1
Doložka prednosti
medzinárodnej zmluvy pred zákonmi
(čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky)
1. Gestor zmluvy:
Ministerstvo financií Slovenskej republiky.
2. Názov zmluvy:
Zmluva medzi Slovenskou republikou a Ománskym sultanátom o zamedzení dvojitého zdanenia a predchádzaní daňovému úniku v odbore daní z príjmov, podpísaná v Maskate dňa 25. marca 2018.
3. Účel a predmet zmluvy a jeho úprava v právnom poriadku Slovenskej republiky:
Účelom zmluvy je vytvoriť právny rámec pre rozvoj všestranných a vzájomne výhodných hospodárskych vzťahov. Uplatňovaním zmluvy bude právo na zdaňovanie príjmov rozdelené objektívne medzi štát zdroja príjmu a štát, v ktorom príjemca tohto príjmu sídlo alebo bydlisko (daňová rezidencia). Zmluva rieši prekrývanie daňových sústav Slovenskej republiky a Ománskeho sultanátu a eliminuje nadmerné daňové zaťaženie, ktoré by v prípade absencie zmluvy vzniklo zdanením toho istého príjmu dvakrát. Zmluva sa tak stáva významnou podmienkou rozvoja zahraničnoobchodných vzťahov. Ďalším prínosom zmluvy je spravodlivé daňové zaťaženie zahraničných podnikateľov a zmluva tiež umožňuje, aby daňový systém vytváral rovnaké konkurenčné podmienky pre tuzemské aj zahraničné spoločnosti a podnikateľov. Význam tejto zmluvy spočíva i v rozvoji spolupráce daňových administratív pri predchádzaní daňových únikov. Zmluva neukladá žiadne nové daňové povinnosti, ktoré by presahovali rámec vymedzený vnútroštátnymi právnymi predpismi SR, a to zákonom č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a zákonom č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Materiál bol spracovaný podľa Pravidiel pre uzatváranie medzinárodných zmlúv a zmluvnú prax schválených uznesením vlády č. 743 z 21. 10. 2009.
4. Priama úprava práv alebo povinností fyzických osôb alebo právnických osôb:
Zmluva v článkoch 6 25 ukladá práva alebo povinnosti fyzickým osobám alebo právnickým osobám tým, že v uvedených ustanoveniach určuje spôsoby a postupy zamerané na zamedzenie dvojitého zdanenia i dvojitého nezdanenia, ako aj predchádzanie daňovým únikom.
5. Úprava predmetu medzinárodnej zmluvy v práve Európskej únie:
Súlad zmluvy s právom Európskej únie: úplná zhoda.
Problematika uzatvárania zmlúv o zamedzení dvojitého zdanenia nie je komplexne upravená v primárnom práve Európskej únie.
6. Kategória zmluvy podľa čl. 7 ods. 4 Ústavy Slovenskej republiky (vyžaduje pred ratifikáciou súhlas Národnej rady Slovenskej republiky):
Z hľadiska obsahu je táto zmluva medzinárodnou hospodárskou zmluvou všeobecnej
2
povahy podľa čl. 7 ods. 4 Ústavy Slovenskej republiky a medzinárodnou zmluvou, ktorá priamo zakladá práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb podľa čl. 7 ods. 4 a 5 Ústavy Slovenskej republiky. Zmluva je bez ohľadu na formu prezidentskou zmluvou.
7. Kategória zmluvy podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky (má prednosť pred zákonmi):
Z kategórií vymedzených čl. 7 ods. 5 Ústavy SR je táto zmluva medzinárodnou zmluvou, ktorá priamo zakladá práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb a medzinárodnou zmluvou, na ktorej vykonanie nie je potrebný zákon.
Zmluva prednosť pred zákonmi, pretože fyzické osoby a právnické osoby povinné postupovať podľa zmluvy pri tých ustanoveniach zmluvy, ktoré upravujú ich daňové povinnosti odlišne od vnútroštátnych právnych predpisov Slovenskej republiky. Zmluva pritom daňovníkom neukladá nové daňové povinnosti, ale modifikuje uplatňovanie vnútroštátnych právnych predpisov vzťahujúcich sa na dane s ohľadom na ustanovenia zmluvy.
8. Vplyv prijatia medzinárodnej zmluvy, ktorá prednosť pred zákonmi, na slovenský právny poriadok (uvedú sa právne predpisy alebo ich jednotlivé ustanovenia, ktorých sa medzinárodná zmluva týka; potreba ich zrušenia alebo zmeny z dôvodu duplicity):
V súvislosti s prijatím zmluvy nie je potrebné meniť ani rušiť žiadne právne predpisy. Na právny poriadok Slovenskej republiky bude mať zmluva vplyv v takom rozsahu, že ustanovenia zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov sa nepoužijú, ak táto zmluva ustanovuje inak. Uvedené vyplýva z § 1 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a § 162 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov. To platí najmä pri uplatňovaní ustanovení článkov 11 (Úroky) a 12 (Licenčné poplatky) zmluvy, keď sa v krajine zdroja použije nižšia sadzba dane oproti sadzbe vyplývajúcej z vnútroštátneho predpisu.