Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre pôdohospodárstvo a životné prostredie
68. schôdza výboru
CRD:1270/2019
299
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre pôdohospodárstvo a životné prostredie
z 4. septembra 2019
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1523)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre pôdohospodárstvo a životné prostredie
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1523) s týmito pripomienkami:
1.K čl. I bodu 4 a 5
V čl. I sa vypúšťajú novelizačné body 4 a 5.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Keďže vzhľadom na predchádzajúce legislatívno-technické úpravy nie je potrebné vytvorenie legislatívnej skratky „stav druhu“, ako aj vzhľadom na úpravu v novelizačnom bode 201, strácajú novelizačné body 4 a 5 svoje opodstatnenie a navrhujú sa vypustiť.
2. K čl. I, 6. bodu
V čl. I, 6. bode sa text „zd)“ nahrádza textom „zb)“.
2
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s novelou č. 150/2019 Z. z.
3. K čl. I, 7. bodu
V čl. I, 7. bode sa text „zg)“ nahrádza textom „ze)“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s novelou č. 150/2019 Z. z.
4. K čl. I, 8. bodu
V čl. I, 8. bode sa text „zj)“ v celom novelizačnom bode nahrádza textom „zh)“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s novelou č. 150/2019 Z. z.
5. K čl. I., 9. bodu
V čl. I, 9. bode sa text „zo)“ v celom novelizačnom bode nahrádza textom „zm)“ a text „zp)“ sa v celom novelizačnom bode nahrádza textom „zn)“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s novelou č. 150/2019 Z. z.
6. K čl. I bodu 15
V § 6 ods. 3 sa slová „môže uložiť“ nahrádzajú slovami „uloží“ a za slová „biotop národného významu“ sa vkladá čiarka a slová „ak je to potrebné pre zabezpečenie ochrany biotopu európskeho významu a biotopu národného významu“.
Návrhom sa text návrhu novely zákona spresňuje stanovením podmienok, za akých orgán ochrany prírody uloží vykonanie primeraných opatrení na kompenzovanie účinkov činnosti na biotop európskeho významu a biotop národného významu.
7. K čl. I bodu 15
V § 6 ods. 5 sa vypúšťa slovo „riečneho“.
Legislatívno-technická úprava. Navrhuje sa vypustiť nevhodne použité slovo „riečneho“, nakoľko ustanovenie sa týka zmeny stavu mokrade.
8. K čl. I, 17. bodu
V čl. I 17. bod znie: „17. V § 9 ods. 1 písm. n) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak sa geologickými prácami navrhuje realizácia geologického diela,“.“.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technickej povahy.
3
9. K čl. I bodu 19
V § 9 ods. 3 sa za slová „v odseku 1 písm.“ vkladajú slová „a) až w)“.
Legislatívno-technická úprava.
10. K čl. I bodu 20
V § 9 ods. 4 sa za slovami „podľa odseku 1 písm. a) f)“ vypúšťajú slová „a m)“ a za slovami „štátu38) alebo“ sa vypúšťajú slová „na územiach“.
Navrhnutou úpravou dôjde v súlade s odôvodneným stanoviskom Európskej komisie č. 2018/4076 k zabezpečeniu dostatočnej transpozície smernice o biotopoch a smernice o vtákoch tak, že pri schvaľovaní alebo zmene programu starostlivosti o lesy bude stanovisko orgánu ochrany prírody v konaniach podľa osobitných predpisov pre orgán verejnej správy záväzné aj vtedy, ak ide schvaľovanie alebo zmenu programov starostlivosti o les na územiach vojenských obvodov. Zároveň sa text návrhu novely zákona legislatívno-technicky upravuje.
11. V čl. I sa za bod 29 vkladá nový novelizačný bod 30, ktorý znie:
„30. V § 13 ods. 2 písm. l) sa vypúšťa slovo „krátkodobého“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhovanou úpravou sa vypustí nadbytočná kategória definujúca prenosné zariadenie, ktorá naviac v aplikačnej praxi spôsobuje výkladové problémy.
12. K čl. I, 34. bodu (§ 13 ods. 5)
V čl. I, 34. bode sa v § 13 ods. 5 slová „Ministerstvom obrany Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „ministerstvom obrany“.
Pozmeňujúci návrh reaguje na zavedenie legislatívnej skratky „ministerstvo obrany“ v čl. I, 20. bode.
13. K čl. I bodu 34
V poznámke pod čiarou k odkazu 56a sa slová „v znení zákona č. .../2019 Z. z.“ nahrádzajú slovami „v znení zákona č. 360/2007 Z. z.“ a v poznámke pod čiarou k odkazu 56b sa slová „v znení zákona č.../2019 Z. z.“ nahrádzajú slovami „v znení neskorších predpisov.“.
Legislatívno-technická úprava.
4
14. K čl. I bodu 37
V poznámke pod čiarou k odkazu 56c sa slová „v znení zákona č. .../2019 Z. z.“ nahrádzajú slovami „v znení neskorších predpisov.“.
Legislatívno-technická úprava.
15. K čl. I bodu 39
V § 14 ods. 2 písm. h) sa slová „terénnych úprav, najmä výkopov a násypov, ktorými“ nahrádzajú slovami „činnosti, ktorou“, za slovom „krytu“ sa vkladá čiarka a slovo „alebo“ sa nahrádza slovami „najmä výkopov alebo násypov alebo narušeniu“ a slovo „ich“ sa nahrádza slovom „jej“.
Úprava textu za účelom jeho precizovania.
16. K čl. I, 42. bodu
V čl. I, 42. bode sa v § 14 ods. 4 slová „§ 14 ods. 2“ nahrádzajú slovami „odseku 2“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s novelou č. 150/2019 Z. z.
17. K čl. I bodu 42
V § 14 ods. 4 sa slová „terénne úpravy“ nahrádzajú slovom „činnosti“.
Legislatívno-technická úprava nadväzujúca na spresnenie textu v predchádzajúcom novelizačnom bode.
18. K čl. I
V čl. I sa za bod 43 vkladá nový novelizačný bod 44, ktorý znie:
„44. V § 15 ods. 1 písm. a) a v § 16 ods. 1 písm. a) sa slová „§ 14 ods. 3 a 4“ nahrádzajú slovami „§ 14 ods. 3 a 5“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava spočívajúca v oprave vnútorného odkazu.
19. K čl. I, 44. bodu
V čl. I, 44. bode sa v celom bode text „58a“ nahrádza textom „58b“ a text „58b“ sa nahrádza textom „58c“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s novelou č. 150/2019 Z. z.
20. K čl. I, 46. bodu
V čl. I, 46. bode sa text „m)“ nahrádza textom „l)“.
Oprava nesprávneho označenia písmena.
5
21. K čl. I, 51. bodu
V čl. I, 51. bode sa slovo „zastavené“ nahrádza slovom „zastavané“.
Pozmeňujúci návrh opravuje zjavný preklep.
22. K čl. I, 53. bodu
V čl. I, 53. bode sa slová „§ 19 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 19 ods. 5“ a slová „§ 27 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 27 ods. 5“.
Pozmeňujúci návrh upravuje novelizačný bod tak, aby v ňom boli uvedené správne ustanovenia s nahrádzaným textom.
