené osobitným predpisom,15) ako aj množstva alkoholického nápoja nenávratne zničeného v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci, ak tieto straty uznané colným úradom na základe úradného zistenia a potvrdenia; ak bola na alkoholický nápoj oslobodený od dane zložená zábezpeka na daň, platiteľom dane je osoba, ktorá túto zábezpeku na daň zložila,
Ú
11
2. Ak istú spotrebnú daň povinné zaplatiť viaceré osoby, spoločne a nerozdielne zodpovedné za takýto dlh.
530/2011 a návrh zákona čl. I
písm. f)
§ 22 ods. 5
§ 11 ods. 2
písm. a)
písm. b)
písm. c)
písm. d)
§ 11 ods.1
písm. j)
ktorá vyňala alkoholický nápoj z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),
Ak pri preprave alkoholického nápoja v pozastavení dane vznikne daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4 a platiteľom dane je prevádzkovateľ daňového skladu, registrovaný odosielateľ alebo osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň v inom členskom štáte, colný úrad informuje správcu dane členského štátu, v ktorom bola zložená zábezpeka na daň o vzniku povinnosti priznať a zaplatiť daň na daňovom území.
Platiteľom dane pri vzniku daňovej povinnosti podľa § 10 ods. 2 je osoba, ktorá
nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia alkoholického nápoja u nej zisteného, ktorý sa u nej nachádza alebo ktorý sa u nej nachádzal, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s alkoholickým nápojom ako s vlastným,
dodala na použitie alebo použila alkoholický nápoj oslobodený od dane na iný ako určený účel.
je schváleným príjemcom a prijala alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely na daňovom území,
nie je osobou podľa písm. c) a ako prvá na daňovom území v držbe prepravený alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely, alebo ktorá takýto alkoholický nápoj ako prvá použila, ak nie je známy deň prepravenia tohto alkoholického nápoja na daňové územie.
Ak sa podľa
§ 22
,
28 31
,
49
,
63
,
64
alebo
§ 66
neustanovuje inak, osoba povinná platiť daň (ďalej len „platiteľ dane“) je osoba,
ktorá je uvedená v § 32 ods. 2 alebo ozbrojené sily iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, ktorí prijali alkoholický nápoj na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 ods. 2 písm. f) alebo ozbrojené sily iných členských štátov, ktoré prijali alkoholický nápoj na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 ods. 2 písm. g).
ktorá vyrobila alkoholický nápoj mimo pozastavenia dane s výnimkou získania liehu regeneráciou užívateľským podnikom
12
530/2011
písm. g)
písm. h)
písm. i)
písm. j)
podľa § 9 ods. 18, ak takto získaný lieh použije na účely oslobodené od dane v súlade s vydaným odberným poukazom,
na ktorej účet bolo pri dovoze predložené colné vyhlásenie na prepustenie alkoholického nápoja do voľného obehu, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,
ktorej colný dlh vznikol iným spôsobom ako podľa písmena h),
ktorá je uvedená v § 32 ods. 2 alebo ozbrojené sily iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, ktorí prijali alkoholický nápoj na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 ods. 2 písm. f) alebo ozbrojené sily iných členských štátov, ktoré prijali alkoholický nápoj na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 ods. 2 písm. g).
Čl.8
Podmienky vzniku daňovej povinnosti a sadzby spotrebnej dane, ktoré sa majú použiť
Uplatňujú sa tie podmienky vzniku daňovej povinnosti a sadzba spotrebnej dane, ktoré platné k dátumu, ku ktorému daňová povinnosť vzniká v členskom štáte, v ktorom sa tovar uvádza do daňového voľného obehu.
Spotrebná daň sa vyrubí, vyberie a podľa potreby vráti alebo odpustí v súlade s postupom stanoveným každým členským štátom. Členské štáty uplatňujú rovnaké postupy na vnútroštátny tovar a na tovar z iných členských štátov.
Odchylne od prvého odseku môžu zásoby tovarov podliehajúcich spotrebnej dani, ktoré boli uvedené do daňového voľného obehu, pri zmene sadzieb spotrebnej dane v relevantných prípadoch podliehať zvýšeniu alebo zníženiu tejto spotrebnej dane.
N
530/2011
§ 22 ods. 3
ods. 6
Ak pri preprave alkoholického nápoja v pozastavení dane vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.
Ak alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane z daňového územia na územie iného členského štátu nebol dopravený na miesto určenia a počas prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane nebola zistená nezrovnalosť, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom odoslania alkoholického nápoja v pozastavení dane. Ak odosielateľ (dodávateľ) alkoholického nápoja v lehote do štyroch mesiacov odo dňa odoslania alkoholického nápoja nepredloží colnému úradu dôkaz o ukončení prepravy, podá daňové priznanie a zaplatí daň spôsobom podľa odseku 8; za dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy sa na účely tohto zákona považuje správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí, alebo elektronická správa o vývoze vyhotovená prostredníctvom elektronického systému, a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise (ďalej len „správa o vývoze“), alebo správa o vývoze v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o vývoze“), alebo iný dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo dôkaz o tom, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.
Ú
Čl.9
Nezrovnalosti počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane
1. Ak počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane došlo k nezrovnalosti, ktorá spôsobila jeho uvedenie do daňového voľného
N
530/2011
§ 22 ods. 3
Ú
13
obehu podľa článku 6 ods. 3 písm. a), uvedenie tohto tovaru do daňového voľného obehu sa uskutočňuje na území členského štátu, v ktorom nezrovnalosť nastala.
2. Ak sa počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane zistila nezrovnalosť, ktorá spôsobila jeho uvedenie do daňového voľného obehu podľa článku 6 ods. 3 písm. a), a ak nie je možné určiť, kde táto nezrovnalosť nastala, predpokladá sa, že nastala na území členského štátu, v ktorom sa zistila, a v čase, keď sa zistila.
3. V situáciách uvedených v odsekoch 1 a 2 príslušné orgány členských štátov, v ktorých sa tovar uviedol alebo sa považuje za uvedený do daňového voľného obehu, informujú príslušné orgány členského štátu odoslania.
4. Ak tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravovaný v režime pozastavenia dane nedorazí na miesto určenia a ak sa počas prepravy nezistila žiadna nezrovnalosť, ktorá by spôsobila uvedenie tohto tovaru do daňového voľného obehu podľa článku 6 ods. 3 písm. a), predpokladá sa, že k nezrovnalosti došlo v členskom štáte odoslania v čase, keď preprava začala, pokiaľ sa do štyroch mesiacov od začatia prepravy podľa článku 19 ods. 1 nepredloží, k spokojnosti príslušných orgánov členského štátu odoslania, dôkaz o ukončení prepravy podľa článku 19 ods. 2 alebo o mieste, kde došlo k nezrovnalosti.
Ak osoba, ktorá zložila zábezpeku na spotrebnú daň podľa článku 17, nebola oboznámená alebo nemohla byť oboznámená so skutočnosťou, že tovar nedorazil na miesto určenia, na predloženie dôkazu o ukončení prepravy podľa článku 19 ods. 2 alebo o mieste, kde došlo k nezrovnalosti, sa uvedenej osobe poskytne lehota jedného mesiaca odo dňa, keď jej príslušné orgány členského štátu odoslania oznámili túto informáciu.
ods. 4
ods. 5
ods. 6
ods.7
ods. 9
Ak pri preprave alkoholického nápoja v pozastavení dane vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.
Ak sa pri preprave alkoholického nápoja v pozastavení dane z iného členského štátu na daňové územie zistí nezrovnalosť na daňovom území a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti.
Ak pri preprave alkoholického nápoja v pozastavení dane vznikne daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4 a platiteľom dane je prevádzkovateľ daňového skladu, registrovaný odosielateľ alebo osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň v inom členskom štáte, colný úrad informuje správcu dane členského štátu, v ktorom bola zložená zábezpeka na daň o vzniku povinnosti priznať a zaplatiť daň na daňovom území.
Ak alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane z daňového územia na územie iného členského štátu nebol dopravený na miesto určenia a počas prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane nebola zistená nezrovnalosť, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom odoslania alkoholického nápoja v pozastavení dane. Ak odosielateľ (dodávateľ) alkoholického nápoja v lehote do štyroch mesiacov odo dňa odoslania alkoholického nápoja nepredloží colnému úradu dôkaz o ukončení prepravy, podá daňové priznanie a zaplatí daň spôsobom podľa odseku 8; za dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy sa na účely tohto zákona považuje správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí, alebo elektronická správa o vývoze vyhotovená prostredníctvom elektronického systému,36) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise37) (ďalej len „správa o vývoze“), alebo správa o vývoze v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o vývoze“), alebo iný dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo dôkaz o tom, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.
Ak osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na daňovom území nebola preukázateľne oboznámená so skutočnosťou, že alkoholický nápoj nebol dopravený na miesto určenia, je oprávnená do 30 dní odo dňa obdržania oznámenia colného úradu o zistení tejto skutočnosti preukázať colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) ukončenie prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo vznik nezrovnalosti v inom členskom štáte.
14
5. V situáciách uvedených v odsekoch 2 a 4 sa uplatňuje odsek 1, ak sa pred uplynutím troch rokov od dátumu začatia prepravy podľa článku 19 ods. 1 zistí, v ktorom členskom štáte k nezrovnalosti skutočne došlo.
Príslušné orgány členského štátu, v ktorom k nezrovnalosti došlo, informujú príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa spotrebná daň vyrubila, pričom tieto im spotrebnú daň vrátia alebo odpustia hneď po tom, ako sa poskytne dôkaz o vyrubení spotrebnej dane v druhom členskom štáte.
6. Na účely tohto článku „nezrovnalosť“ je situácia, ktorá nastane počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane, odlišná od situácie uvedenej v článku 6 ods. 5 a 6, v dôsledku ktorej sa preprava alebo časť prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani neukončila v súlade s článkom 19 ods. 2.
písm. a)
ods. 10
ods. 1
Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa začatia prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane zistí, že k nezrovnalosti pri preprave alkoholického nápoja v pozastavení dane došlo
v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad zaplatenú daň na daňovom území vráti daňovému platiteľovi dane, ktorý daň zaplatil, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte,
Po uplynutí lehoty troch rokov odo dňa začatia prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane nemožno požiadať colný úrad o vrátenie dane.
Nezrovnalosťou pri preprave alkoholického nápoja v pozastavení dane sa na účely tohto zákona rozumejú také okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava alkoholického nápoja alebo časť prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane neukončila podľa tohto zákona.
Čl.10
Vrátenie a odpustenie spotrebnej dane
Okrem prípadov uvedených v článku 37 ods. 4, článku 44 ods. 5 a článku 46 ods. 3, ako aj prípadov stanovených v smerniciach 92/83/EHS, 92/84/EHS, 2003/96/ES a 2011/64/EÚ môžu v situáciách určených členským štátom a v súlade s podmienkami, ktoré členský štát stanoví na účely zamedzenia všetkým možnostiam daňových únikov alebo zneužitia dane, spotrebnú daň z tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, ktorý sa uviedol do daňového voľného obehu, dotknutej osobe na jej žiadosť vrátiť alebo odpustiť príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa tento tovar uviedol do daňového voľného obehu.
Takéto vrátenie alebo odpustenie spotrebnej dane nesmie mať za následok iné oslobodenia od spotrebnej dane, než oslobodenia stanovené v článku 11 alebo oslobodenia stanovené v smerniciach 92/83/EHS, 92/84/EHS, 2003/96/ES alebo 2011/64/EÚ.
N
530/2011
530/2011 a návrh zákona čl. I
530/2011
§ 13 ods.1
písm. a)
písm. b)
ods. 2
Daň z alkoholického nápoja preukázateľne zdaneného na daňovom území možno vrátiť
prevádzkovateľovi daňového skladu, ak prevzal takýto alkoholický nápoj alebo alkoholický nápoj zdanený podľa tohto zákona s výnimkou alkoholického nápoja, ktorým je lieh v spotrebiteľskom balení liehu (ďalej len „spotrebiteľské balenie“),
užívateľskému podniku, ak prevzal takýto alkoholický nápoj na účely oslobodené od dane, alebo alkoholický nápoj zdanený podľa tohto zákona, a použitie takéhoto alkoholického nápoja uvedené v odbernom poukaze,
Daň z alkoholického nápoja preukázateľne zdaneného na daňovom území možno vrátiť osobe, ak v rámci podnikania takýto alkoholický nápoj
a)dodala na územie iného členského štátu osobe na podnikateľské účely a k daňovému priznaniu alebo dodatočnému daňovému priznaniu priložila
1. potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte,
2. úradný záznam o zničení kontrolných známok, ak bolo spotrebiteľské balenie označené kontrolnou známkou, ak je správca dane oprávnený podľa právnych predpisov príslušného členského štátu vyhotoviť takýto úradný záznam alebo doklad preukazujúci, že spotrebiteľské balenie bolo podľa právnych predpisov príslušného členského štátu označené na daňové účely,
b)dodala na územie iného členského štátu formou zásielkového obchodu a predložila potvrdenie správcu dane iného členského štátu príslušného pre príjemcu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte,
Ú
15
návrh zákona čl. I
c) vyviezla na územie tretieho štátu a uskutočnenie vývozu preukázala colným vyhlásením, v ktorom je colným úradom potvrdený výstup alkoholického nápoja z územia Európskej únie, a dokladom o odoslaní alebo preprave alkoholického nápoja.
Čl.11
Oslobodenie od zaplatenia spotrebnej dane
1. Tovar podliehajúci spotrebnej dani je oslobodený od platby spotrebnej dane, ak je určený na použitie:
a) v rámci diplomatických alebo konzulárnych vzťahov;
b) medzinárodnými organizáciami, ktoré uznané ako také orgánmi verejnej moci hostiteľského členského štátu, ako aj pre členov týchto organizácií, v rozsahu a za podmienok vymedzených medzinárodnými dohovormi o založení týchto organizácií alebo dohodami o sídle;
c) ozbrojenými silami akéhokoľvek iného členského štátu, než je členský štát, v ktorom vznikla daňová povinnosť, na použitie týmito ozbrojenými silami, pre civilných zamestnancov, ktorí ich sprevádzajú, alebo na zásobovanie ich bufetov alebo jedální, pokiaľ sa tieto ozbrojené sily podieľajú na obrannom úsilí vynakladanom na účely vykonávania činnosti Únie v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky;
d) ozbrojenými silami akéhokoľvek štátu, ktorý je zmluvnou stranou Severoatlantickej zmluvy, ale nie je členským štátom, v ktorom vznikla daňová povinnosť, na použitie týmito silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, alebo na zásobovanie ich bufetov alebo jedální;
e) ozbrojenými silami Spojeného kráľovstva umiestnenými na Cypre v súlade so Zmluvou o založení Cyperskej republiky zo 16. augusta 1960 na použitie týmito silami, civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, alebo na zásobovanie ich bufetov alebo jedální;
f) na spotrebu podľa dohody uzatvorenej s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami, ak je takáto dohoda prípustná alebo oprávnená, pokiaľ ide o oslobodenie od dane z pridanej hodnoty.
2. Na oslobodenie od spotrebnej dane sa uplatňujú podmienky a obmedzenia stanovené hostiteľským členským štátom. Členské štáty môžu poskytnúť oslobodenie od spotrebnej dane prostredníctvom vrátenia spotrebnej dane.
N
D
530/2011
návrh zákona čl. I
530/2011 a návrh zákona čl. I
530/2011
§ 32 ods.1
§ 7 ods. 2
písm. f)
písm. g)
písm. h)
§ 8 ods. 2
Od dane je oslobodený alkoholický nápoj predávaný v daňovom sklade na predaj alkoholického nápoja oslobodeného od dane osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy, a to výlučne osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy
45)
(ďalej len „zahraničný zástupca“).
Od dane je oslobodený aj alkoholický nápoj
prepravený na daňové územie z iného členského štátu v pozastavení dane osobami uvedenými v
§ 32 ods. 2
alebo prepravený na daňové územie z iného členského štátu v pozastavení dane ozbrojenými silami iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“);
19)
preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane sa uskutoční podľa
§ 18
ods. 12
,
prepravený na daňové územie z iného členského štátu v pozastavení dane ozbrojenými silami iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie; preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane sa uskutoční podľa § 18 ods. 12,
dovezený na daňové územie z územia tretieho štátu osobami uvedenými v § 32 ods. 2, alebo dovezený na daňové územie z územia tretieho štátu ozbrojenými silami iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v rámci aktivít podľa medzinárodnej zmluvy,19)
Od dane je oslobodený neobchodný dovoz alkoholického nápoja v osobnej batožine cestujúceho z územia tretieho štátu, a to najviac v množstve
a)1 liter liehu s obsahom alkoholu viac ako 22% objemu alebo najviac v množstve 2 litre liehu s obsahom alkoholu 22% objemu a menej,
b)2 litre šumivého vína alebo 2 litre šumivého fermentovaného nápoja, alebo 2 litre medziproduktu,
Ú
16
ods. 3
ods. 4
§ 32
ods. 15
ods.16
pričom ustanovené množstvo 2 litre predstavuje 100% celkového povoleného množstva pre šumivé víno alebo šumivý fermentovaný nápoj a medziprodukt.
Každé množstvo ustanovené v odseku 2 predstavuje 100% celkového povoleného množstva pre každý alkoholický nápoj. Pri každom cestujúcom sa oslobodenie od dane môže uplatniť ako kombinácia dovážaného množstva podľa odseku 2, ak súhrnný percentuálny podiel jednotlivých množstiev nepresahuje 100% celkového povoleného množstva.
Od dane je oslobodený neobchodný dovoz alkoholického nápoja v osobnej batožine cestujúceho z územia tretieho štátu najviac v množstve 16 litrov piva a najviac v množstve 4 litre tichého vína alebo 4 litre tichého fermentovaného nápoja.
Povolenie na nákup alkoholického nápoja oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov Colný úrad Bratislava vydá v rozsahu podľa odsekov 12 14 len zahraničným zástupcom tých štátov, ktoré poskytujú obdobné zvýhodnenie alebo vracajú daň občanom Slovenskej republiky, ak požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy45) (ďalej len "slovenský zástupca"). Vzájomnosť sa nevzťahuje na medzinárodné organizácie a ich úradníkov.
Ak iný štát neposkytuje obdobné zvýhodnenie alebo nevracia daň slovenským zástupcom podľa odseku 15, neprizná sa zahraničným zástupcom tohto štátu oslobodenie od dane.
Čl.12
Osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane
1. Tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravovaný z územia jedného členského štátu na územie iného členského štátu v režime pozastavenia dane, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie uvedené v článku 11 ods. 1, musí byť prepravovaný spolu s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane. V osvedčení o oslobodení od spotrebnej dane sa uvádza povaha a množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, ktorý sa dodať, hodnota tovaru a totožnosť príjemcu oslobodeného od spotrebnej dane a hostiteľského členského štátu, ktorý oslobodenie osvedčil.
N
530/2011a návrh zákona čl. I
§ 18 ods.12
Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane z územia Európskej únie osobám uvedeným v
§ 32 ods. 2
alebo z daňového územia osobám uvedeným v
§ 32 ods. 15
sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise
39)
(ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných členských štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) alebo z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy alebo z daňového územia
Ú
17
2. Členské štáty môžu použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane uvedené v odseku 1 s cieľom pokryť iné oblasti nepriameho zdaňovania a zaistiť, aby bolo osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane zlučiteľné s podmienkami a obmedzeniami týkajúcimi sa udeľovania oslobodení od dane v ich vnútroštátnom práve.
3. Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými stanoví formulár, ktorý sa používať pre osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 52 ods. 2.
4. Postup ustanovený v článkoch 20 27 sa neuplatňuje na prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane určenú ozbrojeným silám uvedeným v článku 11 ods. 1 písm. d), ak sa na ňu vzťahuje postup priamo založený na Severoatlantickej zmluve.
Členské štáty však môžu ustanoviť, že postup uvedený v článkoch 20 27 sa použije pre takú prepravu, ktorá sa v celom rozsahu uskutočňuje v rámci ich územia alebo medzi územiami dotknutých členských štátov, ak sa na tom dohodnú.
D
n.a.
N
D
ozbrojeným silám Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane osoby uvedené v
§ 32 ods. 2
bezodkladne informujú o prijatí alkoholického nápoja colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu;
37)
colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
n.a.
Čl.13
Oslobodenie od platby spotrebnej dane pre pasažierov cestujúcich do tretích krajín alebo na tretie územia
1. Členské štáty môžu oslobodiť od platby spotrebnej dane tovar podliehajúci spotrebnej dani predávaný v bezcolných predajniach, ktorý sa preváža v osobnej batožine cestujúcich na tretie územie alebo do tretej krajiny, ktorí cestujú leteckou alebo námornou dopravou.
2. S tovarom poskytovaným na palube lietadla alebo lode počas leteckej alebo námornej dopravy na tretie územie alebo do tretej krajiny sa zaobchádza rovnako ako s tovarom predávaným v bezcolných predajniach.
3. Členské štáty prijímajú potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa oslobodenie od spotrebnej dane ustanovené v odsekoch 1 a 2 uplatňovalo spôsobom, ktorý umožní zamedziť všetkým možnostiam daňových únikov, vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam alebo zneužitiu.
4. Na účely tohto článku sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) „bezcolná predajňa“ je každé zariadenie umiestnené na letisku alebo v prístave, ktoré spĺňa podmienky stanovené príslušnými orgánmi členských štátov, najmä podľa odseku 3;
D
530/2011
§ 31 ods. 1
ods. 2
ods. 3
ods. 4
Od dane je oslobodený alkoholický nápoj predávaný v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel výlučne fyzickým osobám, ktoré bezprostredne opustia územie Európskej únie alebo opustia územie Európskej únie s medzipristátím v inom členskom štáte, ak je pri medzipristátí zamedzené opustenie tranzitného priestoru.
Alkoholický nápoj oslobodený od dane môže byť predaný osobám uvedeným v odseku 1 po overení, že ich bezprostredné cieľové letisko je v treťom štáte. Osoba, ktorá uskutočňuje takýto predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu, cieľové letisko kupujúceho, obchodný názov a cena alkoholického nápoja.
Od dane je oslobodený aj alkoholický nápoj dodávaný na paluby lietadiel určený výlučne na spotrebu cestujúcimi počas letu.
Fyzickým osobám, ktorých bezprostredné cieľové letisko je v inom členskom štáte, možno predávať alkoholický nápoj len za cenu s
Ú
18
b) „cestujúci na tretie územie alebo do tretej krajiny“ je každý cestujúci, ktorý je držiteľom cestovného dokladu oprávňujúceho na leteckú alebo námornú prepravu, v ktorom sa uvádza, že konečným miestom určenia je letisko alebo prístav nachádzajúci sa na treťom území alebo v tretej krajine.
ods. 5
ods. 6
ods. 7
daňou. Osoba, ktorá uskutočňuje takýto predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu, cieľové letisko kupujúceho, obchodný názov a cena alkoholického nápoja.
Osoba, ktorá chce uskutočňovať v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel predaj alkoholického nápoja oslobodeného od dane alebo zásobovať paluby lietadiel alkoholickými nápojmi, je povinná písomne požiadať colný úrad o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel (ďalej len "tranzitný daňový sklad"). Na žiadosť o vydanie povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu a na povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu sa použije § 15 primerane.
Osoba podľa odseku 5 je povinná pred vydaním povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaného alkoholického nápoja alebo alkoholického nápoja dodaného na paluby lietadiel. Na zloženie zábezpeky na daň sa použije § 16 primerane.
Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu uviesť podmienky na prevádzkovanie takéhoto skladu.
Čl.14
Všeobecné ustanovenia
1. Každý členský štát ustanovuje s výhradou tejto smernice vlastné pravidlá týkajúce sa výroby, spracovania, držby a skladovania tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
2. Výroba, spracovanie, držba a skladovanie tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, z ktorého nebola zaplatená spotrebná daň, sa uskutočňujú v daňovom sklade.
N
530/2011
§ 43
(1)Podnikom na výrobu liehu je na účely tohto zákona
a)liehovarnícky závod 32) nachádzajúci sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania vyrába, spracúva, skladuje, prijíma alebo odosiela lieh,
b)podnik, ktorý získava lieh regeneráciou z liehových odpadov alebo liehových roztokov vzniknutých výrobou, pri ktorej bol použitý čistý alebo denaturovaný lieh ako surovina, prísada alebo pomocná látka s výnimkou užívateľského podniku podľa § 9 ods. 18,
c)droždiareň, v ktorej je lieh vedľajším produktom pri výrobe droždia.
(2)V podniku na výrobu liehu je celé vyrobené množstvo liehu merané kontrolným liehovým meradlom podľa § 45 ods. 1; uvedené sa nevzťahuje na droždiareň. Ak tento zákon neustanovuje inak v § 45 ods. 1 písm. b), v podniku na výrobu liehu je celé vyrobené množstvo liehu merané objemovým meradlom na lieh. Na účely zabezpečenia kontroly vyrobeného množstva liehu správcom dane v podniku na výrobu liehu, ktorý meria vyrobené množstvo liehu meracou zostavou na lieh, musí
Ú
19
§ 44
byť meracia zostava na lieh zabezpečená odstavením prietoku liehu pri prekročení maximálnej povolenej teploty liehu a doplnená prídavným zariadením meracej zostavy na lieh, ktorým je vyrovnávacia jednotka liehu do meracej zostavy na lieh alebo regulátor prietoku liehu do meracej zostavy na lieh a etalónovým gravimetrickým zariadením s nádržou. Výrobné zariadenie a kontrolné liehové meradlo podľa § 45 ods. 1 musia byť zabezpečené uzáverami colného úradu.
(3)Podnik na výrobu liehu podľa odseku 1 musí mať samostatný sklad liehu,30) v ktorom sa uskladňuje vyrobený, spracovaný alebo nakúpený lieh v overených nádržiach24) s určenými meradlami podľa osobitných predpisov25) meradlami na zisťovanie zásob liehu. Liehovarnícky závod na pestovateľské pálenie ovocia nemusí mať samostatný sklad liehu.30)
(4)Osoba, ktorá chce prevádzkovať podnik na výrobu liehu, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Uvedené sa nevzťahuje na liehovarnícky závod na pestovateľské pálenie ovocia.
(1)Osoba, ktorá vyrába lieh, môže používať len také výrobné zariadenia, ktoré zaručujú spoľahlivé zistenie vyrobeného množstva liehu.
(2)Výrobné zariadenie v podnikoch na výrobu liehu musí byť zabezpečené uzáverami colného úradu a všetok vyrobený lieh musí byť registrovaný kontrolným liehovým meradlom podľa § 45 ods. 1 okrem droždiarne.
(3) Uzávery celého priestoru, v ktorom sa nachádza výrobné zariadenie, sa musia používať všade tam, kde vznikajú technické problémy so zabezpečením výrobného zariadenia, napríklad výrobne syntetického liehu. Uzáverou celého priestoru, v ktorom sa nachádza výrobné zariadenie, sa rozumie uzamknutie a zabezpečenie uzáverou colného úradu všetkých prístupových miest do tohto priestoru za prítomnosti prevádzkovateľa daňového skladu, pričom odstránenie uzáver a odomknutie je možné uskutočniť len v prítomnosti colného úradu a prevádzkovateľa daňového skladu.
(4) Výrobné zariadenie podniku na výrobu liehu počas prevádzky nesmie byť použité na iné účely.
(5) Poškodzovanie alebo odstraňovanie uzáver umiestnených colným úradom a zasahovanie do usporiadania výrobného zariadenia je zakázané.
(6) Podrobnosti o požiadavkách na výrobné zariadenia v podnikoch na výrobu liehu, o spôsoboch usporiadania výrobného zariadenia a o spôsoboch jeho zabezpečenia colným úradom
20
§ 46
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo podľa
§ 72 ods. 4
.
(1) Skladom liehu na účely tohto zákona je liehovarnícky závod,
32)
ktorým je výrobňa liehovín,
55)
egalizačná stanica,
56)
denaturačný závod
57)
a plniareň,
58)
nachádzajúci sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania prijíma, spracúva, plní, skladuje alebo odosiela lieh vyrobený v podniku na výrobu liehu, ak odseky 2 a 3 neustanovujú inak.
(2) Skladom liehu je aj sklad liehu neuvedený v odseku 1, v ktorom sa v rámci podnikania lieh
a) prijíma, skladuje alebo odosiela,
b) používa na výrobu aróm, výživových doplnkov, macerátov alebo extraktov určených na výrobu liehovín
50)
alebo na výrobu miešaných alkoholických nápojov
51)
s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu.
(3) Skladom liehu je aj sklad liehu, ktorého prevádzkovateľom je právnická osoba, ktorá podľa zákona nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, ale skladuje lieh osobitného určenia, ktorého vlastníkom je štát.
31)
(4) Osoba, ktorá chce prevádzkovať sklad liehu okrem skladu liehu podľa odseku 2 písm. a), v ktorom prijíma, skladuje alebo odosiela len lieh v spotrebiteľskom balení, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Osoba, ktorá chce prevádzkovať v pozastavení dane sklad liehu podľa odseku 2 písm. a), v ktorom prijíma, skladuje alebo odosiela lieh len v spotrebiteľskom balení, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Ak chce osoba v sklade liehu podľa odseku 1 denaturovať lieh, musí v žiadosti o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu uviesť obchodný názov a množstvo denaturačného prostriedku, ktorý bude používať, obchodný názov denaturovaného liehu a predpokladané množstvo jeho ročnej výroby.
(5) Sklad liehu podľa odseku 1, odseku 2 písm. b) a odseku 3 musí spĺňať tieto podmienky:
a) všetky miestnosti, v ktorých sa nachádza lieh, zabezpečené uzáverou colného úradu tak, že vstup do miestnosti alebo iný zásah potrebný na obsluhu zariadenia skladu liehu mimo prevádzky nie je možný bez porušenia uzávery; colný úrad, ktorý uzáveru priložil, je jediný oprávnený pred každým začiatkom výroby uzáveru odstrániť,
b) sklad liehu je dostatočne zabezpečený pred neoprávneným použitím liehu,
c) overené skladovacie nádrže,
24)
skladovacie zariadenie, zmiešavacie zariadenie a prepravné nádrže s určeným meradlom
21
§ 61
overeným podľa osobitného predpisu,
25)
ktoré umožňuje spoľahlivé zistenie množstva liehu pri príjme a výdaji liehu, množstva skladovaného liehu, množstva spracúvaného liehu a množstva prepravovaného liehu; ak sa množstvo liehu pri príjme a výdaji liehu, množstvo spracúvaného liehu a množstvo prepravovaného liehu zisťuje z hmotnosti liehu určenými meradlami podľa osobitného predpisu,
25)
overenie zmiešavacích zariadení a prepravných nádrží v súlade s osobitným predpisom
24)
sa nevyžaduje,
d) samostatný sklad liehu;
30)
to sa nevzťahuje na sklad liehu, ktorým je egalizačná stanica
56)
a sklad liehu podľa odseku 2 písm. b) a odseku 3,
e) je vybavený zariadením podľa
§ 47 ods. 4
, a to ak sa v sklade bude lieh denaturovať.
(6) Sklad liehu podľa odseku 2 písm. a), v ktorom sa v pozastavení dane lieh prijímať, skladovať alebo odosielať, musí spĺňať tieto podmienky:
a) musí mať počas dvoch bezprostredne predchádzajúcich kalendárnych rokov
1.živnostenské oprávnenie na predaj liehu iným prevádzkovateľom živnosti,
2. ročný obrat liehu najmenej 1 000 hl a.,
3. priemernú dobu skladovania liehu za kalendárny rok najmenej šesť mesiacov,
b) je priestorovo ohraničený a dostatočne zabezpečený pred neoprávnenou manipuláciou s liehom alebo neoprávneným použitím liehu,
c) overené skladovacie nádrže
24)
a prepravné nádrže s určeným meradlom overeným podľa osobitného predpisu,
25)
ak prijíma, skladuje a odosiela lieh, ktorý nie je v spotrebiteľskom balení; ak sa množstvo liehu pri príjme a výdaji liehu a množstvo prepravovaného liehu zisťuje z hmotnosti liehu overenými meradlami,
25)
overenie prepravných nádrží v súlade s osobitným predpisom
25)
sa nevyžaduje.
(7) Podrobnosti o požiadavkách na skladovanie liehu, na zariadenie na skladovanie liehu a jeho usporiadanie, zariadenia na vyskladňovanie, preberanie a na prepravu liehu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo podľa
§ 72 ods. 4
.
(1) Podnikom na výrobu vína a medziproduktu na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania víno a
22
§ 62
§ 67
§ 68
medziprodukt vyrába, spracováva, prijíma, skladuje alebo odosiela.
(2) Výrobou vína je spracovanie muštu na víno alebo vína druhotným kvasením alebo jeho úprava.
75)
Spracovaním vína a medziproduktu je jeho stáčanie do obalov, v ktorých sa dodáva na konečnú spotrebu.
(3) Výrobou vína a medziproduktu nie je manipulácia s vínom a medziproduktom v uzavretých obaloch, v ktorých sa dodáva na konečnú spotrebu.
(4) Osoba, ktorá v predmete podnikania výrobu vína a medziproduktu a chce prevádzkovať podnik na výrobu vína a medziproduktu v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.
(1) Skladom vína a medziproduktu na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania víno a medziprodukt prijíma, skladuje, odosiela alebo spracováva.
(2) Osoba, ktorá chce prevádzkovať sklad vína a medziproduktu v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.
(3) Žiadosť o povolenie na prevádzkovanie skladu vína a medziproduktu v pozastavení dane možno podať len vtedy, ak ročný obrat takého vína a medziproduktu v sklade je najmenej 100 hl a doba skladovania vína a medziproduktu je najmenej 30 dní.
(1) Podnikom na výrobu piva na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania pivo uvedené v
§ 4 ods. 6
vyrába, spracúva, skladuje, prijíma alebo odosiela.
(2) Výrobou piva je aj zmena množstva alebo obsahu mladiny v pive, ak sa tým zmení základ dane.
(3) V podniku na výrobu piva, ktorý je daňovým skladom, možno pivo v pozastavení dane použiť na výrobu nápojov, ktoré nie predmetom dane.
(4) Osoba, ktorá v predmete podnikania výrobu piva a chce prevádzkovať podnik na výrobu piva v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.
(1) Skladom piva na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania pivo prijíma, skladuje, odosiela alebo spracúva.
(2) Osoba, ktorá chce prevádzkovať sklad piva v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.
(3) Sklad piva, v ktorom sa pivo v pozastavení dane prijímať, skladovať a odosielať, musí spĺňať tieto podmienky:
23
a) prevádzkovateľ skladu piva podniká v distribúcii piva,
b) minimálny obrat piva je 5 000 hl za rok,
c) priemerná doba skladovania je najmenej jeden mesiac.
Čl.15
Podmienky na povolenie oprávneného prevádzkovateľa daňového skladu
1.Otvorenie a prevádzkovanie daňového skladu oprávneným prevádzkovateľom daňového skladu podlieha povoleniu zo strany príslušných orgánov členského štátu, v ktorom sa daňový sklad nachádza.
Toto povolenie musí spĺňať podmienky, ktoré majú orgány právo ustanoviť na účely zamedzenia všetkým možnostiam daňových únikov alebo zneužitia dane.
2. Oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu je povinný:
a) v prípade potreby zložiť zábezpeku na krytie rizika spojeného s výrobou, spracovaním, držbou a skladovaním tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
N
530/2011
§ 15 ods.1
1.veta
§ 15 ods. 6
§ 43 ods. 4
§ 61 ods. 4
§ 67 ods. 4
§ 16 ods. 2
Osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu.
Colný úrad pred vykonaním registrácie a vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu preverí skutočnosti a údaje podľa odsekov 1 3 a 5, porovná skutkový stav výrobného zariadenia s technickou dokumentáciou a nákresom výrobného zariadenia predloženými v prílohe k žiadosti. Ak tieto skutočnosti a údaje pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky podľa odseku 4 a
§ 42
46
alebo
§ 61
alebo
§ 62
a
67
alebo
§ 68
, colný úrad žiadateľa zaregistruje a vydá mu povolenie na prevádzkovanie daňového skladu do 60 dní odo dňa podania tejto žiadosti. Colný úrad v povolení na prevádzkovanie daňového skladu zároveň uvedie druh vyrábaného, spracúvaného, prijímaného, odosielaného alebo skladovaného alkoholického nápoja, ktorý sa bude v daňovom sklade vyrábať, spracúvať, prijímať, odosielať alebo skladovať.
Osoba, ktorá chce prevádzkovať podnik na výrobu liehu, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Uvedené sa nevzťahuje na liehovarnícky závod na pestovateľské pálenie ovocia.
Osoba, ktorá v predmete podnikania výrobu vína a medziproduktu a chce prevádzkovať podnik na výrobu vína a medziproduktu v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.
Osoba, ktorá v predmete podnikania výrobu piva a chce prevádzkovať podnik na výrobu piva v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.
Osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo alkoholického nápoja, ktoré predpokladá uviesť do daňového voľného obehu za obdobie 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov, pričom do výšky zábezpeky na daň sa započíta aj daň pripadajúca na množstvo alkoholického nápoja, ktoré predpokladá uviesť do daňového voľného obehu na účely oslobodené od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§
65
.
Ú
24
b) dodržiavať požiadavky stanovené členským štátom, na ktorého území sa daňový sklad nachádza;
c) viesť za každý daňový sklad evidenciu stavu zásob a prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
530/2011a Návrh zákona čl. I
530/2011
ods. 3
§ 15 ods. 4 písm. b)
ods. 9 písm. a až f)
§ 34 ods. 1
písm. a)
písm. b)
písm. c)
písm. d)
písm. f)
ods. 4
(3) Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný mať zloženú zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo alkoholického nápoja, ktoré uviedol do daňového voľného obehu za obdobie predchádzajúcich 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov, pričom do výšky zábezpeky na daň sa započíta aj daň pripadajúca na množstvo alkoholického nápoja, ktoré uviedol do daňového voľného obehu na účely oslobodené od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§ 65
.
Žiadateľ musí spĺňať tieto podmienky:
zložil zábezpeku na daň podľa § 16,
Colný úrad povolenie na prevádzkovanie daňového skladu odníme, ak
b) prevádzkovateľ daňového skladu prestal spĺňať niektorú z podmienok uvedenú v odseku 4 písm. a) až g),
c) v daňovom sklade, v ktorom sa vyrába, spracúva alebo skladuje alkoholický nápoj, ktorým je lieh, došlo k preukázateľnému zásahu do usporiadania výrobných zariadení, skladovacích zariadení, kontrolných liehových meradiel podľa
§ 45 ods. 1
a ich zabezpečenia,
d) prevádzkovateľ daňového skladu skladuje alebo prechováva alkoholický nápoj, ktorého pôvod alebo spôsob nadobudnutia v súlade s týmto zákonom nevie preukázať,
e) prevádzkovateľ daňového skladu porušuje pri uvedení spotrebiteľského balenia do daňového voľného obehu ustanovenia
§ 51
,
f) prevádzkovateľ daňového skladu porušuje povinnosti podľa tohto zákona neuvedené v písmenách c) e), porušuje platné právne predpisy z oblasti výroby a uvádzania liehu na trh a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave,
Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu alkoholického nápoja je povinný viesť evidenciu
vyrobeného alkoholického nápoja,
prevzatého alkoholického nápoja,
alkoholického nápoja použitého na vlastnú spotrebu,
vydaného alkoholického nápoja,
stavu zásob alkoholického nápoja.
Zápisy v evidencii (odsek 1) sa musia vykonať denne, najneskôr však nasledujúci pracovný deň po vzniku udalosti.
Iný spôsob vedenia evidencie ako je uvedený v odseku 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť colný úrad.
25
d) po ukončení prepravy zaevidovať vo svojom daňovom sklade a zaevidovať vo svojom účtovníctve tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravovaný v režime pozastavenia dane s výnimkou prípadu, keď sa uplatňuje článok 16 ods. 4;
e) dať súhlas na všetky monitorovania a kontroly zásob.