23. K čl. I, 64. bodu
V čl. I, 64. bode sa pred slovo „odseku“ vkladá slovo „podľa“.
Pozmeňujúcim návrhom sa dopĺňa chýbajúci text.
24. K čl. I bodu 68
V čl. I novelizačný bod 68 znie:
„68. V § 26 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Na vykonanie náhodnej ťažby a opatrení na ochranu lesa64aa) v chránenom vtáčom území, v ktorom platí iný ako piaty stupeň ochrany, sa primerane vzťahujú ustanovenia § 14 ods. 6 a 7.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 64aa znie:
64aa) § 28 zákona č. 326/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.“.
Navrhnutou úpravou dôjde v súlade s odôvodneným stanoviskom Európskej komisie č. 2018/4076 k zabezpečeniu dostatočnej transpozície smernice o biotopoch a smernice o vtákoch tak, aby nielen náhodná ťažba, ale aj iné opatrenia na ochranu lesa vykonávané v súlade so zákonom č. 326/2005 Z. z. o lesoch v znení neskorších predpisov bolo možné orgánom ochrany prírody v prípade hrozby negatívneho ovplyvnenia predmetu ochrany územia obmedziť, prípadne zastaviť.
25. K čl. I bodu 72
V § 27 ods. 9 sa vypúšťajú slová „a schváli sa preň program starostlivosti o chránené územie do šiestich rokov od schválenia územia európskeho významu Európskou komisiou“.
Navrhuje sa úprava novelizačného bodu z dôvodu, že v ňom uvedená lehota na vypracovanie a schválenie príslušných programov starostlivosti uplynula, ako aj z dôvodu duplicitnej úpravy vo vzťahu k navrhovanému § 28 ods. 2.
6
26. K čl. bodu 73
V § 28 ods. 5 sa za slovom „schváliť“ slovo „alebo“ nahrádza čiarkou a za slovo „povoliť“ sa vkladajú slová „alebo odsúhlasiť (ďalej len „schváliť alebo povoliť“)“.
Ide o spresnenie textu.
27. K čl. I bodu 73
V § 28 ods. 12 prvej vete sa za slovami „prioritné druhy,“ vypúšťa slovo „schváliť“, za slovami „plán alebo“ sa vypúšťa slovo „povoliť“ a za slová „podľa odseku 11 možno“ sa vkladajú slová „schváliť alebo povoliť“ a v § 28 ods. 12 druhej vete sa za slovami „takýto plán“ vypúšťa slovo „schváliť“ a za slovo „projekt“ sa vkladajú slová „schváliť alebo“.
Ide o spresneniu textu.
28. K čl. I bodu 73
V § 28 ods. 13 sa za slovo „schválenie“ vkladajú slová „alebo povolenie“ a vypúšťajú sa slová „povolenie“, „schvaľovaný“ a „povoľovaný“.
Ide o spresnenie textu.
29. K čl. I bodu 74
V § 28a ods. 3 písm. b) sa za slová „dokladom o“ vkladajú slová „najmenej päťročnej“ a na konci sa vkladajú slová „v oblasti ochrany prírody a krajiny“.
30. K čl. I bodu 74
V § 28a ods. 3 písm. c) sa za slová „dokladom o“ vkladajú slová „absolvovaní odbornej prípravy zabezpečovanej ministerstvom poverenou organizáciou a“.
Odôvodnenie k bodom 17 a 18: Ide o spresnenie textu,
konkrétne spresnenie dokladu o odbornej praxi, ktorým sa preukazuje odborná spôsobilosť autorizovanej osoby, a dokladu o absolvovaní odbornej prípravy.
31. K čl. I bodu 74
V § 28a ods. 5 sa za slovo „predĺžiť“ vkladá slovo „najviac“.
Ide o spresnenie textu, tak aby druhá veta korešpondovala s dobou platnosti osvedčenia podľa prvej vety.
32. K čl. I bodu 74
V § 28a sa odsek 7 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) autorizovaná osoba nesplní povinnosť podľa odseku 8 písm. b).“.
33. K čl. I bodu 74
V § 28a sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8) Autorizovaná osoba je povinná
7
a) oznámiť ministerstvu bezodkladne zmenu údajov, na základe ktorých jej bolo vydané osvedčenie,
b) zúčastniť sa na základe výzvy ministerstva preškolenia alebo úspešne absolvovať skúšku na overenie odbornej spôsobilosti, ak dôjde k zásadným zmenám v príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov alebo v prípade zistenia závažných nedostatkov v jej činnosti.“.
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.
Odôvodnenie k bodom 20 a 21: Vzhľadom na skutočnosť,
že osvedčenie odbornej spôsobilosti pre akreditované osoby je možné vydať na päť rokov, je potrebné riešiť situácie, keď v priebehu tohto obdobia dôjde k zmenám údajov, na základe ktorých bolo vydané osvedčenie alebo zásadným zmenám v príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré súvisia s činnosťou akreditovanej osoby. Taktiež je potrebné riešiť situácie v prípade zistenia závažných nedostatkov v činnosti akreditovanej osoby, a to formou preškolenia alebo opätovným overením odbornej spôsobilosti na základe vykonanej skúšky.
34. K čl. I bodu 74
V § 28a ods. 8 sa za slovo „spôsobilosti“ vkladá čiarka a slová „odbornej príprave“.
Ide o spresnenie textu, konkrétne doplnenie obsahu splnomocňujúceho ustanovenia o podrobnosti o odbornej príprave autorizovanej osoby.
35. K čl. I bodu 74
V § 28b ods. 1 sa slová „vyplývajúce z medzinárodných programov, dohôd alebo dohovorov,64e) ku ktorým Slovenská republika pristúpila“ nahrádzajú slovami „a odporúčania v oblasti ochrany prírody a krajiny, ktoré pre Slovenskú republiku vyplývajú z medzinárodných zmlúv,64e) ktorými je viazaná, z členstva v medzinárodných organizáciách a z medzinárodných programov, ku ktorým Slovenská republika pristúpila“ a slová „výbory a sekretariáty príslušných medzinárodných programov, dohovorov alebo organizácií“ sa nahrádzajú slovami „príslušné orgány zriadené na základe medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, orgány medzinárodných organizácií, ktorých je Slovenská republika členom alebo orgány medzinárodných programov, ku ktorým Slovenská republika pristúpila“.
36. K čl. I, 74. bodu (poznámka pod čiarou k odkazu 64e)
V čl. I, 74. bode, poznámke pod čiarou k odkazu 64e sa slová „oznámenie č. 396/1990 Zb.“ nahrádzajú slovami „oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí č. 396/1990 Zb.“,
slová „oznámenie č. 159/1991 Zb.“ sa nahrádzajú slovami „oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí č. 159/1991 Zb.“, slová „oznámenie č. 34/1996 Z. z.“ sa nahrádzajú slovami „oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej
8
republiky č. 34/1996 Z. z.“, slová „oznámenie č. 91/1998 Z. z.“ sa nahrádzajú slovami „oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 91/1998 Z. z.“, slová „oznámenie č. 93/1998 Z. z.“ sa nahrádzajú slovami „oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 93/1998 Z. z.“, slová „oznámenie č. 250/1999 Z. z“ sa nahrádzajú slovami „oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 250/1999 Z. z.“, slová „oznámenie č. 268/2002 Z. z.“ sa nahrádzajú slovami „oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 268/2002 Z. z.“ a slová „oznámenie č. 111/2006 Z. z.“ sa nahrádzajú slovami „oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 111/2006 Z. z.“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa spresňuje citácia medzinárodných zmlúv, ktorými je viazaná Slovenská republika a ktoré uverejnené v Zbierke zákonov Slovenskej republiky.