Podmienky týkajúce sa zábezpeky uvedenej v prvom pododseku písm. a) ustanovujú príslušné orgány členského štátu, v ktorom je daňový sklad povolený.
ods. 5
§ 35 ods. 1
ods. 2
§ 17 ods. 9
§ 18 ods. 9
§ 23 ods. 2
§ 69 ods.1
ods. 2 písm. b)
ods. 6
§ 16
Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je skladom alkoholického nápoja, je povinný viesť evidenciu
a)prevzatého alkoholického nápoja,
b)alkoholického nápoja použitého na vlastnú spotrebu,
c)vydaného alkoholického nápoja,
d)stavu zásob alkoholického nápoja.
Na vedenie evidencie uvedenej v odseku 1 sa vzťahuje § 34 ods. 2 a 3 primerane a § 34 ods. 4 rovnako.
Alkoholický nápoj, ktorý bol prepravovaný v pozastavení dane alebo oslobodený od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 na daňovom území, musí byť po prevzatí bezodkladne umiestnený v sklade príjemcu (odberateľa).
Alkoholický nápoj, ktorý bol prepravovaný v pozastavení dane na území Európskej únie, musí byť po prevzatí bezodkladne umiestnený v sklade príjemcu (odberateľa) okrem prepravy alkoholického nápoja na miesto priameho dodania.
Alkoholický nápoj po prepustení do voľného obehu je možné uviesť do daňového režimu pozastavenia dane, pričom sa uplatní rovnaký postup ako pri preprave alkoholického nápoja v pozastavení dane.
Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom alkoholického nápoja, tlačou a nakladaním s kontrolnými známkami, a tiež daňovú kontrolu.
80)
Colný úrad pri daňovom dozore a daňovej kontrole je oprávnený
zisťovať stav zásob alkoholického nápoja a tovarov, ktoré určené alebo môžu byť použité pri výrobe alkoholického nápoja, a nariadiť vykonanie príslušnej inventúry,
Pri výkone daňového dozoru a daňovej kontroly je osoba povinná strpieť výkon oprávnení colného úradu podľa odsekov 3 a 4.
(1) Zložením zábezpeky na daň sa na účely tohto zákona rozumie
a) vklad peňažných prostriedkov na účet colného úradu, pričom colnému úradu nevzniká povinnosť vyplatiť žiadateľovi úrok,
b) banková záruka35) poskytnutá bankou v prospech colného úradu; bankovú záruku colný úrad neprijme, ak záručná listina obsahuje výhrady banky.
(2) Osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo alkoholického nápoja, ktoré predpokladá uviesť do daňového voľného obehu za obdobie 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov, pričom do výšky zábezpeky na daň sa započíta aj daň pripadajúca na množstvo alkoholického nápoja, ktoré predpokladá uviesť do daňového voľného obehu na
26
účely oslobodené od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65.
(3) Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný mať zloženú zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo alkoholického nápoja, ktoré uviedol do daňového voľného obehu za obdobie predchádzajúcich 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov, pričom do výšky zábezpeky na daň sa započíta aj daň pripadajúca na množstvo alkoholického nápoja, ktoré uviedol do daňového voľného obehu na účely oslobodené od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65.
(4) Povinnosť zloženia zábezpeky na daň sa nevzťahuje na lieh osobitného určenia, ktorého vlastníkom je štát.31)
(5) Osoba podľa odseku 2 a prevádzkovateľ daňového skladu podľa odseku 3 povinní zložiť zábezpeku na daň za všetky daňové sklady, ktoré chcú prevádzkovať; ustanovenia § 17 a 18 tým nie sú dotknuté.
(6) Ak colný úrad povolenie na prevádzkovanie daňového skladu nevydá, bezodkladne vráti osobe podľa odseku 2 zloženú zábezpeku na daň.
(7) Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný sledovať výšku zloženej zábezpeky na daň a upraviť zloženú zábezpeku na daň
a) pred začatím prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane, ak výška zloženej zábezpeky na daň podľa odseku 3 nezodpovedá výške dane pripadajúcej na množstvo alkoholického nápoja, ktoré prepravovať v pozastavení dane vrátane množstva alkoholického nápoja oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65, okrem zábezpeky na daň na prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane, ktorú skladá registrovaný odosielateľ, dopravca alebo príjemca,
b) ak daň pripadajúca na množstvo alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúci kalendárny mesiac vrátane množstva alkoholického nápoja oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65 prevyšuje o viac ako 20% daň, ktorá pripadá na množstvo alkoholického nápoja, na ktoré je zložená zábezpeka na daň; prevádzkovateľ daňového skladu je povinný zvýšiť zábezpeku na daň o sumu dane, ktorá prevyšuje zloženú zábezpeku na daň, a to v lehote do desiatich pracovných dní odo dňa vzniku tejto skutočnosti; to neplatí, ak colný úrad prevádzkovateľovi daňového skladu upustil od povinnosti zložiť zábezpeku na daň,
27
c) do desiatich pracovných dní odo dňa oznámenia podľa odseku 8, a to o sumu, ktorú colný úrad použil na úhradu dane.
(8) Ak daň nie je zaplatená v lehote splatnosti ustanovenej týmto zákonom, colný úrad použije zábezpeku na daň na úhradu dane a oznámi túto skutočnosť prevádzkovateľovi daňového skladu.
(9) Prevádzkovateľ daňového skladu môže požiadať colný úrad alebo s písomným súhlasom colného úradu banku, ktorá poskytla bankovú záruku, 35) o zníženie zloženej zábezpeky na daň. Žiadosť o zníženie zloženej zábezpeky na daň môže prevádzkovateľ daňového skladu predložiť colnému úradu, ak zložená zábezpeka na daň je vyššia o viac ako 20% ako súčet dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu vrátane množstva alkoholického nápoja oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65 a dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo stavu zásob alkoholických nápojov, ktoré mal prevádzkovateľ daňového skladu v stave zásob k poslednému dňu každého kalendárneho mesiaca za obdobie predchádzajúcich 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov, pričom toto prevýšenie trvá najmenej tri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace pred podaním žiadosti o zníženie zloženej zábezpeky na daň a trvá aj v čase podania žiadosti o zníženie zloženej zábezpeky na daň.
(10) Colný úrad o žiadosti podľa odseku 9 rozhodne do 15 pracovných dní odo dňa podania a príslušný rozdiel môže vrátiť s prihliadnutím na stav zásob alkoholického nápoja, a to do piatich pracovných dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o znížení zloženej zábezpeky na daň.
(11) Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorým je podnik na výrobu alkoholického nápoja, môže požiadať colný úrad o upustenie od povinnosti zložiť zábezpeku na daň (ďalej len "upustenie od zábezpeky")
a) úplne, ak je žiadateľ daňovo spoľahlivý najmenej 24 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o upustenie od zábezpeky,
b) čiastočne vo výške 50%, ak je žiadateľ daňovo spoľahlivý najmenej 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o upustenie od zábezpeky.
(12) Colný úrad žiadosť podľa odseku 11 posúdi, a ak je prevádzkovateľ daňového skladu podľa odseku 11 daňovo spoľahlivý, colný úrad rozhodne o úplnom alebo čiastočnom upustení od zábezpeky do 60 dní odo dňa podania tejto žiadosti a
28
určí lehotu platnosti tohto rozhodnutia, a to najviac na dva roky odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o upustení od zábezpeky; ustanovenia § 17 a 18 tým nie dotknuté. Ak colný úrad rozhodne o neupustení od zábezpeky, novú žiadosť o upustenie od zábezpeky môže prevádzkovateľ daňového skladu podľa odseku 11 podať najskôr po uplynutí jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia.
(13) Prevádzkovateľ daňového skladu podľa odseku 11, ktorému colný úrad upustil od zábezpeky a ktorý chce, aby mu bolo povolené upustenie od zábezpeky na ďalšie obdobie, je povinný požiadať colný úrad o upustenie od zábezpeky najneskôr 60 dní pred uplynutím doby platnosti rozhodnutia o upustení od zábezpeky.
(14) Na účely tohto zákona sa za daňovo spoľahlivého považuje prevádzkovateľ daňového skladu podľa odseku 11, ktorý
a) vykazuje v súvahe z riadnej účtovnej závierky kladný rozdiel medzi majetkom a záväzkami21) vo výške najmenej dvojnásobku priemernej mesačnej daňovej povinnosti za obdobie 12 mesiacov, za ktoré sa zostavuje riadna účtovná závierka,21) a to počas
1. dvoch predchádzajúcich po sebe nasledujúcich účtovných období pred podaním žiadosti o úplné upustenie od zábezpeky,
2. jedného účtovného obdobia pred podaním žiadosti o čiastočné upustenie od zábezpeky,
b) dodržuje podmienky podľa § 15 ods. 4 najmenej
1. 24 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o úplné upustenie od zábezpeky,
2. 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o čiastočné upustenie od zábezpeky, a ktorý
c) sa nedopustil správneho deliktu podľa § 70 ods. 1 písm. g), h), o), p), r) a v), a to
1. najmenej 24 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o úplné upustenie od zábezpeky,
2. najmenej 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o čiastočné upustenie od zábezpeky.
(15) Prevádzkovateľ daňového skladu podľa odseku 11 je povinný na požiadanie colného úradu spresniť údaje uvedené v žiadosti podľa odseku 11 a v prílohách k žiadosti.
(16) Colný úrad vyzve prevádzkovateľa daňového skladu podľa odseku 11, ktorému čiastočne alebo úplne upustil od zábezpeky
29
podľa odseku 12, aby zábezpeku na daň zložil alebo ju doplnil v určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní a dlhšia ako 30 dní, ak zistil, že
a) prevádzkovateľ daňového skladu podľa odseku 11 nedoplatky
1. voči colnému úradu alebo daňovému úradu viac ako päť dní,
2. na poistnom na sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa eviduje voči nemu pohľadávky po splatnosti podľa osobitných predpisov,23)
b) nastali iné okolnosti, na základe ktorých možno odôvodnene predpokladať, že prevádzkovateľ daňového skladu podľa odseku 11 nesplní riadne a včas svoju povinnosť zaplatiť daň podľa tohto zákona.
(17) Ak colný úrad určil lehotu na zloženie alebo doplnenie zábezpeky na daň, prevádzkovateľ daňového skladu je povinný zábezpeku na daň zložiť alebo doplniť v lehote a vo výške určenej colným úradom.
Čl.16
Všeobecné ustanovenia pre miesto odoslania a určenia prepravy
1. Tovar podliehajúci spotrebnej dani sa môže prepravovať v režime pozastavenia dane na území Únie, a to aj cez tretiu krajinu alebo tretie územie medzi týmito miestami:
a) z daňového skladu:
i) do iného daňového skladu;
ii) registrovanému príjemcovi;
N
530/2011 a návrh zákona čl. I
§ 18 ods.1
Alkoholický nápoj v pozastavení dane je možné prepravovať na území Európskej únie len
a)z daňového skladu na daňovom území alebo z miesta dovozu (
§ 23
), ak alkoholický nápoj odosiela registrovaný odosielateľ na daňovom území do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte, alebo slovenskému zástupcovi podľa
§ 32 ods. 15
, alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy
19)
na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie,
b) z daňového skladu na daňovom území alebo z miesta dovozu (
§ 23
), ak alkoholický nápoj odosiela registrovaný odosielateľ na daňovom území do daňového skladu na daňovom území cez územie iného členského štátu,
c) z daňového skladu v inom členskom štáte alebo od registrovaného odosielateľa v inom členskom štáte do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi na daňovom území,
d) z daňového skladu v inom členskom štáte alebo od registrovaného odosielateľa v inom členskom štáte do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte cez daňové územie,
Ú
30
iii) na miesto, v ktorom tovar podliehajúci spotrebnej dani opúšťa územie Únie, ako sa uvádza v článku 25 ods. 1;
iv) príjemcovi uvedenému v článku 11 ods. 1, ak je tovar odosielaný z územia iného členského štátu;
v) na colný úrad výstupu, ak je to stanovené článkom 329 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, ktorý je zároveň colným úradom odoslania pre colný režim vonkajší tranzit, ak je to stanovené článkom 189 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446;
b) z miesta dovozu do jedného z miest určenia uvedených v písmene a), ak tovar odosiela registrovaný odosielateľ.
Na účely tohto článku je „miesto dovozu“ miesto, kde je tovar prepustený do voľného obehu v súlade s článkom 201 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.
2. S výnimkou prípadov, keď sa dovoz uskutočňuje vnútri daňového skladu, sa tovar podliehajúci spotrebnej dani môže prepraviť z miesta dovozu v režime pozastavenia dane, len ak príslušným orgánom členského štátu dovozu poskytne deklarant alebo iná osoba, ktorá sa priamo alebo nepriamo podieľa na vykonávaní colných formalít v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 952/2013, tieto náležitosti:
530/2011
§ 24 ods.1
§ 23 ods.1
ods.2
ods.3
e) v prípadoch uvedených v písmenách a) a c) cez územie tretieho štátu.
Vývozom alkoholického nápoja sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie alkoholického nápoja do colného režimu vývoz
40)
a jeho preprava do miesta výstupu. Miestom výstupu sa na účely tohto zákona rozumie miesto, v ktorom bola preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane ukončená a alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie. Alkoholický nápoj po prepustení do colného režimu vývoz
40)
môže prepravovať v pozastavení dane do miesta výstupu len vývozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „vývozca“).
Dovozom alkoholického nápoja sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie alkoholického nápoja do voľného obehu
4)
v mieste dovozu. Miestom dovozu je miesto, kde sa alkoholický nápoj nachádza v čase prepustenia do voľného obehu.
4)
Na daň a na správu dane pri dovoze alkoholického nápoja sa vzťahujú colné predpisy, ak
§ 23 až 25
neustanovujú inak.
Alkoholický nápoj po prepustení do voľného obehu je možné uviesť do daňového režimu pozastavenia dane, pričom sa uplatní rovnaký postup ako pri preprave alkoholického nápoja v pozastavení dane.
Alkoholický nápoj, ktorý po prepustení do voľného obehu
4)
uviedol dovozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „dovozca“) do pozastavenia dane, musí byť bezodkladne umiestnený v daňovom sklade na daňovom území alebo odoslaný dovozcom prevádzkovateľovi daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi na území iného členského štátu. Dovozca je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý alkoholický nápoj prepúšťa do voľného obehu,
4)
povolením na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolením odosielať alkoholický nápoj v pozastavení dane a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo alkoholického nápoja. Zloženie zábezpeky na daň sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa
§ 16 ods. 3
pokrýva zábezpeku na daň na alkoholický nápoj, ktorý sa má prepravovať v pozastavení dane.
31
a) jedinečné číslo pre spotrebnú daň podľa článku 19 ods. 2 písm. a) nariadenia Rady (EÚ) č. 389/2012 (15), ktoré identifikuje registrovaného odosielateľa na prepravu;
b) jedinečné číslo pre spotrebnú daň podľa článku 19 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 389/2012, ktoré identifikuje príjemcu, ktorému sa tovar odosiela;
c) prípadne, dôkaz o tom, že sa dovezený tovar odoslať z územia členského štátu dovozu na územie iného členského štátu.
3. Členské štáty môžu stanoviť, aby sa dôkaz uvedený v odseku 2 písm. c) príslušným orgánom uvádzal len na požiadanie.
4. Odchylne od odseku 1 písm. a) bodov i) a ii) a odseku 1 písm. b) tohto článku môže členský štát určenia za podmienok, ktoré stanoví, povoliť prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane do miesta priamej dodávky, ktoré sa nachádza na jeho území, ak toto miesto určil oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu v členskom štáte určenia alebo iný registrovaný príjemca, než registrovaný príjemca s oprávnením obmedzeným v súlade s článkom 18 ods. 3.
Tento oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu alebo tento registrovaný príjemca sú naďalej zodpovední za predloženie správy o prijatí uvedenej v článku 24 ods. 1.
5. Odseky 1, 2 a 4 sa tiež vzťahujú na prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani s nulovou sadzbou, ktorý nebol uvedený do daňového voľného obehu.
D
n.a.
Čl.17
Zábezpeka
1. Príslušné orgány členského štátu odoslania vyžadujú za podmienok, ktoré stanovili, aby riziká spojené s prepravou tovaru v režime pozastavenia dane boli kryté zábezpekou na spotrebnú daň, ktorú zloží oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu odoslania alebo registrovaný odosielateľ.
N
530/2011
§ 17 ods.11
Na alkoholický nápoj, ktorý sa prepravovať v pozastavení dane alebo oslobodený od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§
65
na daňovom území, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného alkoholického nápoja, ak odsek 13 a
§
18 ods. 11
neustanovujú inak. Zloženie zábezpeky na daň na alkoholický nápoj, ktorý sa prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa
§ 16 ods. 3
je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na alkoholický nápoj, ktorý sa prepravovať v pozastavení dane. Zloženie zábezpeky na daň na alkoholický nápoj, ktorým je lieh, ktorý sa prepravovať oslobodený od dane podľa
§ 40 ods. 1
a ktorý nie je denaturovaný, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa
§ 9 ods.
4 písm. b)
je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na lieh, ktorý sa prepravovať oslobodený od dane podľa
§ 40
ods. 1
. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) bezodkladne vráti osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o prijatí, ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.
Ú
32
2. Na prepravu energetických výrobkov pevným potrubím sa okrem riadne odôvodnených prípadov nevyžaduje žiadna zábezpeka.
3. Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány členského štátu odoslania umožniť za podmienok, ktoré stanovili, aby zábezpeku na spotrebnú daň uvedenú v odseku 1 zložil prepravca, vlastník tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, príjemca alebo spoločne dve alebo viaceré uvedené osoby alebo osoby uvedené v odseku 1.
4. Zábezpeka je platná v celej Únii.
5. Členský štát odoslania môže upustiť od povinnosti zložiť zábezpeku na spotrebnú daň pri tejto preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane:
a) preprave, ktorá sa uskutočňuje v celom rozsahu na jeho území;
b) preprave energetických výrobkov v rámci Únie po mori, ak s tým súhlasia ostatné dotknuté členské štáty.
6. Členské štáty stanovia podrobné pravidlá upravujúce zloženie a platnosť zábezpeky.
n.a.
N
D
N
530/2011
530/2011a návrh zákona čl.I
§ 17 ods.12 písm. a)
§ 18 ods.10
Na prepravu alkoholického nápoja na daňovom území
a) v pozastavení dane zloží zábezpeku na daň
1. prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je
1a. odosielateľom (dodávateľom) na daňovom území,
1b. príjemcom (dovozcom) pri dovoze na daňové územie,
1c. odosielateľom (vývozcom) pri vývoze z daňového územia,
1d. príjemcom alkoholického nápoja, ktorého vlastníkom sa stal štát podľa osobitných predpisov,
18)
1e. príjemcom (odberateľom) na daňovom území, ak alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. a) je v jeho vlastníctve alebo
1f. príjemcom (odberateľom) na daňovom území namiesto odosielateľa (dodávateľa) na daňovom území, ak sa tak dohodli a colný úrad s dohodou súhlasil,
2. registrovaný odosielateľ, alebo
3.dopravca alebo príjemca (odberateľ) na daňovom území namiesto odosielateľa (dodávateľa), ak sa tak dohodli a colný úrad odosielateľa (dodávateľa) s dohodou súhlasil,
Na alkoholický nápoj, ktorý sa prepravovať v pozastavení dane na území Európskej únie, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň okrem prepravy alkoholického nápoja slovenskému zástupcovi podľa
§ 32 ods. 15
alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy
19)
na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného alkoholického nápoja, ak odsek 11 a
§ 17 ods. 13
neustanovuje inak. Zloženie zábezpeky na daň na alkoholický nápoj, ktorý sa prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa
§ 16
n.a.
Ú
n.a.
Ú
33
530/2011
§ 24 ods. 9
1.veta
ods. 3
je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na alkoholický nápoj, ktorý sa prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na žiadosť odosielateľa (dodávateľa) môže povoliť, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) bezodkladne vráti osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o prijatí zaslanej správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa), ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.
Na zloženie zábezpeky na daň na prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze sa použijú § 18 ods. 10 a 11 primerane.
Čl.18
Registrovaný príjemca
1. Registrovaný príjemca nesmie vyrábať, spracúvať, držať, skladovať alebo odosielať tovar podliehajúci spotrebnej dani v režime pozastavenia dane.
2. Registrovaný príjemca musí spĺňať tieto požiadavky:
a) pred odoslaním tovaru podliehajúceho spotrebnej dani zložiť zábezpeku na spotrebnú daň za podmienok stanovených príslušnými orgánmi členského štátu určenia;
b) po ukončení prepravy zaevidovať vo svojom účtovníctve tovar podliehajúci spotrebnej dani prijatý v režime pozastavenia dane;
c) dať súhlas na každú kontrolu, ktorá umožňuje príslušným orgánom členského štátu určenia presvedčiť sa, že tovar bol skutočne prijatý.
3. Pre registrovaného príjemcu, ktorý prijíma tovar podliehajúci spotrebnej dani len príležitostne, je oprávnenie uvedené v článku 3 bode 9 obmedzené na stanovené
N
530/2011
§ 2 ods.1
písm. i)
§ 19 ods. 6
§ 37 ods. 1 písm. a) bod. 2
ods. 3
Na účely tohto zákona sa rozumie
oprávneným príjemcom osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá v rámci podnikania opakovane alebo príležitostne na základe povolenia prijíma alkoholický nápoj z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom nesmie alkoholický nápoj v pozastavení dane skladovať ani odosielať,
Osoba, ktorá chce prijímať alkoholický nápoj z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, je povinná pred vydaním povolenia prijímať alkoholický nápoj z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, zložiť zábezpeku na daň spôsobom podľa § 16 ods. 1, a to vo výške dane pripadajúcej na množstvo alkoholického nápoja, ktorým je
a) víno, medziprodukt alebo pivo, ktoré predpokladá prijať v priebehu jedného kalendárneho mesiaca,
b) lieh, ktoré predpokladá prijať v priebehu dvoch po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov.
Oprávnený príjemca, ak nie je povinný viesť evidenciu podľa § 36, je povinný viesť evidenciu
prevzatého alkoholického nápoja v členení na alkoholický nápoj prijatý
v pozastavení dane z iného členského štátu,
Na vedenie evidencie uvedenej v odsekoch 1 a 2 sa vzťahuje § 34 ods. 2 primerane a § 34 ods. 4 rovnako.
Ú
34
množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, jedného odosielateľa a stanovený časový úsek. Členské štáty môžu obmedziť oprávnenie na jednu prepravu.
D
§ 69 ods. 1
ods. 6
§ 19 ods. 9
Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom alkoholického nápoja, tlačou a nakladaním s kontrolnými známkami, a tiež daňovú kontrolu.
Pri výkone daňového dozoru a daňovej kontroly je osoba povinná strpieť výkon oprávnení colného úradu podľa odsekov 3 a 4.
Colný úrad pred vydaním povolenia prijať alkoholický nápoj z iného členského štátu v pozastavení dane príležitostne preverí skutočnosti a údaje podľa odsekov 2 a 3. Ak tieto skutočnosti a údaje pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky podľa odsekov 4 a 8, colný úrad vydá povolenie prijať alkoholický nápoj z iného členského štátu v pozastavení dane najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni, keď žiadateľ zložil zábezpeku na daň a určí lehotu na prijatie celého množstva alkoholického nápoja, ktorá nesmie byť dlhšia ako 60 kalendárnych dní odo dňa vydania povolenia prijať alkoholický nápoj z iného členského štátu v pozastavení dane. Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; ustanovenie
§ 70 ods. 1 písm. v)
sa nepoužije.
Čl.19
Začiatok a koniec prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane
1. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane sa začína:
a) v prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a), keď tovar podliehajúci spotrebnej dani opustí daňový sklad odoslania;
b) v prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. b), keď je prepustený do voľného obehu v súlade s článkom 201 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.
2. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane sa končí:
a) v prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch i), ii) a iv) a v článku 16 ods. 1 písm. b), keď príjemca prevzal tovar podliehajúci spotrebnej dani;
b) v prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode iii), keď tovar opustil územie Únie;
c) v prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode v), keď je tovar umiestnený do colného režimu vonkajší tranzit.
N
530/2011
§ 18 ods. 5
ods. 7
3. veta
§ 24 ods. 5
Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie; preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie sa začína, keď alkoholický nápoj opustí daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo je prepustený do voľného obehu.
4)
Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia alkoholického nápoja príjemcom (odberateľom) alebo prijatia v mieste priameho dodania.
Colný úrad výstupu
42)
na daňovom území vyhotoví prostredníctvom elektronického systému
36)
elektronické potvrdenie osvedčujúce, že alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie (ďalej len „potvrdenie o výstupe“), ktoré odošle colnému úradu vývozu
41)
na daňovom území. Colný úrad vývozu
41)
na daňovom území elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi; správa o vývoze potvrdzuje, že preprava alkoholického
Ú
35
nápoja v pozastavení dane pri vývoze bola ukončená a alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie.
Čl.20
Elektronický administratívny dokument
1. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani sa považuje za uskutočnenú v režime pozastavenia dane, len ak sa uskutoční na podklade elektronického administratívneho dokumentu vystaveného v súlade s odsekmi 2 a 3.
2. Na účely odseku 1 tohto článku odosielateľ zasiela návrh elektronického administratívneho dokumentu príslušným orgánom členského štátu odoslania prostredníctvom počítačového systému uvedeného v článku 1 rozhodnutia (EÚ) 2020/263 (ďalej len „počítačový systém“).
3. Príslušné orgány členského štátu odoslania elektronicky overujú údaje poskytnuté v návrhu elektronického administratívneho dokumentu.
Ak uvedené údaje nie sú správne, bezodkladne o tom informujú odosielateľa.
Ak uvedené údaje správne, príslušné orgány členského štátu odoslania priradia dokumentu jedinečný administratívny referenčný kód, ktorý oznámia odosielateľovi.
4. V prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch i), ii) a iv), článku 16 ods. 1 písm. b) a článku 16 ods. 4 zasielajú príslušné orgány členského štátu odoslania bezodkladne elektronický administratívny dokument príslušným orgánom členského štátu určenia, ktoré ho zasielajú príjemcovi, ak je príjemca oprávneným prevádzkovateľom daňového skladu alebo registrovaným príjemcom.
Ak je tovar podliehajúci spotrebnej dani určený pre oprávneného prevádzkovateľa daňového skladu v členskom štáte odoslania, príslušné orgány tohto členského štátu zasielajú elektronický administratívny dokument priamo oprávnenému prevádzkovateľovi daňového skladu.
N
530/2011
§ 18 ods. 2
ods. 3
ods. 4
§ 24 ods. 7
Prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak
§ 21
neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému
36)
musí byť podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom,
38)
ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.
Pred začatím prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane z daňového územia na územie Európskej únie vyhotoví odosielateľ (dodávateľ) návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu a ak údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom odosielateľovi (dodávateľovi) a správcovi dane členského štátu príjemcu (odberateľa). Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Ak sa alkoholický nápoj prepravuje v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. b) a údaje uvedené v elektronickom dokumente správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) zašle elektronický dokument príjemcovi (odberateľovi) alkoholického nápoja a colnému úradu príjemcu (odberateľa). Prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie je možné začať po pridelení referenčného kódu. Alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane na území Európskej únie musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
Ak sa alkoholický nápoj prepravuje v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. c), colný úrad príjemcu (odberateľa) je povinný elektronický dokument zaslaný správcom dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) zaslať príjemcovi (odberateľovi).
Ak je miesto vývozu v inom členskom štáte a miesto výstupu je na daňovom území, colný úrad výstupu na daňovom území vyhotoví potvrdenie o výstupe, ktoré elektronicky zašle správcovi dane členského štátu vývozu.
Ak je miesto vývozu na daňovom území a miesto výstupu je v inom členskom štáte, colný úrad vývozu na daňovom území zašle
Ú
36
5. Odosielateľ poskytuje osobe, ktorá tovar podliehajúci spotrebnej dani sprevádza, alebo prepravcovi, ak tovar nikto nesprevádza, daný jedinečný administratívny referenčný kód. Osoba sprevádzajúca tovar podliehajúci spotrebnej dani, alebo prepravca na požiadanie poskytne daný kód príslušným orgánom kedykoľvek počas prepravy tovaru v režime pozastavenia dane. V relevantných prípadoch však môžu príslušné orgány požiadať o tlačenú kópiu elektronického administratívneho dokumentu alebo o akéhokoľvek iného obchodného dokladu.
6. Odosielateľ môže prostredníctvom počítačového systému zrušiť elektronický administratívny dokument, kým sa preprava nezačala podľa článku 19 ods. 1.
7. Počas prepravy v režime pozastavenia dane môže odosielateľ prostredníctvom počítačového systému zmeniť miesto určenia alebo príjemcu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani na jedno z miest určenia uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch i), ii), iii) alebo v) alebo prípadne v článku 16 ods. 4. Odosielateľ na tieto účely predkladá príslušným orgánom členského štátu odoslania návrh elektronického dokumentu o zmene miesta určenia prostredníctvom počítačového systému.
ods. 8 1.veta
§ 18 ods. 3
5.a 6. veta
ods. 5
ods. 6
§ 17 ods. 6
§ 24 ods. 4
elektronický dokument colnému úradu výstupu v inom členskom štáte.
Prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie je možné začať po pridelení referenčného kódu. Alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane na území Európskej únie musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie; preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie sa začína, keď alkoholický nápoj opustí daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo je prepustený do voľného obehu.
4)
Počas prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie môže prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý zložil zábezpeku na daň alebo registrovaný odosielateľ na daňovom území, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo zmeniť príjemcu (odberateľa), okrem príjemcu (odberateľa), ktorým je slovenský zástupca podľa
§ 32 ods. 15
alebo ozbrojené sily Slovenskej republiky a ich civilní zamestnanci, prostredníctvom elektronického systému,
36)
a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.
37)
Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 na daňovom území; preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 na daňovom území sa začína, keď alkoholický nápoj v pozastavení dane alebo oslobodený od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 opustí daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo užívateľský podnik odosielateľa (dodávateľa), alebo je prepustený do voľného obehu.
Počas prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze môže vývozca, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto výstupu alkoholického nápoja prostredníctvom elektronického systému, a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.
Čl.21
Spracovanie elektronického administratívneho dokumentu pre vyvážaný tovar
N
530/2011
§ 24
ods. 1
Vývozom alkoholického nápoja sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie alkoholického nápoja do colného režimu vývoz
40)
a jeho preprava do miesta výstupu. Miestom výstupu sa na účely
Ú
37
1. V prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode iii) a v) príslušné orgány členského štátu odoslania zasielajú elektronický administratívny dokument príslušným orgánom členského štátu, v ktorom je vývozné colné vyhlásenie podané podľa článku 221 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 (ďalej len „členský štát vývozu“), ak je tento členský štát iný ako členský štát odoslania.
2. Deklarant poskytne príslušným orgánom členského štátu vývozu jedinečný administratívny referenčný kód označujúci tovar podliehajúci spotrebnej dani uvedený vo vývoznom colnom vyhlásení.
3. Príslušné orgány v členskom štáte vývozu overia pred prepustením tovaru do colného režimu vývoz, či údaje v elektronickom administratívnom dokumente súhlasia s údajmi uvedenými vo vývoznom colnom vyhlásení.
4. Ak sa vyskytnú nezrovnalosti medzi elektronickým administratívnym dokumentom a vývozným colným vyhlásením, príslušné orgány v členskom štáte vývozu to oznámia príslušným orgánom v členskom štáte odoslania prostredníctvom počítačového systému.
5. Ak sa tovar nemá prepraviť z colného územia Únie, príslušné orgány v členskom štáte vývozu to prostredníctvom počítačového systému oznámia príslušným orgánom v členskom štáte odoslania, len čo sa dozvedia, že tovar sa neprepraví z colného územia Únie. Príslušné orgány v členskom štáte odoslania bezodkladne zasielajú toto oznámenie odosielateľovi. Odosielateľ na základe prijatia tohto oznámenia v relevantných prípadoch zruší elektronický administratívny dokument podľa článku 20 ods. 6 alebo zmení miesto určenia tovaru podľa článku 20 ods. 7.
ods. 2
ods.3
ods.4
ods. 5
tohto zákona rozumie miesto, v ktorom bola preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane ukončená a alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie. Alkoholický nápoj po prepustení do colného režimu vývoz
40)
môže prepravovať v pozastavení dane do miesta výstupu len vývozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „vývozca“).
Prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak
§
25
neustanovuje inak. Vývozca vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu vývozu
41)
na daňovom území. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému
36)
musí byť podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom,
38)
ak sa vývozca a colný úrad vývozu
41)
nedohodnú inak. Colný úrad vývozu
41)
na daňovom území elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom vývozcovi a colnému úradu výstupu
42)
na daňovom území. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie správne, colný úrad vývozu
41)
na daňovom území o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze je možné začať po pridelení referenčného kódu. Alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
Vývozca môže zrušiť elektronický dokument, ak bolo prijaté colné vyhlásenie, ktorým bol alkoholický nápoj navrhnutý do colného režimu vývoz,
40)
zrušené podľa osobitného predpisu.
43)
Počas prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze môže vývozca, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto výstupu alkoholického nápoja prostredníctvom elektronického systému,
36)
a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.
37)
Colný úrad výstupu
42)
na daňovom území vyhotoví prostredníctvom elektronického systému
36)
elektronické potvrdenie osvedčujúce, že alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie (ďalej len „potvrdenie o výstupe“), ktoré odošle colnému úradu vývozu
41)
na daňovom území. Colný úrad vývozu
41)
na daňovom území elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle
38
vývozcovi; správa o vývoze potvrdzuje, že preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze bola ukončená a alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie.
Čl.22
Osobitné úpravy pre prepravu energetických výrobkov
1. V prípade prepravy energetických výrobkov v režime pozastavenia dane po mori alebo vnútrozemskými vodnými cestami určených pre príjemcu, ktorý nie je s konečnou určitosťou známy v čase, keď odosielateľ predkladá návrh elektronického administratívneho dokumentu uvedený v článku 20 ods. 2, môžu príslušné orgány členského štátu odoslania povoliť, aby odosielateľ vynechal v tomto dokumente údaje týkajúce sa príjemcu.
2. Odosielateľ zasiela postupom uvedeným v článku 20 ods. 7 údaje týkajúce sa príjemcu príslušným orgánom členského štátu odoslania, len čo známe a najneskôr po ukončení prepravy.
3. Tento článok sa neuplatňuje na prepravu uvedenú v článku 16 ods. 1 písm. a) bode iii) a v).
n.a.
n.a.
Čl.23
Rozdelenie zásielok
1. Príslušné orgány členského štátu odoslania môžu povoliť za podmienok stanovených týmto členským štátom, aby odosielateľ rozdelil prepravu energetických výrobkov v režime pozastavenia spotrebnej dane na dve alebo viaceré prepravy za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
a) celkové množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani sa nezmení;
b) rozdelenie sa vykonáva na území členského štátu, ktorý takýto postup povolil;
c) príslušné orgány tohto členského štátu informované o mieste, kde sa rozdelenie vykoná.
2. Členské štáty oznamujú Komisii, či a za akých podmienok povoľujú rozdelenie prepravy na svojom území. Komisia zasiela tieto informácie ostatným členským štátom.
n.a.
n.a.
Čl.24
Formality na mieste určenia
1. Okrem prípadov, ktoré riadne odôvodnené k spokojnosti príslušných orgánov, príjemca po prijatí tovaru podliehajúceho spotrebnej dani na niektorom z miest určenia uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch i), ii) alebo iv) alebo v článku 16 ods. 4 predkladá bezodkladne a najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy príslušným orgánom členského štátu určenia prostredníctvom počítačového systému správu o prijatí tovaru.
N
530/2011
§ 18 ods. 7
Ak sa alkoholický nápoj prepravuje v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) alkoholického nápoja prepravovaného v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Správa o prijatí musí byť podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom,
38)
ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia alkoholického nápoja príjemcom (odberateľom) alebo prijatia v mieste priameho dodania. Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný
Ú
39
2. Príslušné orgány členského štátu určenia ustanovujú spôsoby predloženia správy o prijatí tovaru príjemcami uvedenými v článku 11 ods. 1.
3. Príslušné orgány členského štátu určenia elektronicky overujú údaje uvedené v správe o prijatí.
530/2011 a návrh zákona čl. I
530/2011
ods.12
ods.7
úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane z územia Európskej únie osobám uvedeným v
§ 32 ods. 2
alebo z daňového územia osobám uvedeným v
§ 32 ods. 15
sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise
39)
(ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných členských štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) alebo z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane osoby uvedené v
§ 32 ods. 2
bezodkladne informujú o prijatí alkoholického nápoja colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu;
37)
colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
Ak sa alkoholický nápoj prepravuje v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) alkoholického nápoja prepravovaného v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Správa o prijatí musí byť podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom,
38)
ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca
40
Ak tieto údaje nie sú správne, bezodkladne to oznámia príjemcovi.
Ak tieto údaje správne, príslušné orgány členského štátu určenia poskytnú príjemcovi potvrdenie o zaevidovaní správy o prijatí a zašlú potvrdenie príslušným orgánom členského štátu odoslania.
4. Príslušné orgány členského štátu odoslania zasielajú správu o prijatí odosielateľovi. Ak sa miesta odoslania a určenia nachádzajú v tom istom členskom štáte, príslušné orgány uvedeného členského štátu zasielajú správu o prijatí priamo odosielateľovi.
ods. 8
(odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia alkoholického nápoja príjemcom (odberateľom) alebo prijatia v mieste priameho dodania. Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
Ak sa alkoholický nápoj prepravuje v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. a), colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný správu o prijatí zaslanú správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa) zaslať odosielateľovi (dodávateľovi) na daňovom území.
Čl.25
Formality po ukončení prepravy vyvážaného tovaru
1. V prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode iii) a prípadne v článku 16 ods. 1 písm. b) tejto smernice vystavujú príslušné orgány členského štátu vývozu prostredníctvom počítačového systému správu o vývoze na základe informácií o výstupe tovaru, ktoré mu boli doručené colným úradom výstupu podľa článku 329 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, alebo úradom, na ktorom splnené formality stanovené pri výstupe tovaru z colného územia uvedené v článku 2 ods. 2 tejto smernice, osvedčujúcu, že tovar podliehajúci spotrebnej dani opustil územie Únie.
2. V prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode v) správu o vývoze vyhotovujú príslušné orgány členského štátu vývozu na základe informácií, ktoré im doručil colný úrad výstupu podľa článku 329 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.
3. Príslušné orgány členského štátu vývozu elektronicky overujú údaje, na základe ktorých sa vyhotoviť správa o vývoze v súlade s odsekmi 1 a 2. Po overení uvedených údajov a v prípadoch, keď členský štát odoslania nie je členským štátom vývozu, zasielajú príslušné orgány členského štátu vývozu správu o vývoze príslušným orgánom členského štátu odoslania.
Príslušné orgány členského štátu odoslania zasielajú správu o vývoze odosielateľovi.
N
530/2011
§ 24 ods. 5
ods. 6
ods. 7
ods. 8
Colný úrad výstupu
42)
na daňovom území vyhotoví prostredníctvom elektronického systému
36)
elektronické potvrdenie osvedčujúce, že alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie (ďalej len „potvrdenie o výstupe“), ktoré odošle colnému úradu vývozu
41)
na daňovom území. Colný úrad vývozu
41)
na daňovom území elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi; správa o vývoze potvrdzuje, že preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze bola ukončená a alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie.
Ak je colný úrad vývozu
41)
na daňovom území zároveň i colným úradom výstupu
42)
na daňovom území, colný úrad vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi; potvrdenie o výstupe sa nevyžaduje.