37. K čl. I bodu 74
V § 28b ods. 3 sa za slovo „záväzkov“ vkladajú slová „a odporúčaní“ a za slovami „v súlade s týmito záväzkami“ sa vkladajú slová „a odporúčaniami“.
Odôvodnenie k bodom 23 a 24: V súvislosti s právnou
úpravou území medzinárodného významu sa navrhuje spresniť novelizované ustanovenie tak, aby použité formulácie týkajúce sa vymedzenia takýchto území lepšie zodpovedali terminológií spojenej s identifikovaním použiteľných prameňov medzinárodného práva (medzinárodných zmlúv), resp. iných prameňov medzinárodnej povahy (odporúčaní vyplývajúcich z členstva Slovenskej republiky v medzinárodných organizáciách, resp. jen členstva v medzinárodných programoch).
38. K čl. I bodu 75
V § 29 ods. 1 úvodnej vete sa slová „§ 24 ods. 4, 6 a 9“ nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 4, 6, 9 a 11“ a slová „§ 6 ods. 4“ sa nahrádzajú slovami „§ 6 ods. 5“.
39. K čl. I bodu 75
V § 29 ods. 1 písm. b) sa slová „§ 54 ods. 2“ nahrádzajú slovami „§ 54 ods. 4“.
Odôvodnenie k bodom 25 a 26: Legislatívno-technická
úprava, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
40. K čl. I bodu 75
V § 29 ods. 2 sa slová „činnosti podľa odseku 4 písm. a) c)“ nahrádzajú slovami „monitoring a prírodovedný prieskum a výskum, vykonanie opatrení na odstraňovanie a zamedzenie šírenia nepôvodných druhov alebo vykonanie zásahov na záchranu chránených živočíchov a chránených rastlín“.
9
Ide o spresnenie textu.
41. K čl. I bodu 75
V § 29 ods. 3 úvodnej vete sa slová „§ 24 ods. 4, 6 a 9“ nahrádzajú ako slová „§ 24 ods. 4, 6, 9 a 11“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
42. K čl. I bodu 75
V § 29 ods. 4 písm. a) sa za slovo „prírodovedný“ vkladá slovo „prieskum a“.
Ide o spresnenie textu vzhľadom na úpravu § 56.
43. K čl. I bodu 75
V § 29 ods. 4 sa písmená e) až h) označujú ako písmená d) až g)
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa opravuje zlé označenie pododsekov.
44. K čl. I bodu 83
V § 47 ods. 13 sa slová „odseku 8“ nahrádzajú slovami „odseku 7“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
45. K čl. I bodu 93
V poznámke pod čiarou k odkazu 79a sa slová „v znení zákona č. 527/2003 Z. z.“ nahrádzajú slovami „v znení neskorších predpisov“.
46. K čl. I, 97. bodu (§ 51 ods. 1)
V čl. I, 97. bode, § 51 ods. 1 sa slová „súkromných chránených územia“ nahrádzajú slovami „súkromných chránených územiach“.
Pozmeňujúci návrh jazykovej povahy.
47. K čl. I bodu 97
V poznámke pod čiarou k odkazu 81 sa slová „v znení neskorších predpisov“ nahrádzajú slovami „v znení zákona č. 362/2015 Z. z.“.
48. K čl. I bodu 102
V § 54 ods. 7 sa slová „ochrany a rámcové“ nahrádzajú slovom „a“ a vypúšťa sa slovo „odporúčané“.
10
Odôvodnenie k bodom 32 34: Legislatívno-technická
úprava.
49. K čl. I, 102. bodu (poznámky pod čiarou k odkazom 83ab až 83ad)
V čl. I, 102. bode, úvodnej vete k poznámkam pod čiarou sa slová „83ab a 83ad“ nahrádzajú slovami „83ab až 83ad“.
Pozmeňujúci návrh upravuje znenie úvodnej vety tak, aby pokrývalo všetky uvádzané poznámky pod čiarou.
50. K čl. I bodu 105
V § 54 ods. 20 sa vypúšťa čiarka za slovami „chránený areál“ a slová „programy záchrany o chránené územia patriace do európskej sústavy chránených území“ a v druhej vete sa za slovom „pôdohospodárstva“ vypúšťa bodkočiarka a slovo „to“.
Ide o úpravu v nadväznosti na znenie § 54 ods. 8, ktoré takýto typ dokumentácie ochrany prírody a krajiny neupravuje.
51. K čl. I bodu 108
V § 56 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Prieskum a výskum osobitne chránenej časti prírody a krajiny na základe určeného rozsahu hodnotenia navrhovanej činnosti podľa osobitného predpisu86e) môže oprávnená osoba vykonať za podmienok, ktoré určí orgán ochrany prírody v rozhodnutí o vydaní súhlasu alebo povolení výnimky zo zákazov ustanovených v rámci podmienok územnej ochrany, ak sa vydanie takéhoto rozhodnutia na vykonanie prieskumu alebo výskumu vyžaduje.“.
Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 8
Poznámka pod čiarou k odkazu 86e znie:
86e) § 30 ods. 1 zákona č. 24/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Navrhuje sa ustanoviť, že ak z určeného rozsahu hodnotenia navrhovanej činnosti podľa zákona 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov vyplynie potreba vykonania prieskumu alebo výskumu osobitne chránenej časti prírody a krajiny, tento sa vykoná za podmienok určených orgánom ochrany prírody v súvislosti s vydaním súhlasu alebo povolenia výnimky zo zákazov ustanovených v rámci podmienok územnej ochrany takejto osobitne chránenej časti prírody a krajiny.
52. K čl. I bodu 108
V poznámke pod čiarou k bodu 86d sa za slová „Z. z.“ vkladajú slová „o vojenských obvodoch a zákon, ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov“.
11
53. K čl. I, nový bod 113
V čl. I sa za bod 112 vkladá nový bod 113, ktorý znie:
„113. V § 61 ods. 5 a 8 sa slová „Ministerstvom obrany Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „ministerstvom obrany“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Pozmeňujúci návrh reaguje na zavedenie legislatívnej skratky „ministerstvo obrany“ v čl. I, 20. bode.
54. K čl. I
V čl. I sa za bod 119 vkladá nový novelizačný bod 120, ktorý znie:
„120. V § 61e ods. 6 písm. b) sa slovo „platnosti“ nahrádza slovom „právoplatnosti“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Odôvodnenie k bodom 37 a 38: Legislatívno-technická
úprava.