Ak je miesto vývozu v inom členskom štáte a miesto výstupu je na daňovom území, colný úrad výstupu na daňovom území vyhotoví potvrdenie o výstupe, ktoré elektronicky zašle správcovi dane členského štátu vývozu.
Ak je miesto vývozu na daňovom území a miesto výstupu je v inom členskom štáte, colný úrad vývozu na daňovom území zašle elektronický dokument colnému úradu výstupu v inom členskom
Ú
41
štáte. Colný úrad vývozu na daňovom území po obdržaní potvrdenia o výstupe vyhotoveného colným úradom výstupu v inom členskom štáte, elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi.
Čl.26
Nedostupnosť počítačového systému
1. Odchylne od článku 20 ods. 1, ak je v členskom štáte odoslania počítačový systém nedostupný, odosielateľ môže začať prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane pod podmienkou, že:
a) k tovaru je pripojený záložný dokument, ktorý obsahuje rovnaké údaje ako návrh elektronického administratívneho dokumentu uvedený v článku 20 ods. 2;
b) odosielateľ pred začatím prepravy informuje príslušné orgány členského štátu odoslania.
Členský štát odoslania môže pred začatím prepravy tiež požadovať od odosielateľa kópiu dokumentu uvedeného v prvom pododseku písm. a), overenie údajov uvedených v tejto kópii členským štátom odoslania, a keď je za nedostupnosť počítačového systému zodpovedný odosielateľ, náležité informácie o dôvodoch tejto nedostupnosti.
2. Hneď ako je počítačový systém opäť dostupný, odosielateľ predloží návrh elektronického administratívneho dokumentu v súlade s článkom 20 ods. 2.
N
D
N
530/2011
§ 21 ods. 2
písm. b)
písm. a)
ods. 3
ods.4
ods.7
Ak je elektronický systém nedostupný, odosielateľ (dodávateľ) je povinný
vyhotoviť sprievodný administratívny dokument v písomnej forme (ďalej len „sprievodný dokument“), ktorý obsahuje rovnaké údaje ako elektronický dokument uvedený v § 17 ods. 4 alebo § 18 ods. 2.
oznámiť písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) začatie prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65; v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje,
Ak je elektronický systém nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ) začať prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 len so súhlasom colného úradu odosielateľa (dodávateľa). Súhlas so začatím prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 oznamuje colný úrad odosielateľa (dodávateľa) faxom alebo elektronicky; písomné potvrdenie súhlasu sa nevyžaduje.
Alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane alebo oslobodený od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 musí sprevádzať sprievodný dokument vyhotovený odosielateľom (dodávateľom). Odosielateľ (dodávateľ) si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); pri faxovom alebo elektronickom zaslaní kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje.
Ak sa elektronický systém sprístupní, colný úrad, odosielateľ (dodávateľ) a príjemca (odberateľ) povinní bezodkladne postupovať podľa § 17 alebo § 18; rovnako povinní postupovať,
Ú
42
Hneď ako sa údaje uvedené v návrhu elektronického administratívneho dokumentu overia v súlade s článkom 20 ods. 3, a ak správne, tento dokument nahrádza záložný dokument uvedený v odseku 1 prvom pododseku písm. a) tohto článku. Článok 20 ods. 4, článok 21 ods. 1 a články 24 a 25 sa uplatňujú mutatis mutandis.
3. Odosielateľ uchováva kópiu záložného dokumentu uvedeného v odseku 1 prvom pododseku písm. a) vo svojom účtovníctve.
4. Ak je v členskom štáte odoslania počítačový systém nedostupný, odosielateľ môže zmeniť miesto určenia tovaru podľa článku 20 ods. 7 alebo rozdeliť prepravu energetických výrobkov podľa článku 23 a oznámi uvedené informácie príslušným orgánom členského štátu odoslania prostredníctvom alternatívnych komunikačných prostriedkov. Na tento účel odosielateľ informuje príslušné orgány členského štátu odoslania pred tým, ako dôjde k zmene miesta určenia alebo rozdeleniu prepravy. Odseky 2 a 3 sa uplatňujú mutatis mutandis.
5. Keď je počítačový systém v členskom štáte odoslania nedostupný, v prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch iii) a v) odosielateľ poskytne deklarantovi kópiu záložného dokumentu uvedeného v odseku 1 prvom pododseku písm. a).
Deklarant predloží príslušným orgánom členského štátu vývozu kópiu uvedeného záložného dokumentu, ktorého obsah zodpovedá tovaru podliehajúcemu spotrebnej dani deklarovanému vo vývoznom colnom vyhlásení, alebo jedinečné identifikačné číslo záložného dokumentu.
ods.6
ods.5
ak bola preprava tohto alkoholického nápoja ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme.
Ak sa preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
60 ods. 1
alebo
§
65
ukončila so sprievodným dokumentom alebo ak je elektronický systém
36)
nedostupný v čase prijatia alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§
60 ods. 1
alebo
§ 65
, príjemca (odberateľ) je povinný vyhotoviť správu o prijatí v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o prijatí“), ktorá musí obsahovať rovnaké údaje ako správa o prijatí podľa
§ 17 ods. 8
alebo
§ 18 ods. 7
. Písomná správa o prijatí je potvrdením o ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§
60 ods. 1
alebo
§ 65
pri nedostupnom elektronickom systéme.
36)
Príjemca (odberateľ) je povinný túto písomnú správu o prijatí predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa), ktorý kópiu písomnej správy o prijatí zasiela colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný kópiu písomnej správy o prijatí zaslať odosielateľovi (dodávateľovi).
Ak je počas prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§
65
elektronický systém
36)
nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ), ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§ 65
alebo zmeniť príjemcu (odberateľa) okrem príjemcu (odberateľa), ktorým je slovenský zástupca podľa
§ 32 ods. 15
alebo ozbrojené sily Slovenskej republiky a ich civilní zamestnanci, len ak oznámil colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) informácie podľa osobitného predpisu
37)
a tento colný úrad so zmenou súhlasil. Odosielateľ (dodávateľ) je povinný požadované informácie zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); pri faxovom alebo elektronickom oznámení sa jeho písomné doručenie nevyžaduje. Po obdržaní súhlasu colného úradu odosielateľa (dodávateľa) je odosielateľ (dodávateľ) povinný vyznačiť na zadnej strane sprievodného dokumentu, ktorý sprevádza prepravovaný alkoholický nápoj, nové miesto prijatia alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§ 65
alebo nového príjemcu (odberateľa).
43
Čl.27
Záložné dokumenty v mieste určenia alebo v prípadoch vývozu
1. Pokiaľ v prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch i), ii) a iv), článku 16 ods. 1 písm. b) a článku 16 ods. 4 nie je po ukončení prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani možné predložiť správu o prijatí stanovenú v článku 24 ods. 1 v lehote stanovenej v uvedenom článku buď z dôvodu, že počítačový systém nie je v členskom štáte určenia dostupný, alebo preto, že v situácii uvedenej v článku 26 ods. 1 sa ešte neukončili postupy stanovené v článku 26 ods. 2, príjemca predkladá príslušným orgánom členského štátu určenia záložný dokument, ktorý obsahuje rovnaké údaje ako správa o prijatí a ktorý potvrdzuje ukončenie prepravy, okrem riadne odôvodnených prípadov.
Okrem prípadov, keď príjemca môže príslušným orgánom členského štátu určenia predložiť prostredníctvom počítačového systému v krátkej lehote správu o prijatí, ako sa ustanovuje v článku 24 ods. 1, alebo okrem riadne odôvodnených prípadov, zasielajú príslušné orgány členského štátu určenia kópiu záložného dokumentu uvedeného v prvom pododseku príslušným orgánom členského štátu odoslania, ktoré ju zasielajú odosielateľovi alebo ju uchovávajú pre odosielateľa k dispozícii. Hneď ako je počítačový systém v členskom štáte určenia opäť dostupný alebo keď sa vykonajú postupy uvedené v článku 26 ods. 2, príjemca predloží správu o prijatí v súlade s článkom 24 ods. 1. Článok 24 ods. 3 a 4 sa uplatňujú mutatis mutandis.
2. Pokiaľ v prípade uvedenom v článku 16 ods. 1 písm. a) bode iii) alebo v) nie je možné po ukončení prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani vystaviť správu o vývoze stanovenú v článku 25 ods. 1 a 2 alebo oznámenie o tom, že tovar sa nebude prepravovať z územia Únie, stanovené v článku 21 ods. 5, buď z dôvodu, že počítačový systém v členskom štáte vývozu nie je dostupný, alebo preto, že v situácii uvedenej v článku 26 ods. 1 sa ešte nevykonali postupy uvedené v článku 26 ods. 2,
N
530/2011
§ 21 ods. 2
písm. b)
písm. a)
ods. 8
ods. 3
ods. 4
Ak je elektronický systém nedostupný, odosielateľ (dodávateľ) je povinný
vyhotoviť sprievodný administratívny dokument v písomnej forme (ďalej len „sprievodný dokument“), ktorý obsahuje rovnaké údaje ako elektronický dokument uvedený v § 17 ods. 4 alebo § 18 ods. 2.
oznámiť písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) začatie prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65; v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje,
Ak nebola príjemcom (odberateľom) vyhotovená správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému,36) je príjemca (odberateľ) povinný predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) iný dôkaz o ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65, ktorý musí obsahovať rovnaké náležitosti, ako uvedené v správe o prijatí podľa § 17 ods. 8 alebo § 18 ods. 7. Ak colný úrad príjemcu (odberateľa) uzná iný dôkaz o ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65, oznámi túto skutočnosť colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) a ukončí prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65 prostredníctvom elektronického systému.36)
Ak je elektronický systém nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ) začať prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 len so súhlasom colného úradu odosielateľa (dodávateľa). Súhlas so začatím prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 oznamuje colný úrad odosielateľa (dodávateľa) faxom alebo elektronicky; písomné potvrdenie súhlasu sa nevyžaduje.
Alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane alebo oslobodený od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 musí sprevádzať sprievodný dokument vyhotovený odosielateľom (dodávateľom). Odosielateľ (dodávateľ) si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1,
Ú
44
príslušné orgány členského štátu vývozu zasielajú príslušným orgánom členského štátu odoslania dokument, ktorý obsahuje rovnaké údaje ako správa o vývoze alebo ako oznámenie a ktorý potvrdzuje ukončenie prepravy alebo to, že tovar sa neprepraví z územia Únie, s výnimkou prípadov, keď je možné správu o vývoze alebo oznámenie vystaviť v krátkej lehote prostredníctvom počítačového systému, alebo v riadne odôvodnených prípadoch.
Príslušné orgány členského štátu odoslania zasielajú odosielateľovi kópiu dokumentu uvedeného v prvom pododseku alebo ju uchovávajú pre odosielateľa k dispozícii.
Hneď ako je počítačový systém v členskom štáte vývozu opäť dostupný alebo keď sa vykonajú postupy uvedené v článku 26 ods. 2, príslušné orgány členského štátu vývozu zašlú správu o vývoze v súlade s článkom 25 ods. 1 a 2 alebo oznámenie stanovené v článku 21 ods. 5. Článok 25 ods. 3 sa uplatňuje mutatis mutandis.
ods. 7
ods. 6
ods. 5
60 ods. 1 alebo § 65 zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); pri faxovom alebo elektronickom zaslaní kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje.
Ak sa elektronický systém sprístupní, colný úrad, odosielateľ (dodávateľ) a príjemca (odberateľ) povinní bezodkladne postupovať podľa § 17 alebo § 18; rovnako povinní postupovať, ak bola preprava tohto alkoholického nápoja ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme.
Ak sa preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
60 ods. 1
alebo
§
65
ukončila so sprievodným dokumentom alebo ak je elektronický systém
36)
nedostupný v čase prijatia alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§
60 ods. 1
alebo
§ 65
, príjemca (odberateľ) je povinný vyhotoviť správu o prijatí v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o prijatí“), ktorá musí obsahovať rovnaké údaje ako správa o prijatí podľa
§ 17 ods. 8
alebo
§ 18 ods. 7
. Písomná správa o prijatí je potvrdením o ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§
60 ods. 1
alebo
§ 65
pri nedostupnom elektronickom systéme.
36)
Príjemca (odberateľ) je povinný túto písomnú správu o prijatí predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa), ktorý kópiu písomnej správy o prijatí zasiela colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný kópiu písomnej správy o prijatí zaslať odosielateľovi (dodávateľovi).
Ak je počas prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§
65
elektronický systém
36)
nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ), ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§ 65
alebo zmeniť príjemcu (odberateľa) okrem príjemcu (odberateľa), ktorým je slovenský zástupca podľa
§ 32 ods. 15
alebo ozbrojené sily Slovenskej republiky a ich civilní zamestnanci, len ak oznámil colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) informácie podľa osobitného predpisu
37)
a tento colný úrad so zmenou súhlasil. Odosielateľ (dodávateľ) je povinný požadované informácie zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); pri faxovom alebo elektronickom oznámení sa jeho písomné doručenie nevyžaduje. Po obdržaní súhlasu colného úradu
45
odosielateľa (dodávateľa) je odosielateľ (dodávateľ) povinný vyznačiť na zadnej strane sprievodného dokumentu, ktorý sprevádza prepravovaný alkoholický nápoj, nové miesto prijatia alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§ 65
alebo nového príjemcu (odberateľa).
Čl.28
Alternatívne dôkazy o prijatí a dôkaz o výstupe
1. Bez ohľadu na článok 27 predstavuje správa o prijatí stanovená v článku 24 ods. 1 alebo správa o vývoze stanovená v článku 25 ods. 1 a 2 dôkaz, že preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani sa ukončila v súlade s článkom 19 ods. 2.
2. Odchylne od odseku 1, ak neexistuje správa o prijatí alebo správa o vývoze z iných dôvodov, než dôvody uvedené v článku 27, môže sa predložiť alternatívny dôkaz o ukončení prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane v súlade s odsekmi 3 a 4.
3. V prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch i), ii) a iv), článku 16 ods. 1 písm. b) a v článku 16 ods. 4 alternatívny dôkaz o ukončení prepravy sa môže predložiť tak, že príslušné orgány členského štátu určenia na základe primeraných dôkazov potvrdia, že tovar podliehajúci spotrebnej dani dorazil na miesto určenia.
Záložný dokument uvedený v článku 26 ods. 1 písm. a) predstavuje primeraný dôkaz.
4. V prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode iii) alebo v) s cieľom určiť, či tovar podliehajúci spotrebnej dani bol za okolností uvedených v odseku 2 prepravený z územia Únie, príslušné orgány členského štátu odoslania:
a) akceptujú potvrdenie od príslušných orgánov členského štátu, v ktorom sa nachádza colný úrad výstupu, osvedčujúce, že daný tovar podliehajúci spotrebnej dani opustil územie Únie, alebo osvedčujúce, že daný tovar podliehajúci spotrebnej dani bol umiestnený do colného režimu vonkajší tranzit v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) bodom v) ako primeraný dôkaz toho, že tovar bol prepravený z územia Únie;
b) môžu zohľadniť akúkoľvek kombináciu týchto dôkazov:
i) dodací list;
N
530/2011
§ 21 ods. 8
ods. 4
ods. 7
§ 25 ods. 5
Ak nebola príjemcom (odberateľom) vyhotovená správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému,
36)
je príjemca (odberateľ) povinný predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) iný dôkaz o ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§ 65
, ktorý musí obsahovať rovnaké náležitosti, ako uvedené v správe o prijatí podľa
§ 17 ods. 8
alebo
§ 18 ods. 7
. Ak colný úrad príjemcu (odberateľa) uzná iný dôkaz o ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§ 65
, oznámi túto skutočnosť colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) a ukončí prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa
§ 40 ods. 1
,
§ 60 ods. 1
alebo
§
65
prostredníctvom elektronického systému.
36)
Alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane alebo oslobodený od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 musí sprevádzať sprievodný dokument vyhotovený odosielateľom (dodávateľom). Odosielateľ (dodávateľ) si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 40 ods. 1, 60 ods. 1 alebo § 65 zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); pri faxovom alebo elektronickom zaslaní kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje.
Ak sa elektronický systém sprístupní, colný úrad, odosielateľ (dodávateľ) a príjemca (odberateľ) povinní bezodkladne postupovať podľa § 17 alebo § 18; rovnako povinní postupovať, ak bola preprava tohto alkoholického nápoja ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme.
Ak sa preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze ukončila so sprievodným dokumentom na daňovom území alebo ak je elektronický systém
36)
nedostupný v čase, keď alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie na daňovom
Ú
46
ii) dokument, ktorý podpísal alebo autentifikoval hospodársky subjekt, ktorý prepravil daný tovar podliehajúci spotrebnej dani z colného územia Únie, osvedčujúci výstup tovaru;
iii) dokument, v ktorom colný orgán členského štátu alebo tretej krajiny osvedčuje dodanie v súlade s pravidlami a postupmi uplatniteľnými na takéto osvedčovanie v uvedenom štáte alebo krajine;
iv) záznamy o tovare dodanom na lode, do lietadiel alebo na zariadenia na mori vedené hospodárskymi subjektmi;
v) iný dôkaz prijateľný pre orgány členského štátu odoslania.
5. Ak príslušné orgány členského štátu odoslania uznajú primerané dôkazy, ukončia prepravu v počítačovom systéme.
ods. 6
území, colný úrad výstupu
42)
na daňovom území je povinný vyhotoviť potvrdenie o výstupe v písomnej forme (ďalej len „písomné potvrdenie o výstupe“), ktoré musí obsahovať rovnaké údaje ako potvrdenie o výstupe podľa
§ 24 ods. 5
. Colný úrad výstupu
42)
na daňovom území zašle písomné potvrdenie o výstupe colnému úradu vývozu
41)
na daňovom území alebo správcovi dane členského štátu vývozcu, ak nebol alkoholický nápoj prepustený do colného režimu vývoz
40)
na daňovom území. Písomné potvrdenie o výstupe je dokladom potvrdzujúcim, že alkoholický nápoj opustil územie Európskej únie. Colný úrad vývozu
41)
na daňovom území na základe písomného potvrdenia o výstupe vyhotoví písomnú správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi.
Ak sa elektronický systém
36)
sprístupní, vývozca, colný úrad vývozu
41)
a colný úrad výstupu
42)
povinní bezodkladne postupovať podľa
§ 24 ods. 2
; rovnako povinní postupovať, ak bola preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme.
36)
Čl.29
Delegovanie právomoci a prenesenie vykonávacích právomocí k dokumentom, ktoré sa majú vymieňať v režime pozastavenia dane
1. Komisia prijíma delegované akty v súlade s článkom 51, ktorými stanoví štruktúru a obsah elektronických administratívnych dokumentov, ktoré sa vymieňajú prostredníctvom počítačového systému na účely článkov 20 25, a záložných dokumentov uvedených v článkoch 26 a 27 v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane.
2. Komisia prijíma vykonávacie akty, ktorými stanoví pravidlá a postupy pre výmenu elektronických administratívnych dokumentov prostredníctvom počítačového systému v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia spotrebnej dane a pravidlá a postupy pre používanie záložných dokumentov uvedených v článkoch 26 a 27. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 52 ods. 2.
3. Na účely článkov 26 a 27 a v súlade s nimi každý členský štát určuje situácie, v ktorých sa počítačový systém môže považovať za nedostupný, a ustanovuje pravidlá a postupy, ktoré je potrebné v uvedených situáciách dodržiavať.
n.a.
N
530/2011
§ 21 ods.1
Na účely tohto zákona sa elektronický systém považuje za nedostupný, ak je elektronický systém nedostupný u správcu dane a nie je možné vypracovať, odoslať alebo prijať elektronický dokument alebo správu o prijatí.
n.a.
Ú
Čl.30
Zjednodušené postupy v jednom členskom štáte
Členské štáty môžu stanoviť zjednodušené postupy v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane, ktorá sa uskutočňuje v celom rozsahu na ich území, vrátane možnosti zrušenia požiadavky na elektronický dohľad nad takouto prepravou.
D
n.a.