55. K čl. I bodu 122
V § 65 ods. 1 písm. c) druhom bode sa vypúšťajú slová „a programy záchrany o chránené územia patriace do európskej sústavy chránených území“ a v § 65 ods. 1 písm. d) treťom bode sa za slová „živočíchov“ vkladá čiarka a slová „programy záchrany chránených vtáčích území“.
Navrhuje sa spresniť text upravujúci pôsobnosť Ministerstva životného prostredia SR vo vzťahu k obstarávaniu, resp. schvaľovaniu vybranej kategórie dokumentov starostlivosti o osobitne chránené časti prírody a krajiny v nadväznosti na znenie § 54 ods. 8.
56. K čl. I, 123. bodu [§ 65 ods. 1 písm. g)]
V čl. I, 123. bode, § 65 ods. 1 písm. g) sa slová „§ 7a ods. 1,“ nahrádzajú slovami „§ 7 ods. 3 písm. c),“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s novelou č. 150/2019 Z. z.
57. K čl. I bodu 124
V úvodnej vete § 65 sa slová „q) u)“ nahrádzajú slovami „q) t)“ a v § 65 ods. 1 sa vypúšťa písmeno q).
Doterajšie písmená r) až u) sa označujú ako q) až t).
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s nadobudnutím účinnosti zákona č. 150/2019 Z. z. o prevencii a
12
manažmente introdukcie a šírenia inváznych nepôvodných druhov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ktorým sa s účinnosťou od 1. augusta 2019 novelizoval aj zákon č. 543/2002 Z. z.
58. K čl. I bodu 124
V § 65 ods. 1 písm. s) sa za slovami „v konaní podľa osobitného predpisu“ vypúšťa čiarka a za slovo 37f)“ sa vkladajú slová „a vydáva záväzné stanovisko podľa § 9 ods. 1 písm. w)“.
Úpravou sa zosúlaďuje znenie § 65 so znením § 9 ods. 1 písm. w) v súvislosti s kompetenciami Ministerstva životného prostredia SR ako dotknutého orgánu v konaniach podľa osobitných predpisov.
59. K čl. I bodu 124
V § 65 ods. 1 písm. u) sa na konci pripájajú tieto slová: „a predlžuje platnosť osvedčení podľa § 28a ods. 5“.
Ide o spresnenie kompetencie Ministerstva životného prostredia SR.
60. K čl. I bodu 125
V úvodnej vete sa písmeno „v“ nahrádza písmenom „u“ a v § 65 ods. 1 písm. v) sa v označení tohto ustanovenia písmeno „v“ nahrádza písmenom „u“.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na navrhovanú úpravu obsiahnutú v bode 40 tohto pozmeňujúceho návrhu.
61. K čl. I bodu 126
V § 65a ods. 2 písm. i) sa slová „§ 14 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 14 ods. 8 a súhlasné stanovisko k náhodnej ťažbe podľa osobitného predpisu98c)“ a za slová „§ 13 ods. 7“ sa vkladá čiarka a slová „§ 14 ods. 7 a § 28 ods. 4“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 98c znie:
98c) § 23 ods. 10 písm. b) zákona č. 326/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
62. K čl. I bodu 126
V § 65a ods. 2 písm. j) sa slová „§ 28 ods. 9“ nahrádzajú slovami „§ 28 ods. 10“ a slová „§ 28 ods. 13 sa nahrádzajú slovami „§ 28 ods. 14“.
63. K čl. I, 126. bodu [§ 65a ods. 2 písm. o)]
V čl. I, 123. bode, § 65a ods. 2 písm. o) sa pred slovo „zverejňuje“ vkladá slovo „a“.
Pozmeňujúci návrh dopĺňa chýbajúcu spojku.
64. K čl. I bodu 126
13
V § 65a ods. 2 písm. w) sa slová „zabezpečuje prerokovanie a dohodu“ nahrádza slovami „koná vo veci prerokovania a dohody“ a za slová „§ 6 ods. 6“ sa vkladajú slová „a dohody podľa § 14 ods. 4 a § 54 ods. 6“.
Odôvodnenie k bodom 44 46: Legislatívno-technická
úprava a spresnenie textu..
65. K čl. I, 126. bodu [§ 65a ods. 2 písm. zd) až zf)]
V čl. I, 126. bode, § 65a ods. 2 na konci sa písmená zd) zf) označujú ako písmená ze) až zg).
Legislatívno-technická oprava duplicitného označenia písmena zd).
66. K čl. I bodu 126
V § 65a ods. 2 písm. ze) sa na konci pripájajú slová „(§51 ods. 3) a koná podľa § 51 ods. 5 až 8“.
Navrhuje sa spresnenie textu v súvislosti so stanovením rozsahu kompetencií Štátnej ochrany prírody SR.
67. K č. I bodu 127
V § 65a ods. 4 sa slová „§ 29 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§29 ods. 2“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
68. K čl. I, 128. bodu (úvodná veta k poznámke pod čiarou)
V čl. I, 128. bode, úvodnej vete k poznámke pod čiarou sa text „98f“ nahrádza textom „100aa“.
Oprava chybne uvedeného odkazu.
69. K čl. I bodu 130
V § 67 písm. e) sa slová „§ 6 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 6 ods. 5“ a slová „§ 7b ods. 1“ sa nahrádzajú slovami „§ 7 ods. 3 písm. a) a b)“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
70. K čl. I bodu 130
V § 67 písm. f) sa čiarka za slovami „§ 9 ods. 1 písm. g) j) a m“ nahrádza slovom „a“, za slová „samosprávneho kraja a“ sa vkladajú slová „ako dotknutý orgán podľa osobitného predpisu 100ab) vydáva záväzné stanovisko“ a za slová „podľa § 9 ods. 1 písm. w)“ sa vkladajú slová „ak na jeho vydanie nie je podľa tohto zákona príslušné ministerstvo“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 100ab znie:
100ab) § 3 písm. p) zákona č. 24/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
14
Navrhuje sa spresnenie textu v súvislosti so stanovením rozsahu kompetencií okresného úradu v sídle kraja.
71. K čl. I bodu 130
V § 67 písm. g) sa vypúšťajú slová „§ 7b ods. 2 a 5,“, slová „§ 19 ods. 4“ sa nahrádzajú slovami „§ 19 ods. 5“ a slová „§ 56 ods. 6 a 7“ sa nahrádzajú slovami „§ 56 ods. 4 a 6“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s nadobudnutím účinnosti zákona č. 150/2019 Z. z. o prevencii a manažmente introdukcie a šírenia inváznych nepôvodných druhov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ktorým sa s účinnosťou od 1. augusta 2019 novelizoval aj zákon č. 543/2002 Z. z.
72. K čl. I bodu 130
V § 67 písm. h) sa za slová „§ 15 ods. 1“ vkladá čiarka a slová „§ 16 ods. 1“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
73. K čl. I bodu 131
V § 68 písm. d) sa na konci pripájajú slová „a ako dotknutý orgán podľa osobitného predpisu100a) vydáva záväzné stanovisko podľa § 9 ods. 1 písm. w), ak na jeho vydanie nie je podľa tohto zákona príslušný okresný úrad v sídle kraja alebo ministerstvo“.
Navrhuje sa spresnenie textu v súvislosti so stanovením rozsahu kompetencií okresného úradu.