Čl.31
Zjednodušené postupy v dvoch alebo vo viacerých členských štátoch
So súhlasom všetkých príslušných členských štátov a za podmienok, ktoré tieto štáty stanovia, môžu členské štáty stanoviť zjednodušené postupy na účely častých a
D
n.a.
47
pravidelných prepráv tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane, ktoré sa uskutočňujú medzi územiami dvoch alebo viacerých členských štátov.
Toto ustanovenie sa vzťahuje aj na prepravu cez pevné potrubie.
Čl.32
Nadobudnutie súkromnými osobami
1. Pokiaľ ide o tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý súkromná osoba nadobúda na vlastné použitie a ktorý táto súkromná osoba prepravuje z územia jedného členského štátu na územie druhého členského štátu, daňová povinnosť k spotrebnej dani vzniká len v členskom štáte, v ktorom sa tovar podliehajúci spotrebnej dani nadobudol.
2. Pri stanovovaní toho, či je tovar podliehajúci spotrebnej dani podľa odseku 1 určený na vlastné použitie súkromnej osoby, členské štáty prihliadajú minimálne na:
a) obchodný status držiteľa tovaru podliehajúceho spotrebnej dani a dané dôvody držby tovaru;
b) miesto, kde sa nachádza tovar podliehajúci spotrebnej dani, alebo prípadne spôsob použitej prepravy;
c) každý dokument týkajúci sa tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
d) povahu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
e) množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
3. Na účely uplatňovania odseku 2 písm. e) môžu členské štáty stanoviť smerné úrovne, a to výhradne ako formu dôkazu. Tieto smerné úrovne nemôžu byť nižšie než:
a) pre tabakové výrobky:
cigarety: 800 kusov,
cigarky (cigary vážiace jednotlivo najviac 3 g): 400 kusov,
cigary: 200 kusov,
tabak na fajčenie: 1,0 kg;
b) pre alkoholické nápoje:
liehoviny: 10 l,
medziprodukty: 20 l,
víno: 90 l (vrátane najviac 60 l šumivého vína),
pivo: 110 l.
4. Členské štáty môžu tiež stanoviť, že pri nadobudnutí minerálnych olejov uvedených do daňového voľného obehu v inom členskom štáte je spotrebná daň splatná v členskom štáte spotreby, ak tieto výrobky prepravuje netypickým spôsobom prepravy súkromná osoba alebo ak sa takto prepravujú v mene súkromnej osoby.
N
D
D
530/2011
530/2011
a Návrh zákona čl. I
530/2011
§ 28 ods.1
ods. 3
písm. a)
písm. b)
písm. c)
písm. d) 1. časť vety
§ 28 ods. 3 písm. d) 2.časť vety
Ak fyzická osoba nadobudla pre svoju vlastnú spotrebu (ďalej len "súkromné účely") alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu v inom členskom štáte a sama ho prepraví na daňové územie, z takto nadobudnutého alkoholického nápoja nevzniká daňová povinnosť na daňovom území.
Pri posudzovaní, či je alkoholický nápoj určený na súkromné účely podľa odseku 1 alebo na podnikateľské účely podľa § 27, sa prihliada na
dôvod nadobudnutia alebo držby alkoholického nápoja a predmet činnosti fyzickej osoby, ak je podnikateľom,
miesto, kde sa alkoholický nápoj nachádza, alebo spôsob, akým bol alkoholický nápoj prepravený,
doklady o nadobudnutí alkoholického nápoja,
obchodný názov a množstvo alkoholického nápoja;
; pričom množstvo takto prepravovaného alkoholického nápoja je v prípade
1.liehu najmenej 10 litrov a viac,
2.piva najmenej 110 litrov,
3.vína najmenej 90 litrov vína (vrátane najviac 60 litrov šumivého vína alebo šumivého fermentovaného nápoja)
4.medziproduktu najmenej 20 litrov
Ú
n.a.
Ú
n.a.
48
Na účely tohto odseku „netypický spôsob prepravy“ je preprava palív inak ako v nádržiach vozidiel alebo vo vhodných rezervných nádobách na palivo a preprava kvapalných vykurovacích výrobkov inak ako prostredníctvom cisterien používaných v mene hospodárskych subjektov.
Čl.33
Všeobecné ustanovenia
1. Ak sa tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý bol uvedený do daňového voľného obehu na území jedného členského štátu, prepravuje na územie iného členského štátu, aby sa tam dodal na podnikateľské účely alebo aby sa tam použil, je predmetom spotrebnej dane v členskom štáte určenia.
V rozsahu pôsobnosti úpravy v tomto oddiele sa tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravuje jedine od certifikovaného odosielateľa k certifikovanému príjemcovi.
2. Na účely tohto článku sa tovar podliehajúci spotrebnej dani považuje za „dodaný na podnikateľské účely“, keď bol uvedený do daňového voľného obehu na území jedného členského štátu, z tohto členského štátu bol prepravený na územie iného členského štátu a dodaný buď osobe inej než súkromnej osobe alebo súkromnej osobe, ak sa na prepravu nevzťahuje článok 32 alebo článok 44. Tovar podliehajúci spotrebnej dani sa však nepovažuje za dodaný na podnikateľské účely, keď ho pri preprave z územia toho druhého členského štátu prepravuje uvedená súkromná osoba na svoje vlastné použitie.
3. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto článku sa začína, keď tovar podliehajúci spotrebnej dani opúšťa priestory certifikovaného odosielateľa alebo akékoľvek iné miesto v členskom štáte odoslania, ktoré sa oznámi pred začatím prepravy príslušným orgánom členského štátu odoslania.
4. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto článku sa skončí, keď certifikovaný príjemca prevzal tovar podliehajúci spotrebnej dani vo svojich
N
návrh zákona čl. I
návrh zákona čl. I
§ 27 ods. 1
ods. 2
§ 27 ods. 4
2. veta
Alkoholickým nápojom určeným na podnikateľské účely sa na účely tohto zákona rozumie alkoholický nápoj dodaný na iné účely ako na súkromné účely podľa § 28 ods. 1 alebo v rámci zásielkového obchodu podľa § 29 ods. 1. Alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu je možné prepravovať na podnikateľské účely od
a)schváleného odosielateľa na daňovom území schválenému príjemcovi v inom členskom štáte,
b)schváleného odosielateľa v inom členskom štáte schválenému príjemcovi na daňovom území,
c)schváleného odosielateľa na daňovom území cez územie iného členského štátu schválenému príjemcovi na daňovom území.
Prepravu alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely je možné uskutočniť len na základe elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému,36) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise,37) (ďalej len „zjednodušený elektronický dokument“), ak § 27a neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému36) musí byť podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom,38) ak sa schválený odosielateľ s colným úradom nedohodne inak.
Preprava alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely sa začína, keď alkoholický nápoj opustí sklad schváleného odosielateľa alebo miesto odoslania na daňovom území, ktoré schválený odosielateľ oznámil colnému úradu.
Ú
49
priestoroch alebo na akomkoľvek inom mieste v členskom štáte určenia, ktoré sa oznámi pred začatím prepravy príslušným orgánom členského štátu určenia.
5. Uplatňujú sa tie podmienky vzniku daňovej povinnosti a sadzba spotrebnej dane, ktoré platné k dátumu, ku ktorému vzniká daňová povinnosť v členskom štáte určenia.
530/2011 a návrh zákona čl. I
§ 27 ods. 8
ods. 3
2. veta
§ 26a ods. 8 písm. a)
§ 10 ods. 2 písm. d)
Ak sa alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu prepravuje na daňové územie na podnikateľské účely, schválený príjemca je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto alkoholického nápoja predložiť colnému úradu schváleného príjemcu správu o prijatí; správa o prijatí musí byť podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom,38) ak sa schválený príjemca s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi a colnému úradu schváleného odosielateľa. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad schváleného príjemcu o tejto skutočnosti bezodkladne informuje schváleného odosielateľa správy o prijatí.
Colný úrad schváleného odosielateľa elektronicky overí údaje v návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu a ak údaje správne, pridelí k návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu jedinečný zjednodušený administratívny referenčný kód (ďalej len „zjednodušený referenčný kód“) a zároveň zašle zjednodušený elektronický dokument s prideleným zjednodušeným referenčným kódom schválenému odosielateľovi a správcovi dane členského štátu schváleného príjemcu.
Schválený príjemca alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely je povinný pred každým prijatím tohto alkoholického nápoja
a) zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaného alkoholického nápoja; na zábezpeku na daň sa použije § 16 primerane,
Daňová povinnosť vzniká aj dňom
d) prepravenia alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na daňové územie na podnikateľské účely alebo dňom použitia alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely na daňovom území, ak nie je známy deň prepravenia tohto
50
§ 11 ods. 2 písm. d)
§ 12 ods. 3
alkoholického nápoja na daňové územie na podnikateľské účely a daňová povinnosť nevznikla podľa písmena c).
Platiteľom dane pri vzniku daňovej povinnosti podľa § 10 ods. 2 je osoba, ktorá
d) nie je osobou podľa písmena c) a ako prvá na daňovom území v držbe prepravený alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely, alebo ktorá takýto alkoholický nápoj ako prvá použila, ak nie je známy deň prepravenia tohto alkoholického nápoja na daňové územie.
Platiteľ dane neuvedený v odseku 2 je povinný podať colnému úradu daňové priznanie najneskôr do troch pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak sa v odsekoch 2, 4 a 7, § 9, 15, 19, 22, 26, 28 31, 49, 49a, 63, 64 alebo § 66 neustanovuje inak.
Platiteľ dane podľa § 11 ods. 2 písm. d), ktorý nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území, je povinný podať Colnému úradu Bratislava daňové priznanie a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prepravenia alebo použitia alkoholického nápoja.
Čl.34
Zdaniteľná udalosť
1. Certifikovaný príjemca je povinný zaplatiť spotrebnú daň, ku ktorej vzniká daňová povinnosť, keď bol tovar dodaný do členského štátu určenia, okrem prípadov, keď počas prepravy vznikla nezrovnalosť podľa článku 46.
2. V prípade, ak nemá niektorá z osôb alebo všetky osoby, ktoré sa zapájajú do prepravy, registráciu alebo certifikáciu, tieto osoby tiež povinné platiť spotrebnú daň.
3. Tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý sa drží na palube plavidla, ktoré sa plaví, alebo lietadla, ktoré letí medzi územiami dvoch členských štátov, ktorý však nie je k dispozícii na predaj, keď sa plavidlo alebo lietadlo nachádzajú na území jedného z dotknutých členských štátov, nie je predmetom spotrebnej dane v tomto členskom štáte.
N
530/2011 a návrh zákona čl. I
návrh zákona čl. I
§ 11 ods. 2 pís.
c)
d)
§ 27 ods. 12
Platiteľom dane pri vzniku daňovej povinnosti podľa
§ 10 ods. 2
je osoba, ktorá
c) je schváleným príjemcom a prijala alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely na daňovom území,
d) nie je osobou podľa písmena c) a ako prvá na daňovom území v držbe prepravený alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely, alebo ktorá takýto alkoholický nápoj ako prvá použila, ak nie je známy deň prepravenia tohto alkoholického nápoja na daňové územie.
Alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na daňovom území alebo na území iného členského štátu dodaný na paluby lietadiel alebo lodí uskutočňujúcich prepravu na daňové územie alebo na územie iného členského štátu, ktorý nie je ponúkaný na predaj na daňovom území, sa na účely tohto zákona nepovažuje za alkoholický nápoj určený na podnikateľské účely na daňovom území.
Ú
51
Čl.35
Podmienky prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto oddielu
1. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani sa považuje za spĺňajúcu požiadavky podľa tohto oddielu, len ak sa uskutoční na podklade elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu vystaveného v súlade s článkom 36.
2. Certifikovaný príjemca podľa článku 34 ods. 1 musí dodržiavať všetky tieto požiadavky:
a) pred odoslaním tovaru poskytne zábezpeku na krytie rizík spojených s prípadným nezaplatením spotrebných daní počas prepravy územiami tranzitných členských štátov a v členskom štáte určenia;
b) zaplatí spotrebnú daň splatnú v členskom štáte určenia v súlade s postupom stanoveným v tom členskom štáte pri ukončení prepravy tovaru;
c) súhlasí s každou kontrolou, ktorou sa príslušné orgány členského štátu určenia môžu presvedčiť, že tovar podliehajúci spotrebnej dani bol skutočne prijatý a že daňová povinnosť k spotrebnej dani, ktorá v súvislosti s ním vznikla, bola splnená.
3. Odchylne od odseku 2 písm. a) príslušné orgány členského štátu určenia môžu za podmienok, ktoré stanovili, umožniť, aby zábezpeku zložil prepravca, vlastník tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, certifikovaný odosielateľ alebo spoločne akákoľvek kombinácia dvoch alebo viacerých uvedených osôb s certifikovaným príjemcom alebo bez neho.
4. Zábezpeka uvedená v odseku 2 písm. a) je platná v celej Únii.
N
návrh zákona čl. I
530/2011 a návrh zákona čl. I
návrh zákona čl. I
530/2011
návrh zákona čl. I
§ 27 ods. 2 prvá veta
§ 26a ods. 8 písm. a)
§ 12 ods. 3
§ 26a ods. 10
ods. 11
§ 69 ods. 1
ods. 6
§ 26a ods. 8 písm. a)
Prepravu alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely je možné uskutočniť len na základe elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému,36) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise,37) (ďalej len „zjednodušený elektronický dokument“), ak § 27a neustanovuje inak.
Schválený príjemca alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely je povinný pred každým prijatím tohto alkoholického nápoja
a) zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaného alkoholického nápoja; na zábezpeku na daň sa použije § 16 primerane,
Platiteľ dane neuvedený v odseku 2 je povinný podať colnému úradu daňové priznanie najneskôr do troch pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak sa v odsekoch 2, 4 a 7, § 9, 15, 19, 22, 26, 28 31, 49, 49a, 63, 64 alebo § 66 neustanovuje inak.
Platiteľ dane podľa § 11 ods. 2 písm. d), ktorý nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území, je povinný podať Colnému úradu Bratislava daňové priznanie a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prepravenia alebo použitia alkoholického nápoja.
Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň, pričom § 70 ods. 1 písm. v) sa nepoužije; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.
Ak daň nie je zaplatená v lehote splatnosti ustanovenej týmto zákonom, colný úrad použije zábezpeku na daň na úhradu dane a oznámi túto skutočnosť schválenému príjemcovi.
Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom alkoholického nápoja, tlačou a nakladaním s kontrolnými známkami, a tiež daňovú kontrolu.80)
Pri výkone daňového dozoru a daňovej kontroly je osoba povinná strpieť výkon oprávnení colného úradu podľa odsekov 3 a 4.
Schválený príjemca alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely je povinný pred každým prijatím tohto alkoholického nápoja
Ú
52
5. Členské štáty stanovia podrobné pravidlá upravujúce zloženie a platnosť zábezpeky.
6. Oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ môžu konať ako certifikovaný odosielateľ na účely tohto oddielu po informovaní príslušných orgánov členského štátu odoslania.
7. Oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný príjemca môžu konať ako certifikovaný príjemca na účely tohto oddielu po informovaní príslušných orgánov členského štátu určenia.
8. Pre certifikovaného odosielateľa alebo certifikovaného príjemcu, ktorý odosiela alebo prijíma tovar podliehajúci spotrebnej dani len príležitostne, je certifikácia uvedená v článku 3 bodoch 12 a 13 obmedzená na konkrétne množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, jedného prijímateľa alebo odosielateľa a konkrétny časový úsek. Členské štáty môžu obmedziť certifikáciu na jednu prepravu. Takáto dočasná certifikácia sa môže bez ohľadu na požiadavky článku 3 bodov 12 a 13 udeliť aj súkromným osobám, ktoré konajú ako odosielatelia alebo príjemcovia, ak sa tovar podliehajúci spotrebnej dani dodáva na podnikateľské účely podľa článku 33 ods. 2.
D
D
D
§ 26a ods. 7
§ 26a ods. 8 písm. a)
ods. 10
ods. 11
a) zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaného alkoholického nápoja; na zábezpeku na daň sa použije § 16 primerane,
Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území.
Schválený príjemca alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely je povinný pred každým prijatím tohto alkoholického nápoja
a) zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaného alkoholického nápoja; na zábezpeku na daň sa použije § 16 primerane,
Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň, pričom § 70 ods. 1 písm. v) sa nepoužije; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.
Ak daň nie je zaplatená v lehote splatnosti ustanovenej týmto zákonom, colný úrad použije zábezpeku na daň na úhradu dane a oznámi túto skutočnosť schválenému príjemcovi.
Čl.36
Elektronický zjednodušený administratívny dokument
1. Keď sa tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravovať podľa tohto oddielu, certifikovaný odosielateľ predloží príslušným orgánom členského štátu odoslania návrh elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu prostredníctvom počítačového systému.
2. Príslušné orgány členského štátu odoslania elektronicky overujú údaje poskytnuté v návrhu elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu.
N
návrh zákona čl. I
§ 27
ods. 2
Prepravu alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely je možné uskutočniť len na základe elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému,36) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise,37) (ďalej len „zjednodušený elektronický dokument“), ak § 27a neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému36) musí byť podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom,38) ak sa schválený odosielateľ s colným úradom nedohodne inak.
Ú
53
Ak tieto údaje nie správne, bezodkladne o tom informujú certifikovaného odosielateľa.
Ak tieto údaje správne, príslušné orgány členského štátu odoslania priradia dokumentu jedinečný zjednodušený administratívny referenčný kód, ktorý oznámia certifikovanému odosielateľovi.
3. Príslušné orgány členského štátu odoslania bezodkladne zasielajú elektronický zjednodušený administratívny dokument príslušným orgánom členského štátu určenia, ktoré ho zasielajú certifikovanému príjemcovi.
4. Certifikovaný odosielateľ poskytne osobe, ktorá sprevádza tovar podliehajúci spotrebnej dani, alebo prepravcovi, ak tovar nikto nesprevádza, jedinečný zjednodušený administratívny referenčný kód. Osoba, ktorá sprevádza tovar podliehajúci spotrebnej dani, alebo prepravca poskytne uvedený kód na požiadanie príslušným orgánom počas celej prepravy.
5. Certifikovaný odosielateľ môže počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto oddielu prostredníctvom počítačového systému zmeniť miesto určenia na iné miesto dodania v tom istom členskom štáte prevádzkované tým istým certifikovaným príjemcom alebo na miesto odoslania. Certifikovaný odosielateľ na tieto účely predkladá príslušným orgánom členského štátu odoslania návrh elektronického dokumentu o zmene miesta určenia prostredníctvom počítačového systému.
ods. 3
ods. 4
ods. 5
ods. 6
Pred začatím prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely schválený odosielateľ vyhotoví návrh zjednodušeného elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu schváleného odosielateľa. Colný úrad schváleného odosielateľa elektronicky overí údaje v návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu a ak údaje správne, pridelí k návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu jedinečný zjednodušený administratívny referenčný kód (ďalej len „zjednodušený referenčný kód“) a zároveň zašle zjednodušený elektronický dokument s prideleným zjednodušeným referenčným kódom schválenému odosielateľovi a správcovi dane členského štátu schváleného príjemcu. Ak údaje uvedené v návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu nie správne, colný úrad schváleného odosielateľa o tejto skutočnosti bezodkladne informuje schváleného odosielateľa návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu. Prepravu alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely je možné začať po pridelení zjednodušeného referenčného kódu, ak § 27a neustanovuje inak. Alkoholický nápoj prepravovaný v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely musí sprevádzať zjednodušený referenčný kód.
Schválený odosielateľ môže zrušiť zjednodušený elektronický dokument, ak sa nezačala preprava alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely. Preprava alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely sa začína, keď alkoholický nápoj opustí sklad schváleného odosielateľa alebo miesto odoslania na daňovom území, ktoré schválený odosielateľ oznámil colnému úradu.
Počas prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely môže schválený odosielateľ prostredníctvom elektronického systému36) zmeniť miesto prijatia uvedené v zjednodušenom elektronickom dokumente alebo schváleného príjemcu, a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.37)
Ak sa alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely prepravuje podľa odseku 1 písm. b), colný úrad schváleného
54
príjemcu je povinný zjednodušený elektronický dokument zaslaný správcom dane členského štátu schváleného odosielateľa zaslať schválenému príjemcovi.
Čl.37
Správa o prijatí
1. Okrem prípadov riadne odôvodnených k spokojnosti príslušných orgánov certifikovaný príjemca po prijatí tovaru podliehajúceho spotrebnej dani predkladá bezodkladne a najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy príslušným orgánom členského štátu určenia prostredníctvom počítačového systému správu o prijatí tovaru.
2. Príslušné orgány členského štátu určenia elektronicky overujú údaje uvedené v správe o prijatí.
Ak tieto údaje nie správne, bezodkladne o tom informujú certifikovaného príjemcu.
Ak tieto údaje správne, príslušné orgány členského štátu určenia poskytnú certifikovanému príjemcovi potvrdenie o zaevidovaní správy o prijatí, ktorú zasielajú príslušným orgánom členského štátu odoslania.
Správa o prijatí sa považuje za dostatočný dôkaz, že certifikovaný príjemca splnil všetky potrebné formality a pokiaľ je tovar podliehajúci spotrebnej dani oslobodený od platby tejto dane, že zaplatil prípadnú spotrebnú daň splatnú v členskom štáte určenia alebo že sa ho týka režim pozastavenia dane v súlade s kapitolou III.
3. Príslušné orgány členského štátu odoslania zasielajú správu o prijatí certifikovanému odosielateľovi.
4. Spotrebná daň zaplatená v členskom štáte odoslania sa vráti na požiadanie a na základe správy o prijatí uvedenej v odseku 1.
N
návrh zákona čl. I
§ 27 ods. 8
Ak sa alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu prepravuje na daňové územie na podnikateľské účely, schválený príjemca je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto alkoholického nápoja predložiť colnému úradu schváleného príjemcu správu o prijatí; správa o prijatí musí byť podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom,38) ak sa schválený príjemca s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi a colnému úradu schváleného odosielateľa. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad schváleného príjemcu o tejto skutočnosti bezodkladne informuje schváleného odosielateľa správy o prijatí.
Ú
Čl.38
Záložný postup a obnovenie pri odoslaní
1. Odchylne od článku 36, ak je v členskom štáte odoslania počítačový systém nedostupný, certifikovaný odosielateľ môže začať prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani pod podmienkou, že:
a) tovar sprevádza záložný dokument, ktorý obsahuje rovnaké údaje ako návrh elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu uvedeného v článku 35 ods. 1;
b) certifikovaný odosielateľ pred začatím prepravy informuje príslušné orgány členského štátu odoslania.
N
Návrh zákona čl. I
§ 27a
ods. 1
Ak je elektronický systém36) nedostupný, schválený odosielateľ je povinný
b) vyhotoviť zjednodušený administratívny dokument v písomnej forme (ďalej len „zjednodušený dokument“), ktorý obsahuje rovnaké údaje ako zjednodušený elektronický dokument vyhotovený podľa § 27.
Ú
55
Členský štát odoslania môže pred začatím prepravy požadovať od certifikovaného odosielateľa kópiu dokumentu uvedeného v prvom pododseku písm. a), overenie údajov uvedených v tejto kópii členským štátom odoslania, a keď je za nedostupnosť počítačového systému zodpovedný certifikovaný odosielateľ, náležité informácie o dôvodoch tejto nedostupnosti.
2. Hneď ako je počítačový systém opäť dostupný, certifikovaný odosielateľ predloží návrh elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu v súlade s článkom 36 ods. 1.
Hneď ako sa údaje uvedené v návrhu elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu overia v súlade s článkom 36 ods. 2, a ak správne, tento dokument nahrádza záložný dokument uvedený v odseku 1 prvom pododseku písm. a) tohto článku. Článok 36 ods. 3 a článok 37 sa uplatňujú mutatis mutandis.
3. Certifikovaný odosielateľ uchováva kópiu záložného dokumentu uvedeného v odseku 1 prvom pododseku písm. a) vo svojom účtovníctve.
4. Ak je v členskom štáte odoslania počítačový systém nedostupný, certifikovaný odosielateľ môže zmeniť miesto určenia tovaru podľa článku 36 ods. 5 a oznámi uvedené informácie príslušným orgánom členského štátu odoslania prostredníctvom alternatívnych komunikačných prostriedkov. Certifikovaný odosielateľ informuje príslušné orgány členského štátu odoslania pred tým, ako pristúpi k zmene miesta určenia. Odseky 2 a 3 tohto článku sa uplatňujú mutatis mutandis.
D
N
ods. 2
ods. 6
1. veta
ods. 6
2. veta
ods. 3
a) oznámiť colnému úradu schváleného odosielateľa začatie prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely,
Alkoholický nápoj prepravovaný v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely musí sprevádzať zjednodušený dokument vyhotovený schváleným odosielateľom. Schválený odosielateľ si ponechá kópiu zjednodušeného dokumentu a ďalšiu kópiu zjednodušeného dokumentu je povinný pred začatím prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely zaslať colnému úradu schváleného odosielateľa.
Ak sa elektronický systém36) sprístupní, colný úrad, schválený odosielateľ a schválený príjemca povinní bezodkladne postupovať podľa § 27; rovnako povinní postupovať, ak bola preprava tohto alkoholického nápoja ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme.36)
Schválený príjemca zjednodušený dokument vyhotovený podľa odseku 1 písm. b) zaeviduje vo svojom účtovníctve.
Ak je počas prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely elektronický systém36) nedostupný, schválený odosielateľ môže zmeniť miesto prijatia alkoholického nápoja alebo schváleného príjemcu, len ak oznámil colnému úradu schváleného odosielateľa informácie spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.37) Schválený odosielateľ je povinný požadované informácie zaslať colnému úradu schváleného odosielateľa pred zmenou miesta prijatia; odsek 6 sa použije primerane.
Čl.39
Záložné dokumenty a obnovenie údajov – správa o prijatí
Keď sa tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravovať podľa tohto oddielu a po ukončení prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani nie je možné predložiť správu o prijatí v súlade s článkom 37 ods. 1 buď preto, lebo počítačový systém je v členskom štáte určenia nedostupný, alebo preto, že postupy uvedené v článku 38 ods. 2 sa ešte nevykonali, okrem riadne odôvodnených prípadov certifikovaný príjemca predkladá príslušným orgánom členského štátu určenia záložný dokument, ktorý obsahuje rovnaké údaje ako správa o prijatí a ktorý potvrdzuje ukončenie prepravy.
N
Návrh zákona čl. I
§ 27a
ods. 4
Ak sa preprava alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely ukončila so zjednodušeným dokumentom alebo ak je elektronický systém36) nedostupný v čase prijatia alkoholického nápoja prepravovaného v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely, schválený príjemca je povinný vyhotoviť písomnú správu o prijatí, ktorá musí obsahovať rovnaké údaje ako správa o prijatí podľa § 27 ods. 8. Písomná správa o prijatí je potvrdením o ukončení prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na
Ú
56
Okrem prípadov, keď certifikovaný príjemca môže v krátkej lehote predložiť prostredníctvom počítačového systému správu o prijatí, ako sa ustanovuje v článku 37 ods. 1, alebo okrem riadne odôvodnených prípadov, príslušné orgány členského štátu určenia zasielajú kópiu záložného dokumentu uvedeného v prvom pododseku príslušným orgánom členského štátu odoslania. Príslušné orgány členského štátu odoslania zasielajú kópiu certifikovanému odosielateľovi alebo ju uchovávajú pre certifikovaného odosielateľa k dispozícii.
Hneď ako je počítačový systém v členskom štáte určenia opäť dostupný alebo keď sa vykonajú postupy uvedené v článku 38 ods. 2, certifikovaný príjemca predloží správu o prijatí v súlade s článkom 37 ods. 1. Článok 37 ods. 2 a 3 sa uplatňujú mutatis mutandis.
ods. 5
prvá
ods. 6
podnikateľské účely pri nedostupnom elektronickom systéme.36) Schválený príjemca je povinný túto písomnú správu o prijatí predložiť colnému úradu schváleného príjemcu, ktorý kópiu písomnej správy o prijatí zasiela správcovi dane členského štátu schváleného odosielateľa.
Ak nebola schváleným príjemcom vyhotovená správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému,36) je schválený príjemca povinný predložiť colnému úradu schváleného príjemcu iný dôkaz o ukončení prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely, ktorý musí obsahovať rovnaké náležitosti ako uvedené v správe o prijatí podľa § 27 ods. 8. Ak colný úrad schváleného príjemcu uzná iný dôkaz o ukončení prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely, oznámi túto skutočnosť colnému úradu schváleného odosielateľa alebo správcovi dane členského štátu schváleného odosielateľa a ukončí prepravu alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely prostredníctvom elektronického systému.36)
Ak sa elektronický systém36) sprístupní, colný úrad, schválený odosielateľ a schválený príjemca povinní bezodkladne postupovať podľa § 27; rovnako povinní postupovať, ak bola preprava tohto alkoholického nápoja ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme.36) Schválený príjemca zjednodušený dokument vyhotovený podľa odseku 1 písm. b) zaeviduje vo svojom účtovníctve.
Čl.40
Alternatívne dôkazy o prijatí
1. Bez ohľadu na článok 39 správa o prijatí požadovaná v článku 37 ods. 1 predstavuje dôkaz, že tovar podliehajúci spotrebnej dani bol dodaný certifikovanému príjemcovi.
N
Návrh zákona čl. I
§ 27a
ods. 4
Ak sa preprava alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely ukončila so zjednodušeným dokumentom alebo ak je elektronický systém36) nedostupný v čase prijatia alkoholického nápoja prepravovaného v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely, schválený príjemca je povinný vyhotoviť písomnú správu o prijatí, ktorá
Ú
57
2. Odchylne od odseku 1, ak neexistuje správa o prijatí z iných dôvodov, než dôvody uvedené v článku 39, môže sa poskytnúť alternatívny dôkaz o dodaní tovaru podliehajúceho spotrebnej dani tak, že príslušné orgány členského štátu určenia na základe primeraných dôkazov potvrdia, že odoslaný tovar podliehajúci spotrebnej dani dorazil na miesto určenia.
Záložný dokument uvedený v článku 39 prvom odseku predstavuje primeraný dôkaz na účely tohto odseku prvého pododseku.
3. Keď príslušné orgány členského štátu odoslania prijmú potvrdenie príslušných orgánov členského štátu určenia, považuje sa to za dostatočný dôkaz, že certifikovaný príjemca splnil všetky potrebné formality a zaplatil prípadnú spotrebnú daň splatnú v členskom štáte určenia.
ods. 5
musí obsahovať rovnaké údaje ako správa o prijatí podľa § 27 ods. 8. Písomná správa o prijatí je potvrdením o ukončení prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely pri nedostupnom elektronickom systéme.36) Schválený príjemca je povinný túto písomnú správu o prijatí predložiť colnému úradu schváleného príjemcu, ktorý kópiu písomnej správy o prijatí zasiela správcovi dane členského štátu schváleného odosielateľa.
Ak nebola schváleným príjemcom vyhotovená správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému,36) je schválený príjemca povinný predložiť colnému úradu schváleného príjemcu iný dôkaz o ukončení prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely, ktorý musí obsahovať rovnaké náležitosti ako uvedené v správe o prijatí podľa § 27 ods. 8. Ak colný úrad schváleného príjemcu uzná iný dôkaz o ukončení prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely, oznámi túto skutočnosť colnému úradu schváleného odosielateľa alebo správcovi dane členského štátu schváleného odosielateľa a ukončí prepravu alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely prostredníctvom elektronického systému.36)
Čl.41
Výnimka z povinnosti používať počítačový systém zjednodušené postupy v dvoch alebo viacerých členských štátoch
So súhlasom všetkých príslušných členských štátov a za podmienok, ktoré tieto štáty stanovia, sa môžu stanoviť zjednodušené postupy pre prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto oddielu, ktorá sa uskutočňuje medzi územiami dvoch alebo viacerých členských štátov.
D
n.a.
Čl.42
Preprava tovaru uvedeného do daňového voľného obehu medzi dvomi miestami na území toho istého členského štátu cez územie iného členského štátu
1. Ak sa tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý je uvedený do daňového voľného obehu na území členského štátu prepravuje na miesto určenia na území uvedeného členského štátu cez územie iného členského štátu, uplatňujú sa tieto požiadavky:
a) takáto preprava sa vykonáva na podklade elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu uvedeného v článku 35 ods. 1 po vhodnej trase;
b) certifikovaný príjemca potvrdí, že prijal tovar v súlade s pravidlami stanovenými príslušnými orgánmi miesta určenia;
N
Návrh zákona čl. I
§ 27
ods.7
Ak sa alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na daňovom území na podnikateľské účely prepravuje cez územie iného členského štátu na daňové územie na podnikateľské účely, schválený odosielateľ je povinný vyhotoviť zjednodušený elektronický dokument a postupovať podľa odseku 3. Schválený príjemca, ktorý chce tento alkoholický nápoj prijať, je povinný oznámiť údaje podľa § 26a ods. 8 a postupovať podľa odseku 8.
Ú
58
c) certifikovaný odosielateľ a certifikovaný príjemca súhlasia s každou kontrolou, ktorá ich príslušným orgánom umožňuje presvedčiť sa, že tovar bol skutočne prijatý.
2. Ak sa tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravuje často a pravidelne za podmienok uvedených v odseku 1, dotknuté členské štáty môžu na základe spoločnej dohody za podmienok nimi stanovených zjednodušiť požiadavky uvedené v odseku 1.
D
n.a.
Čl.43
Delegovanie právomoci a prenesenie vykonávacích právomocí v súvislosti s prepravou tovaru, ktorý sa má dodať na podnikateľské účely
1. Komisia prijíma delegované akty v súlade s článkom 51 ustanovujúce štruktúru a obsah elektronických administratívnych dokumentov, ktoré sa vymieňajú prostredníctvom počítačového systému na účely článkov 36 a 37, a záložných dokumentov uvedených v článkoch 38, 39 a 41 v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto oddielu.
2. Komisia prijíma vykonávacie akty ustanovujúce pravidlá a postupy, ktoré sa majú dodržiavať pri výmene elektronických administratívnych dokumentov prostredníctvom počítačového systému na účely článkov 36 a 37, a pravidlá a postupy týkajúce sa používania záložných dokumentov uvedených v článkoch 38, 39 a 40 v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto oddielu. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 52.
n.a
n.a.
Čl.44
Zásielkový obchod
1. Tovar podliehajúci spotrebnej dani uvedený do daňového voľného obehu na území jedného členského štátu, ktorý kúpi iná osoba než oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu, registrovaný príjemca alebo certifikovaný príjemca, usadená v inom členskom štáte a ktorá nevykonáva nezávislú ekonomickú činnosť, a ktorý sa odošle alebo prepraví na územie iného členského štátu priamo alebo nepriamo odosielateľom, ktorý vykonáva nezávislú ekonomickú činnosť, alebo v jeho mene, je predmetom spotrebnej dane v členskom štáte určenia.
2. V prípade uvedenom v odseku 1 vzniká daňová povinnosť k spotrebnej dani v členskom štáte určenia v čase dodania tovaru podliehajúceho spotrebnej dani. Uplatňujú sa tie podmienky vzniku daňovej povinnosti a sadzba spotrebnej dane, ktoré sú platné k dátumu, ku ktorému vzniká daňová povinnosť.
Spotrebná daň sa platí v súlade s postupom, ktorý ustanovil členský štát určenia.
3. Osobou, ktorá je povinná platiť spotrebnú daň v členskom štáte určenia, je odosielateľ.
N
530/2011 a návrh zákona čl. I
530/2011
§ 29 ods. 1
ods. 2
ods. 4
Zásielkovým obchodom sa na účely tohto zákona rozumie dodanie alkoholického nápoja osobou, ktorá v rámci podnikania alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, v ktorom sídlo alebo trvalý pobyt a miesto podnikania, dodáva sama alebo prostredníctvom inej osoby na daňové územie na súkromné účely odberateľovi, ktorý nie je
a)prevádzkovateľom daňového skladu podľa tohto zákona,
b)oprávneným príjemcom podľa tohto zákona,
c)schváleným príjemcom podľa tohto zákona.
Daňová povinnosť vzniká na daňovom území dodaním alkoholického nápoja na daňové územie, pričom dodaním sa rozumie deň prevzatia alkoholického nápoja odberateľom. Platiteľom dane je odosielateľ (dodávateľ).
Platiteľ dane uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia alkoholického nápoja, podať daňové priznanie colnému
Ú
59
Členský štát určenia však môže umožniť, aby odosielateľ vymenoval daňového splnomocnenca usadeného v členskom štáte určenia za osobu povinnú zaplatiť spotrebnú daň. Daňový splnomocnenec musí byť oprávnený príslušnými orgánmi uvedeného členského štátu. Členské štáty môžu stanoviť, že ak odosielateľ alebo daňový splnomocnenec nedodržal ustanovenie odseku 4 písm. a), osobou povinnou zaplatiť spotrebnú daň je príjemca tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
4. Odosielateľ alebo daňový splnomocnenec musia spĺňať tieto požiadavky:
a) pred odoslaním tovaru podliehajúceho spotrebnej dani sa zaregistrovať a zložiť zábezpeku na spotrebnú daň na príslušnom úrade, ktorý členský štát určenia osobitne určí, a za podmienok ustanovených týmto členským štátom;
b) zaplatiť spotrebnú daň na úrade uvedenom v písmene a) po dodaní tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
c) viesť účtovnú evidenciu dodaného tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
Členské štáty môžu za podmienok nimi stanovených na základe dvojstranných alebo viacstranných dohôd tieto požiadavky zjednodušiť.
5. V prípade uvedenom v odseku 1 sa spotrebná daň vyrubená v prvom členskom štáte na žiadosť odosielateľa vráti, ak odosielateľ alebo daňový splnomocnenec dodržal postupy ustanovené v odseku 4.
D
N
D
N
D
ods. 6
ods. 3
ods. 5
ods. 8
§ 13 ods. 2 písm. b)
úradu príslušnému pre odberateľa najneskôr do troch pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň. Na daňové priznanie sa použije § 12 primerane. Ak sa zásielkový obchod uskutočňuje opakovane, na žiadosť odosielateľa (dodávateľa) alebo splnomocnenca pre zásielkový obchod môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania; v takom prípade platiteľ dane podá daňové priznanie a zaplatí daň 25. deň po skončení zdaňovacieho obdobia.
Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) môže colný úrad povoliť, aby povinnosti vo vzťahu k colnému úradu plnil splnomocnenec pre zásielkový obchod. Splnomocnencom pre zásielkový obchod môže byť len osoba so sídlom alebo s trvalým pobytom na daňovom území, ktorá nesmie byť totožná s odberateľom a ktorá spĺňa podmienky podľa
§ 15 ods. 4 písm.
a)
,
c)
,
e)
,
g)
a
h)
.
Zásielkový obchod možno uskutočniť, len ak odosielateľ (dodávateľ) colnému úradu príslušnému pre odberateľa uvedeného v odseku 1 pred uskutočnením dodávky
a) oznámi svoje identifikačné údaje,
b) oznámi identifikačné údaje odberateľa, obchodný názov, kód kombinovanej nomenklatúry alkoholického nápoja a množstvo alkoholického nápoja v príslušnej mernej jednotke, ktoré byť odoslané (dodané),
c) zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo alkoholického nápoja, ktoré má byť odoslané (dodané).
Na úhradu dane podľa odseku 4 možno po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; § 70 ods. 1 písm. v) sa nepoužije; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.
Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) alebo jeho splnomocnenca pre zásielkový obchod colný úrad vydá potvrdenie o zaplatení dane na účely uplatnenia vrátenia dane odosielateľovi (dodávateľovi). Na vrátenie dane sa použije § 13 primerane.
Daň z alkoholického nápoja preukázateľne zdaneného na daňovom území možno vrátiť osobe,
ak v rámci podnikania takýto alkoholický nápoj dodala na územie iného členského štátu formou zásielkového obchodu a predložila
n.a.