74. K čl. I bodu 131
V § 68 písm. e) sa za slovami „§ 4 ods. 2, 5 a 7“ vypúšťa čiarka a slová „§ 7b ods. 5“, za slovo „§ 8“ sa vkladá čiarka a slová „a 96“ sa nahrádzajú slovami „§ 56 ods. 8 a § 96“.
75. K čl. I bodu 131
V § 68 písm. g) sa vypúšťajú slová „§ 7a ods. 6, § 7b ods. 4,“.
Odôvodnenie k bodom 54 a 55: Legislatívno-technická
úprava súvisiaca s nadobudnutím účinnosti zákona č. 150/2019 Z. z. o prevencii a manažmente introdukcie a šírenia inváznych nepôvodných druhov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ktorým sa s účinnosťou od 1. augusta 2019 novelizoval aj zákon č. 543/2002 Z. z.
15
76. K čl. I
V čl. I sa za bod 140 vkladá nový novelizačný bod 141, ktorý znie:
„141. V § 74 ods. 3 sa slová „sú uvedené v prílohe č. 1“ nahrádzajú slovami „ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Tento bod nadobúda účinnosť 1. januára 2021, čo sa premietne do článku upravujúceho účinnosť.
Vzhľadom na zmeny týkajúce sa vydávania preukazov stráže prírody sa navrhuje zmena úpravy - vzor preukazu a tiež odznaku člena stráže prírody bude ustanovovať všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky.
77. K čl. I
V čl. I sa za bod 151 vkladá nový novelizačný bod 152, ktorý znie:
„152. V § 81 ods. 2 písm. a) sa slovo „vyjadrenia“ nahrádza slovom „záväzného stanoviska“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na zmeny vykonané v ustanovení § 9.
78. K čl. I bodu 152
V § 81 ods. 2 písm. c) sa slová „§ 14 ods. 6 a § 28 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 14 ods. 8, § 28 ods. 7 a § 65a ods. 2 písm. i)“ a slová „predĺženie platnosti rozhodnutia podľa § 89 ods. 2“ nahrádzajú slovami „vydanie a predĺženie platnosti osvedčenia podľa § 28a ods. 1 a 5“.
Navrhuje sa z rozsahu aplikácie všeobecných predpisov o správnom konaní v konaniach podľa tohto zákona vylúčiť rozhodovanie o vydaní osvedčenia pre autorizovanú osobu, resp. predĺženia platnosti tohto osvedčenia 28a) a naopak pod režim správneho konania zahrnúť rozhodovanie orgánu ochrany prírody o predĺžení platnosti ním vydaného rozhodnutia (§ 89 ods. 2).
79. K čl. I bodu 153
V § 81 ods. 2 písm. m) sa slová „§ 13 ods. 6 druhej vety“ nahrádzajú slovami „§ 13 ods. 7 tretej vety a § 14 ods. 7 tretej vety“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
80. K čl. I, 159. bodu (nadpis § 83)
16
V čl. I, 159. bode, nadpise § 83 sa slovo „ustanovenie“ nahrádza slovom „ustanovenia“.
Pozmeňujúcim návrhom sa nadpis paragrafu upravuje do množného čísla, nakoľko predmetný paragraf obsahuje viaceré ustanovenia.
81. K čl. I bodu 159
V § 83 ods. 3 sa v prvej vete za slovo „chránené“ vkladajú slová „územie, ochranné pásmo jaskyne alebo ochranné pásmo prírodného vodopádu“.
Upresňuje sa miestna príslušnosť na vyhlasovanie ochranných pásiem jaskýň a prírodných vodopádov vzhľadom na vypustenie existujúcej právnej úpravy podľa § 24 ods. 21.
82. K čl. I bodu 166
V čl. I bod 166 znie:
„166. V § 90 ods. 1 písm. a) a § 92 ods. 1 písm. c) sa slová „§ 6 ods. 2 a 4“ nahrádzajú slovami „§ 6 ods. 2 a 5“ a slová „§ 24“ sa nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 5, 7, 10 a 12, § 28 ods. 4“.“.
83. K čl. I
V čl. I sa za bod 167 vkladá nový novelizačný bod 168, ktorý znie:
„168. V § 90 ods. 1 písm. d) a v § 92 ods. 1 písm. f) sa slová „§ 50 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 50 ods. 7“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
84. K čl. I bodu 168
V § 90 ods. 1 písm. f) a § 92 ods. 1 písm. h) sa slová „§ 46 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 47 ods. 6“ a slová „§ 46 ods. 7“ sa nahrádzajú slovami „§ 47 ods. 7“.
85. K čl. I
V čl. I sa za bod 168 vkladá nový novelizačný bod 169, ktorý znie:
169. V § 90 ods. 1 písm. h) a v § 92 ods. 1 písm. j) sa slová „§ 50 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 50 ods. 5“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
86. K čl. I
V čl. I sa za bod 169 vkladá nový novelizačný bod 170, ktorý znie:
„170. V § 90 ods. 2 písm. c) sa slová „§ 19 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 19 ods. 5“ a v § 90 ods. 2 písm. d) sa slová „§ 56 ods. 8“ nahrádzajú slovami „§ 56 ods. 9“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
17
87. K čl. I bodu 172
Novelizačný bod 172 znie:
„172. V § 90 ods. 3 písm. e) a § 92 ods. 1 písm. zh) sa slová „§ 28 ods. 10“ nahrádzajú slovami „§ 6 ods. 3 a § 28 ods. 14 a 15“ a slovo „ministerstva“ sa nahrádza slovami „orgánu ochrany prírody“.“.
88. K čl. I bodu 173
V § 90 ods. 3 písm. m)sa za slová „§ 14 ods. 6“ vkladajú slová „až 8“.
89. K čl. I
V čl. I sa za bod 178 vkladá nový novelizačný bod 179, ktorý znie:
„179. V § 92 ods. 1 písm. w) sa slová „§ 19 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 19 ods. 5“ a v § 92 ods. 1 písm. x) sa slová „§ 56 ods. 8“ nahrádzajú slovami „§ 56 ods. 9“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
90. K čl. I bodu 179
V § 92 ods. 1 písm. zp) sa za slová „§ 14 ods. 6“ vkladajú slová „až 8“.
Odôvodnenie k bodom 61 69: Legislatívno-technické
úpravy, ktorými sa opravujú nesprávne vnútorné odkazy.
91. K čl. I
V čl. I sa za bod 186 vkladá nový novelizačný bod 187, ktorý znie:
„187. V § 95 ods. 4 sa za slová „chránených živočíchov“ vkladá čiarka a slová „vybraných druhov živočíchov, vybraných druhov rastlín“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Precizuje sa text vo vzťahu k úprave určovania spoločenskej hodnoty chránených druhov, drevín a biotopov.
92. V čl. I bod 189 nadobúda účinnosť 1. januára 2021, čo sa premietne do článku upravujúceho účinnosť.
Návrhom sa posúva nadobudnutie účinnosti § 98 na 1. január 2021.
93. V čl. I sa za bod 190 vkladá nový novelizačný bod 191, ktorý znie:
„191. V § 100 ods. 1 sa slovo „piatich“ nahrádza slovom „60“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhovanou úpravou sa predĺži lehota na oznámenie vzniku škody v prospech poškodenej alebo pozostalej
18
osoby. Navrhovaná úprava vychádza z poznatkov aplikačnej praxe.
94. K čl. I, 193. bodu
V čl. I, 193. bode sa v celom texte slovo „šetrenie“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „zisťovanie“ v príslušnom tvare.
Pozmeňujúcim návrhom sa nahrádza nespisovné slovo spisovným termínom.
95. K čl. bodu 194
V § 102 ods. 1 sa slová „§ 100 ods. 3 a 4“ nahrádzajú slovami „§ 100 ods. 2 a 3“
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
96. K čl. I, 195. bodu
V čl. I, 195. bode sa slovo „veta“ nahrádza slovom „text“.
Pozmeňujúci návrh jazykovej povahy.
97. K čl. I, 199. bodu (úvodná veta a označenie paragrafu)
V čl. I, 199. bode úvodnej vete sa text „§ 104e“ nahrádza textom „§ 104f“ a v úvodnej vete a označení paragrafu sa text „§ 104f“ nahrádza textom „§ 104g“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s novelou č. 150/2019 Z. z.
98. K čl. I bodu 199
V § 104f ods. 1 sa slová „tohto zákona“ vkladajú slová „okrem konaní podľa § 47 a 48, ktoré sa dokončia podľa tohto zákona“.
Upravuje sa prechodné ustanovenie, ktoré určuje, ktorými ustanoveniami zákona sa budú riadiť neukončené konania podľa zákona. Vzhľadom na skutočnosť, že novelou zákona sa odstraňuje nesúlad s právne záväznými aktmi Európskej únie, je potrebné, aby sa na tieto konania uplatňovala nová právna úprava. Výnimkou budú konania týkajúce sa výrubu drevín mimo lesných pozemkov a náhradnej výsadby, u ktorých je vzhľadom na presun pôsobnosti orgánov ochrany prírody na základe novely zákona žiadúce, aby tieto boli ukončené podľa v súčasnosti platnej právnej úpravy.
99. K čl. I bodu 199
V § 104f ods. 4 sa za slovo „lesy“ vkladá čiarka a slová „platných k 1. augustu 2020“ sa nahrádzajú slovami „ku ktorým bol protokol podľa osobitného predpisu124) vyhotovený do 31. decembra 2019“.
19
Spresňuje sa ustanovenie tak, aby zodpovedalo dikcii § 104a ods. 2 platného zákona. Programy starostlivosti o lesy sa vyhotovujú podľa záväzných pokynov uvedených v protokole, ktorý vyhotovuje okresný úrad v sídle kraja ako výsledok procesu prerokovania správy o doterajšom hospodárení a o určení zásad na vyhotovenie programu starostlivosti o lesy pre príslušný lesný celok. Vyhotovením tohto protokolu začína proces vyhotovenia programu starostlivosti o lesy, ktorý je schvaľovaný zväčša v priebehu nasledujúceho kalendárneho roka. Uvedeným návrhom sa upravuje postup tak, aby sa uvedené ustanovenia nedotýkali začatého procesu vyhotovenia programu starostlivosti o lesy, keďže zmena podmienok v procese ich vyhotovenia by znamenala ich prepracovanie a teda aj zvýšené finančné nároky a úpravy napríklad aj ukončených výberových konaní na vyhotovenie programov starostlivosti o lesy.
100. K čl. I bodu 199
V § 104f ods. 6 písm. a) sa slovo „platnosťou“ nahrádza slovom „právoplatnosťou“.
Legislatívno-technická úprava.
101. K čl. I bodu 199
V § 104f odsek 8 znie:
„(8) Chránené územia a ich ochranné pásma a chránené stromy a ich ochranné pásma vyhlásené podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa považujú za chránené územia a ich ochranné pásma a chránené stromy a ich ochranné pásma vyhlásené podľa tohto zákona. Zámery na vyhlásenie, zmenu a zrušenie osobitne chránených častí prírody a krajiny zverejnené podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa považujú za zámery na vyhlásenie, zmenu a zrušenie osobitne chránených častí prírody a krajiny zverejnené podľa tohto zákona.“.
102. K čl. I bodu 199
§ 104f sa dopĺňa odsekmi 9 až 12, ktoré znejú:
„(9)Národný zoznam ustanovený podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa považuje za národný zoznam ustanovený podľa tohto zákona.
(10) Ustanovenia § 14 ods. 6 a 7 prvej a tretej vety sa rovnako vzťahujú aj na vykonanie úmyselnej ťažby126) v území európskej sústavy chránených území s iným ako piatym stupňom ochrany, ak súčasťou vyjadrenia podľa § 9 ods. 1 písm. m) k programu starostlivosti o lesy nebolo odborné stanovisko podľa § 28 ods. 4 v znení účinnom od 1. januára 2015 do 31. decembra 2019, podľa ktorého táto činnosť nebude mať samostatne alebo v kombinácii s iným plánom alebo projektom na toto územie významný vplyv.
(11) Organizácia ochrany prírody najneskôr do 31. decembra 2020 posúdi vplyv úmyselnej ťažby podľa schválených programov starostlivosti o lesy podľa odseku 10 na územia európskej sústavy chránených území a v rámci tejto lehoty predloží orgánu ochrany prírody podnet na vydanie rozhodnutia podľa § 14 ods. 6 a 7, ak
20
vykonaním takejto ťažby hrozí negatívne ovplyvnenie predmetu ochrany územia, alebo predloží orgánu ochrany prírody podnet na podanie žiadosti na zmenu programu starostlivosti o lesy za účelom zapracovania opatrení na vylúčenie takéhoto negatívneho vplyvu do programu starostlivosti o lesy.
(12) Preukazy členov stráže prírody vydané podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2019 platné do 31. decembra 2020; platnosť preukazu člena stráže prírody okresný úrad v sídle kraja potvrdí najneskôr do 31. januára 2020.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 126 znie:
126) § 22 ods. 2 písm. a) zákona č. 326/2005 Z. z. v znení zákona č. 117/2010 Z. z.“.
Odôvodnenie k bodom 77a 78: Vzhľadom na zmeny
týkajúce sa vyhlasovania chránených území a ich ochranných pásiem v novele zákona je potrebné prostredníctvom prechodných ustanovení jednoznačne stanoviť, že vyhlásené chránené územia, chránené stromy a ich ochranné pásma sa považujú za chránené územia, chránené stromy a ich ochranné pásma vyhlásené podľa tohto zákona. Uvedené sa týka aj doteraz zverejnených zámerov na ich vyhlásenie, zmenu alebo zrušenie.
Ďalej sa upravujú podmienky, za akých možno obmedziť vykonávanie ťažby podľa programov starostlivosti o lesy, ktoré neboli posúdené z hľadiska ich vplyvov na územia sústavy Natura 2000 v súlade so zákonom a smernicou Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín. Novelou zákona sa síce upravuje proces schvaľovania týchto programov tak, aby zahŕňal aj posúdenie ich vplyvov na tieto územia vrátane určenia príslušných ochranných opatrení, avšak nerieši uplatňovanie tých programov starostlivosti o lesy, ktoré takýmto posúdením neprešli. Novelou zákona sa umožňuje, aby takéto ochranné opatrenia boli uložené v rámci samostatného konania orgánom ochrany prírody, ak sa identifikuje predpoklad negatívneho ovplyvnenia týchto území, čím sa zabezpečí súlad so smernicou Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín aj v prípade týchto programov.