Ú
60
6. Členské štáty môžu ustanoviť osobitné pravidlá pre uplatňovanie odsekov 1 5 na tovar podliehajúci spotrebnej dani, na ktorý sa vzťahujú osobitné vnútroštátne mechanizmy distribúcie.
potvrdenie správcu dane iného členského štátu príslušného pre príjemcu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte,
Čl.45
Zničenie a strata
1. V situáciách uvedených v článku 33 ods. 1 a článku 44 ods. 1 a v prípade, že sa tovar podliehajúci spotrebnej dani počas prepravy na území iného členského štátu ako členského štátu, v ktorom sa uviedol do daňového voľného obehu, úplne zničí alebo nenahraditeľne stratí následkom nepredvídateľných okolností alebo vyššej moci, alebo na základe povolenia príslušných orgánov tohto členského štátu na zničenie daného tovaru, daňová povinnosť k spotrebnej dani v tomto členskom štáte nevzniká.
Na účely tejto smernice sa tovar považuje za úplne zničený alebo nenahraditeľne stratený, ak sa už nedá používať ako tovar podliehajúci spotrebnej dani.
2. V prípade čiastočnej straty z dôvodu povahy tovaru, ku ktorej dôjde počas jeho prepravy na území iného členského štátu ako členského štátu, v ktorom bol uvedený do daňového voľného obehu, v uvedenom členskom štáte nevzniká daňová povinnosť k spotrebnej dani, keď výška straty nepresahuje spoločný prah pre čiastočnú stratu pre tento tovar podliehajúci spotrebnej dani stanovený v súlade s článkom 6 ods. 9, pokiaľ členský štát nemá primeraný dôvod na podozrenie z podvodu alebo nezrovnalosti.
3. Úplné zničenie alebo nenahraditeľná strata celého tovaru podliehajúceho spotrebnej dani alebo jeho časti, ako sa uvádza v odseku 1, sa musí preukázať k spokojnosti príslušných orgánov členského štátu, v ktorom k úplnému zničeniu alebo nenahraditeľnej strate celého tovaru alebo jeho časti došlo alebo v ktorom sa táto strata zistila, ak nie je možné určiť, kde sa zistila.
Ak sa konštatuje, že došlo k úplnému zničeniu alebo nenahraditeľnej strate celého tovaru podliehajúceho spotrebnej dani alebo jeho časti, zábezpeka zložená v súlade s článkom 35 ods. 2 písm. a) alebo článkom 44 ods. 4 písm. a) sa po predložení uspokojivého dôkazu podľa vhodnosti uvoľní celá alebo sčasti.
N
530/2011a návrh zákona čl. I
§ 27 ods. 10
Ak pri preprave alkoholického nápoja podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu alkoholického nápoja v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo pri preprave alkoholického nápoja na podnikateľské účely k stratám alkoholického nápoja, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky alkoholického nápoja súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy, a ak tieto straty alkoholického nápoja alebo nenávratné zničenie alkoholického nápoja na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo alkoholického nápoja, ktoré bolo uznané ako strata alkoholického nápoja alebo nenávratné zničenie alkoholického nápoja, nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa § 26a ods. 8 písm. a) vo výške dane pripadajúcej na množstvo alkoholického nápoja, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata alkoholického nápoja alebo nenávratné zničenie alkoholického nápoja.
Ú
Čl.46
Nezrovnalosti pri preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani
1. Ak pri preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v súlade s článkom 33 ods. 1 alebo článkom 44 ods. 1 došlo k nezrovnalosti na území iného členského štátu ako na území členského štátu, v ktorom sa uviedol do daňového voľného obehu, tovar sa stáva predmetom spotrebnej dane a daňová povinnosť k spotrebnej dani vzniká v členskom štáte, v ktorom nezrovnalosť nastala.
2. Ak sa počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v súlade s článkom 33 ods. 1 alebo článkom 44 ods. 1 zistila nezrovnalosť na území iného členského
N
530/2011
§ 30 ods. 3
ods. 4
Ak pri preprave alkoholického nápoja, ktorý bol uvedený do daňového voľného obehu v inom členskom štáte vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.
Ak sa pri preprave alkoholického nápoja, ktorý bol uvedený do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, zistí
Ú
61
štátu ako na území členského štátu, v ktorom sa uviedol do daňového voľného obehu, a ak nie je možné určiť, kde táto nezrovnalosť nastala, predpokladá sa, že nastala v členskom štáte, kde sa zistila, pričom v tomto členskom štáte vzniká daňová povinnosť k spotrebnej dani.
Ak sa však pred uplynutím troch rokov od dátumu nadobudnutia tovaru podliehajúceho spotrebnej dani zistí, na území ktorého členského štátu nezrovnalosť skutočne nastala, uplatňujú sa ustanovenia odseku 1.
3. Spotrebnú daň zaplatí osoba, ktorá na ňu zložila zábezpeku na spotrebnú daň v súlade s článkom 35 ods. 2 písm. a) alebo článkom 44 ods. 4 písm. a), a každá osoba podieľajúca sa na vzniku nezrovnalosti. Ak istú spotrebnú daň povinné zaplatiť viaceré osoby, sú spoločne a nerozdielne zodpovedné za takýto dlh.
Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa tovar podliehajúci spotrebnej dani uviedol do daňového voľného obehu, na požiadanie vrátia alebo odpustia spotrebnú daň, ak sa vyrubila v členskom štáte, v ktorom sa nezrovnalosť zistila alebo v ktorom nastala. Príslušné orgány členského štátu určenia uvoľnia zábezpeku na spotrebnú daň zloženú podľa článku 35 ods. 2 písm. a) alebo článku 44 ods. 4 písm. a).
4. Na účely tohto článku „nezrovnalosť“ je situácia, ktorá nastane počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa článku 33 ods. 1 alebo článku 44 ods. 1, na ktorú sa nevzťahuje článok 45, v dôsledku ktorej sa preprava alebo časť prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani riadne neukončila.
5. Za nezrovnalosť sa považuje každá chýbajúca registrácia alebo certifikácia jednej alebo všetkých osôb zúčastňujúcich sa prepravy v rozpore s článkom 33 ods. 1 alebo článkom 44 ods. 4 písm. a) alebo každé nedodržanie ustanovení článku 35 ods. 1. Odseky 1 4 sa uplatňujú primerane, ak príjemca nie je povinný zaplatiť spotrebnú daň podľa článku 44 ods. 3 poslednej vety.
530/2011 a návrh zákona čl. I
530/2011
530/2011 a návrh zákona čl. I
530/2011
ods. 5
ods. 6
ods. 7
ods. 1
ods. 2
nezrovnalosť a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti na daňovom území.
Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa vzniku nezrovnalosti podľa odseku 4 zistí, že k nezrovnalosti pri preprave alkoholického nápoja, ktorý bol uvedený do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, došlo v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad daň zaplatenú na daňovom území vráti platiteľovi dane do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte. Po uplynutí lehoty troch rokov odo dňa vzniku nezrovnalosti podľa odseku 4 nemožno požiadať colný úrad o vrátenie dane.
Platiteľom dane je schválený príjemca, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa § 26a ods. 8 písm. a), alebo odosielateľ (dodávateľ) alkoholického nápoja, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa
§ 29
ods. 3 písm. c)
.
Ak sa pri preprave alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu zistí, že nezrovnalosť na daňovom území nevznikla, colný úrad zloženú zábezpeku na daň vráti príjemcovi (odberateľovi) alkoholického nápoja alebo odosielateľovi (dodávateľovi) alkoholického nápoja, ktorý zložil zábezpeku na daň na daňovom území a preukázal, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.
Nezrovnalosťou pri preprave alkoholického nápoja podľa § 27 alebo § 29 sa na účely tohto zákona rozumejú okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava alkoholického nápoja alebo časť prepravy alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu neukončila podľa tohto zákona.
Za nezrovnalosť pri preprave alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak
a) bol alkoholický nápoj pri preprave v daňovom voľnom obehu nenávratne zničený v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci a ak tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom, alebo správcom dane iného členského štátu, alebo
b) došlo pri preprave alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu k stratám alkoholického nápoja, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky alkoholického nápoja počas prepravy, a ak tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.
62
Čl.47
Označovanie
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 6 ods. 2, môžu členské štáty vyžadovať, aby tovar podliehajúci spotrebnej dani niesol daňové označenia alebo vnútroštátne identifikačné značky používané na daňové účely v čase, keď je uvedený do daňového voľného obehu na ich území, alebo v prípadoch ustanovených v článku 33 ods. 1 a článku 44 ods. 1, keď vstúpi na ich územie.
2. Každý členský štát, ktorý vyžaduje používanie daňových označení alebo vnútroštátnych identifikačných značiek uvedených v odseku 1, je povinný sprístupniť ich oprávneným prevádzkovateľom daňového skladu v ostatných členských štátoch. Každý členský štát však môže stanoviť, aby sa tieto označenia alebo značky sprístupnili daňovému splnomocnencovi oprávnenému príslušnými orgánmi daného členského štátu.
3. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia, ktoré členské štáty môžu stanoviť s cieľom zabezpečiť, aby sa tento článok vykonával správne, a s cieľom zamedziť akýmkoľvek daňovým únikom, vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam alebo zneužitiu dane, členské štáty zabezpečia, aby tieto daňové označenia alebo vnútroštátne identifikačné značky uvedené v odseku 1 nevytvárali prekážky voľnému pohybu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
Ak sa na tovar podliehajúci spotrebnej dani pripevnili takéto daňové označenia alebo značky, členský štát, ktorý ich vydal, vráti, odpustí alebo uvoľní akúkoľvek sumu zaplatenú alebo zabezpečenú s cieľom získať takéto označenia alebo značky s výnimkou poplatkov na ich vydanie, ak vznikla daňová povinnosť k spotrebnej dani a táto daň sa vybrala v inom členskom štáte.
Členský štát, ktorý vydal tieto označenia alebo značky, však môže podmieniť vrátenie, odpustenie alebo uvoľnenie zaplatenej alebo zabezpečenej sumy predložením dôkazu k spokojnosti svojich príslušných orgánov, že tieto označenia alebo značky boli odstránené alebo zničené.
4. Daňové označenia alebo vnútroštátne identifikačné značky uvedené v odseku 1 platia v členskom štáte, ktorý ich vydal. Môže však existovať vzájomné uznávanie týchto označení alebo značiek medzi členskými štátmi.
D
530/2011
§ 51 ods. 1
ods. 2
ods. 10
Spotrebiteľským balením sa na účely tohto zákona rozumie uzavretý spotrebiteľský obal naplnený liehom určeným na priamu ľudskú spotrebu.
Kontrolnou známkou sa na účely tohto zákona rozumie slovenská kontrolná známka určená na označovanie spotrebiteľského balenia, ktorá spĺňa náležitosti v súlade s týmto zákonom a všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa odseku 10. Kontrolná známka na účely tohto zákona povahu ceniny. Kontrolná známka obsahuje identifikačné číslo, ktorým je jedinečné poradové číslo vytvorené z alfanumerických znakov neopakovateľných najmenej po dobu piatich rokov. Zloženie identifikačného čísla určí finančné riaditeľstvo.
Náležitosti, údaje, grafické prvky a vyhotovenie kontrolnej známky určenej na označovanie spotrebiteľského balenia, jej rozmery a cenu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
Ú
Čl.48
Malí výrobcovia vína
1. Členské štáty môžu oslobodiť malých výrobcov vína od požiadaviek uvedených v článkoch 14 31, ako aj od ďalších požiadaviek týkajúcich sa prepravy a monitorovania. Ak títo malí výrobcovia sami uskutočňujú transakcie v rámci Únie, musia o tom informovať svoje príslušné orgány a spĺňať požiadavky stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2018/273 (16).
D
530/2011
§ 63
ods.
1
Osoba, ktorá je prevádzkovateľom podniku na výrobu vína a medziproduktu, v ktorom sa vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela iba tiché víno, alebo osoba, ktorá je prevádzkovateľom skladu vína a medziproduktu, v ktorom sa prijíma, skladuje, odosiela, prípadne spracováva iba tiché víno, musí požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu podľa
§ 15
, len ak chce takéto
Ú
63
2. Ak malí výrobcovia vína oslobodení od požiadaviek podľa odseku 1, príjemca prostredníctvom dokladu vyžadovaného v delegovanom nariadení (EÚ) 2018/273 alebo odkazom na tento doklad informuje príslušné orgány členského štátu určenia o prijatých dodávkach vína.
3. Na účely tohto článku je „malý výrobca“ taký výrobca, ktorý vyrába v priemere menej ako 1 000 hl vína za vinársky rok, a to na základe priemernej ročnej produkcie za posledné tri po sebe idúce vinárske roky v súlade s článkom 2 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/273.
530/2011 a návrh zákona čl. I
ods. 2
ods. 3
ods. 4
ods. 5
ods. 6
víno dodávať do iných členských štátov alebo prijímať ho z iných členských štátov v pozastavení dane. Pri podaní žiadosti o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu sa neuplatnia ustanovenia
§ 16
a
§ 62 ods. 3
. Pri odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu sa nepoužije
§ 15 ods. 10
.
Osoba, ktorá je prevádzkovateľom podniku na výrobu vína a medziproduktu, v ktorom sa vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela iba tiché víno, a v hospodárskych rokoch
74)
vyrába priemerne menej ako 1 000 hl tichého vína, nemusí podať žiadosť podľa odseku 1. Každé prijatie tichého vína z iného členského štátu je takáto osoba povinná oznámiť miestne príslušnému colnému úradu odoslaním kópie sprievodného dokladu podľa osobitného predpisu.
76)
V oznámení tiež uvedie svoju priemernú ročnú výrobu tichého vína.
Ak osoba uvedená v odseku 1 vyrába iba tiché víno kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a vedie evidenciu podľa osobitného predpisu,
77)
považuje sa takáto evidencia za evidenciu podľa tohto zákona. Ak je to nevyhnutné na účely daňového dozoru a daňovej kontroly, môže colný úrad požadovať aj vedenie evidencie podľa
§ 34
a
35
.
Pri preprave tichého vína z daňového územia na územie iného členského štátu v pozastavení dane osoba uvedená v odseku 1 postupuje podľa
§ 18
, ak odberateľom (príjemcom) je prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca. Pri preprave tichého vína v pozastavení dane iba na daňovom území sa
§ 17 ods. 12
nepoužije.
Ak sa tiché víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepraví na daňové územie na podnikateľské účely, na účely tohto zákona sa považuje za uvedené do daňového voľného obehu aj na daňovom území, pričom sa nepoužije § 26a ods. 8 a 10.
Ak je predmetom zásielkového obchodu iba tiché víno, použije sa
§ 29
okrem odseku 3 písm. c) a odsekov 4, 5 a 9.
Čl.49
Zásoby pre lode a lietadlá
Kým Rada neprijme ustanovenia Únie o zásobách pre lode a lietadlá, členské štáty môžu zachovať svoje vnútroštátne ustanovenia o oslobodení týchto zásob od spotrebnej dane.
D
n.a.
Čl.50
Osobitné úpravy
D
n.a.
64
Členské štáty, ktoré uzavreli dohodu o zodpovednosti za výstavbu alebo údržbu cezhraničného mosta, môžu s cieľom zjednodušiť postup vyberania spotrebnej dane z tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, ktorý sa použije pri výstavbe a údržbe takéhoto mosta, prijať opatrenia, ktoré sa odchyľujú od ustanovení tejto smernice.
Na účely týchto opatrení sa most a stavenisko uvedené v danej dohode považujú za súčasť územia toho členského štátu, ktorý je podľa danej dohody za výstavbu alebo údržbu mosta zodpovedný.
Dotknuté členské štáty oznámia tieto opatrenia Komisii, ktorá informuje ostatné členské štáty.
Čl.51
Vykonávanie delegovania právomoci
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok ustanovených v tomto článku.
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedená v článku 6 ods. 10, článku 29 ods. 1 a článku 43 ods. 1 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od ... [dátum nadobudnutia účinnosti tejto smernice].
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 6 ods. 10, článku 29 ods. 1 a článku 43 ods. 1 môže Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4. Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.
5. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
6. Delegovaný akt prijatý podľa článku 6 ods. 10, článku 29 ods. 1 a článku 43 ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Rada voči nemu nevzniesla námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Rada informovala Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
n.a.
n.a.
Čl.52
Postup výboru
1. Komisii pomáha Výbor pre spotrebné dane. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
n.a.
n.a.
65
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Čl.53
Podávanie správ o vykonávaní tejto smernice
Každých päť rokov Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tejto smernice. Prvú správu predloží najneskôr tri roky po dátume uplatňovania tejto smernice.
V prvej správe sa najmä zhodnotí uplatňovanie a vplyv vnútroštátnych ustanovení prijatých a uplatňovaných podľa článku 32, berúc do úvahy relevantné dôkazy o vplyve týchto ustanovení, pokiaľ ide o cezhraničné účinky, podvody, vyhýbanie sa daňovej povinnosti, úniky alebo zneužívanie, vplyv na hladké fungovanie vnútorného trhu a verejné zdravie.
Členské štáty na požiadanie predložia Komisii dostupné relevantné informácie potrebné na vypracovanie tejto správy.
K správe sa v prípade potreby pripojí legislatívny návrh.
n.a.
n.a.
Čl.54
Prechodné ustanovenia
Členské štáty umožnia, aby sa tovar podliehajúci spotrebnej dani prijímal do 31. decembra 2023 na základe formalít uvedených v článkoch 33, 34 a 35 smernice 2008/118/ES.
Do 13. februára 2024 sa oznámenia uvedené v článku 21 ods. 5 tejto smernice môžu vykonávať inými prostriedkami ako prostredníctvom počítačového systému.
N
Návrh zákona čl. I
§ 76g ods. 1
Osoba, ktorá chce prepravovať alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na podnikateľské účely podľa § 26 v znení účinnom do 12. februára 2023 môže postupovať podľa § 26 v znení účinnom do 12. februára 2023 najneskôr do 31. decembra 2023.
Ú
Čl.55
Transpozícia
1. Členské štáty do 31. decembra 2021 prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkami 2, 3, 6, 12, 16, 17, článkami 19 22, článkami 25 29, článkami 33 46 a článkami 54, 55 a 57. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení.
S výhradou článku 54 sa uvedené opatrenia uplatňujú od 13. februára 2023.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Takisto uvedú, že odkazy v platných zákonoch, iných právnych predpisoch a správnych opatreniach na smernice zrušené touto smernicou sa považujú za odkazy na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze a jeho znenie upravia členské štáty.
N
Návrh zákona čl. III
530/2011
a návrh zákona čl. I
§ 72 ods.1
Príloha č. 2 bod 9
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2021 okrem čl. I bodov 65, 67, 106, 110 a 113, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. októbra 2021, čl. I bodu 125, ktorý nadobúda účinnosť 1. novembra 2021, čl. I bodu 69, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2022, čl. I bodov 6, 16, 19, 36, 38, 85, 114 a § 76f v bode 124, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla 2022 a čl. I bodov 15, 17, 18, 20 22, 46, 53 58, 61 64, 66, 68, 70, 82 84, 87 92, 98, 102, 104, 105 a § 76g v bode 124, ktoré nadobúdajú účinnosť 13. februára 2023.
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Ú
66
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
575/2001
§ 35 ods. 7
9. Smernica Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020).
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Čl.56
Zrušenie
Smernica 2008/118/ES, zmenená aktmi uvedenými v prílohe I časti A, sa zrušuje s účinnosťou od 13. februára 2023, bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu a dátumu uplatňovania smerníc uvedených v prílohe I časti B do vnútroštátneho práva.
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.
n.a.
N
530/2011
a Návrh zákona čl. I
Príloha č. 2 bod 9
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
9. Smernica Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020).
n.a.
Ú
Čl.57
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Články 1, 4, 5, články 7 11, články 13 15, články 18, 23, 24, články 30 32, články 47 až 53, články 56 a 58 sa uplatňujú od 13. februára 2023.
n.a.
n.a.
Čl.58
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
n.a.