Taktiež sa vzhľadom na zmeny týkajúce sa vydávania preukazov členom stráže prírody upravuje platnosť preukazov vydaných podľa doterajšieho zákona.
103. K čl. I bodu 200
V § 105c druhom bode sa za slovo „Kobela“ vkladá čiarka a slová „chránené nálezisko Suchý vrch“, štvrtom bode sa slová „štátnej prírodnej rezervácie“ nahrádzajú slovami „chráneného náleziska“.
21
104. K čl. I bodu 200
V § 105c sa vypúšťa piaty bod a šiesty bod.
Odôvodnenie k bodom 79 a 80: Legislatívno-technická
úprava, ktorou sa opravujú názvy zrušovaných všeobecne záväzných právnych predpisov.
105. K čl. I, 203. bodu
V čl. I sa vypúšťa bod 203.
Vzhľadom na úpravy v čl. I, 34. bode 13 ods. 5) a doplnenie nového bodu 113 je bod 203 bezpredmetný.
106. K čl. I
V čl. I sa za bod 203 vkladá novelizačný bod 204, ktorý znie:
„204. Príloha č. 1 sa vypúšťa.“.
Tento bod nadobúda účinnosť 1. januára 2021, čo sa premietne do článku upravujúceho účinnosť.
Vzhľadom na zmeny týkajúce sa vydávania preukazov o pôvode sa navrhuje zmena úpravy § 74 ods. 3 (novelizačný bod 56) - vzor preukazu člena stráže prírody nebude uvedený v prílohe č. 1, ale bude ustanovený všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky. Z tohto dôvodu stráca príloha č. 1 opodstatnenie a navrhuje sa zo zákona vypustiť. Podľa nového navrhovaného prechodného ustanovenia 104f ods. 12 novelizačný bod 76), budú preukazy členov stráže prírody vydané podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2019 platné do 31. decembra 2020, pričom platnosť preukazu člena stráže prírody potvrdí okresný úrad v sídle kraja najneskôr do 31. januára 2020.
107 Za čl. II sa vkladá nový článok III, ktorý znie:
„Čl. III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č.
145/1995 Z.z.
o správnych
poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
123/1996 Z.z.
,
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
224/1996 Z.z.
, zákona č.
70/1997
Z.z.
, zákona č.
1/1998 Z.z.
, zákona č.
232/1999 Z.z.
, zákona č.
3/2000 Z.z.
, zákona
č.
142/2000 Z.z.
, zákona č.
211/2000 Z.z.
, zákona č.
468/2000 Z.z.
, zákona č.
553/2001 Z.z.
, zákona č.
96/2002 Z.z.
, zákona č.
118/2002 Z.z.
, zákona č.
215/2002
Z.z.
, zákona č.
237/2002 Z.z.
, zákona č.
418/2002 Z.z.
, zákona č.
457/2002 Z.z.
,
zákona č.
465/2002 Z.z.
, zákona č.
477/2002 Z.z.
, zákona č.
480/2002 Z.z.
, zákona
č.
190/2003 Z.z.
, zákona č.
217/2003 Z.z.
, zákona č.
245/2003 Z.z.
, zákona č.
22
450/2003 Z.z.
, zákona č.
469/2003 Z.z.
, zákona č.
583/2003 Z.z.
, zákona č.
5/2004
Z.z.
, zákona č.
199/2004 Z.z.
, zákona č.
204/2004 Z.z.
, zákona č.
347/2004 Z.z.
,
zákona č.
382/2004 Z.z.
, zákona č.
434/2004 Z.z.
, zákona č.
533/2004 Z.z.
, zákona
č.
541/2004 Z.z.
, zákona č.
572/2004 Z.z.
, zákona č.
578/2004 Z.z.
, zákona č.
581/2004 Z.z.
, zákona č.
633/2004 Z.z.
, zákona č.
653/2004 Z.z.
, zákona č.
656/2004 Z.z.
, zákona č.
725/2004 Z.z.
, zákona č.
5/2005 Z.z.
, zákona č.
8/2005
Z.z.
, zákona č.
15/2005 Z.z.
, zákona č.
93/2005 Z.z.
, zákona č.
171/2005 Z.z.
,
zákona č.
308/2005 Z.z.
, zákona č.
331/2005 Z.z.
, zákona č.
341/2005 Z.z.
, zákona
č.
342/2005 Z.z.
, zákona č.
468/2005 Z.z.
, zákona č.
473/2005 Z.z.
, zákona č.
491/2005 Z.z.
, zákona č.
538/2005 Z.z.
, zákona č.
558/2005 Z.z.
, zákona č.
572/2005 Z.z.
, zákona č.
573/2005 Z.z.
, zákona č.
610/2005 Z.z.
, zákona č.
14/2006
Z.z.
, zákona č.
15/2006 Z.z.
, zákona č.
24/2006 Z.z.
, zákona č.
117/2006 Z.z.
,
zákona č.
124/2006 Z.z.
, zákona č.
126/2006 Z.z.
, zákona č.
224/2006 Z.z.
, zákona
č.
342/2006 Z.z.
, zákona č.
672/2006 Z.z.
, zákona č.
693/2006 Z.z.
, zákona č.
21/2007 Z.z.
, zákona č.
43/2007 Z.z.
, zákona č.
95/2007 Z.z.
, zákona č.
193/2007
Z.z.
, zákona č.
220/2007 Z.z.
, zákona č.
279/2007 Z.z.
, zákona č.
295/2007 Z.z.
,
zákona č.
309/2007 Z.z.
, zákona č.
342/2007 Z.z.
, zákona č.
343/2007 Z.z.
, zákona
č.
344/2007 Z.z.
, zákona č.
355/2007 Z.z.
, zákona č.
358/2007 Z.z.
, zákona č.
359/2007 Z.z.
, zákona č.
460/2007 Z.z.
, zákona č.
517/2007 Z.z.
, zákona č.
537/2007 Z.z.
, zákona č.
548/2007 Z.z.
, zákona č.
571/2007 Z.z.
, zákona č.
577/2007 Z.z.
, zákona č.
647/2007 Z.z.
, zákona č.
661/2007 Z.z.
, zákona č.
92/2008
Z.z.
, zákona č.
112/2008 Z.z.
, zákona č.
167/2008 Z.z.
, zákona č.
214/2008 Z.z.
,
zákona č.
264/2008 Z.z.
, zákona č.
405/2008 Z.z.
, zákona č.
408/2008 Z.z.
, zákona
č.
451/2008 Z.z.
, zákona č.
465/2008 Z.z.
, zákona č.
495/2008 Z.z.
, zákona č.
514/2008 Z.z.
, zákona č.
8/2009 Z.z.
, zákona č.
45/2009 Z.z.
, zákona č.
188/2009
Z.z.
, zákona č.
191/2009 Z.z.
, zákona č.
274/2009 Z.z.
, zákona č.
292/2009 Z.z.
,
zákona č.
304/2009 Z.z.
, zákona č.
305/2009 Z.z.
, zákona č.
307/2009 Z.z.
, zákona
č.
465/2009 Z.z.
, zákona č.
478/2009 Z.z.
, zákona č.
513/2009 Z.z.
, zákona č.
568/2009 Z.z.
, zákona č.
570/2009 Z.z.
, zákona č.
594/2009 Z.z.
, zákona č.
67/2010
Z.z.
, zákona č.
92/2010 Z.z.
, zákona č.
136/2010 Z.z.
, zákona č.
144/2010 Z.z.
,
zákona č.
514/2010 Z.z.
, zákona č.
556/2010 Z.z.
, zákona č.
39/2011 Z.z.
, zákona
č.
119/2011 Z.z.
, zákona č.
200/2011 Z.z.
, zákona č.
223/2011 Z.z.
, zákona č.
254/2011 Z.z.
, zákona č.
256/2011 Z.z.
, zákona č.
258/2011 Z.z.
, zákona č.
324/2011 Z.z.
, zákona č.
342/2011 Z.z.
, zákona č.
363/2011 Z.z.
, zákona č.
381/2011 Z.z.
, zákona č.
392/2011 Z.z.
, zákona č.
404/2011 Z.z.
, zákona č.
405/2011 Z.z.
, zákona č.
409/2011 Z.z.
, zákona č.
519/2011 Z.z.
, zákona č.
547/2011 Z.z.
, zákona č.
49/2012 Z.z.
, zákona č.
96/2012 Z.z.
, zákona č.
251/2012
Z.z.
, zákona č.
286/2012 Z.z.
, zákona č.
336/2012 Z.z.
, zákona č.
339/2012 Z.z.
,
zákona č.
351/2012 Z.z.
, zákona č.
439/2012 Z.z.
, zákona č.
447/2012 Z.z.
, zákona
č.
459/2012 Z.z.
, zákona č.
8/2013 Z.z.
, zákona č.
39/2013 Z.z.
, zákona č.
40/2013
Z.z.
, zákona č.
72/2013 Z.z.
, zákona č.
75/2013 Z.z.
, zákona č.
94/2013 Z.z.
, zákona
č.
96/2013 Z.z.
, zákona č.
122/2013 Z.z.
, zákona č.
154/2013 Z.z.
, zákona č.
213/2013 Z.z.
, zákona č.
311/2013 Z.z.
, zákona č.
319/2013 Z.z.
, zákona č.
347/2013 Z.z.
, zákona č.
387/2013 Z.z.
, zákona č.
388/2013 Z.z.
, zákona č.
474/2013 Z.z.
, zákona č.
506/2013 Z.z.
, zákona č.
35/2014 Z.z.
, zákona č.
58/2014
Z.z.
, zákona č.
84/2014 Z.z.
, zákona č.
152/2014 Z.z.
, zákona č.
162/2014 Z.z.
,
zákona č.
182/2014 Z.z.
, zákona č.
204/2014 Z.z.
, zákona č.
262/2014 Z.z.
, zákona
č.
293/2014 Z.z.
, zákona č.
335/2014 Z.z.
, zákona č.
399/2014 Z.z.
, zákona č.
40/2015 Z.z.
, zákona č.
79/2015 Z.z.
, zákona č.
120/2015 Z.z.
, zákona č.
128/2015
Z.z.
, zákona č.
129/2015 Z.z.
, zákona č.
247/2015 Z.z.
, zákona č.
253/2015 Z.z.
,
23
zákona č.
259/2015 Z.z.
, zákona č.
262/2015 Z.z.
, zákona č.
273/2015 Z.z.
, zákona
č.
387/2015 Z.z.
, zákona č.
403/2015 Z.z.
, zákona č.
125/2016 Z.z.
, zákona č.
272/2016 Z.z.
, zákona č.
342/2016 Z.z.
, zákona č.
386/2016 Z.z.
, zákona č.
51/2017
Z.z.
, zákona
238/2017 Z.z.
, zákona
242/2017 Z.z.
, zákona
276/2017 Z.z.
, zákona
292/2017 Z.z.
, zákona
293/2017 Z.z.
, zákona č.
336/2017 Z.z.
, zákona č.
17/2018
Z.z.
, zákona č.
18/2018 Z.z.
, zákona č.
49/2018 Z.z.
, zákona č.
52/2018 Z.z.
, zákona
č.
56/2018 Z.z.
, zákona č.
87/2018 Z.z.
, zákona č.
106/2018 Z.z.
, zákona č.
108/2018 Z.z.
, zákona č.
110/2018 Z.z.
, zákona č.
156/2018 Z.z.
zákona, č.
157/2018 Z.z.
, zákona č.
212/2018 Z.z.
, zákona č.
215/2018 Z.z.
, zákona č.
284/2018 Z.z.
, zákona č.
312/2018 Z.z.
, zákona č.
346/2018 Z.z.
, zákona č.
9/2019
Z.z.
, zákona č.
30/2019 Z.z.
, zákona č.
150/2019 Z.z.
, zákona č.
156/2019 Z.z.
,
zákona č.
158/2019 Z.z
., zákona č.
211/2019 Z.z.
, zákona č.
213/2019 Z.z.
, zákona
č.
216/2019 Z.z.
, zákona č.
221/2019 Z.z.
a zákona č.
234/2019 Z.z.
sa dopĺňa takto:
V sadzobníku správnych poplatkov časti X. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE sa za položku 161f vkladá položka 161g, ktorá znie:
„Položka 161g
Podanie žiadosti o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti
na vyhotovovanie dokumentácie podľa osobitného predpisu 37k) 100 eur“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37k znie:
37k) § 28a zákona č. 543/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Nasledujúce články sa primerane prečíslujú.
Zavádza sa poplatková povinnosť žiadateľa o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na vyhotovovanie dokumentácie k primeranému hodnoteniu vplyvov návrhov plánov alebo projektov 28 ods. 10) a k návrhu kompenzačných opatrení (§ 28 ods. 14).
108. K čl. III
V čl. III sa pred novelizačný bod 1 vkladá nový novelizačný bod 1, ktorý znie:
„1. V § 12 ods. 4 písm. a) sa vypúšťajú slová: „ak ide o exemplár druhu uvedeného v prílohe A osobitného predpisu,9)“.“.
Doterajšie novelizačné body 1 až 3 sa označujú ako novelizačné body 2 až 4.
V platnom znení § 12 ods. 4 písm. a) zákona č. 15/2005 Z. z. ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín reguláciou obchodu s nimi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov je ustanovená povinnosť (a zároveň možnosť) preukazovať pôvod dokladom uvedeným v čl. 4, 8 a 9 nariadenia (ES) č. 338/97 v platnom znení (napr. povolením na dovoz, výnimkou zo zákazu komerčných činností, súhlasom na premiestnenie) obmedzená iba pre exemplár druhu
24
uvedeného v prílohe A uvedeného nariadenia. Písomným dokladom v zmysle čl. 4 však aj doklady pre exempláre druhov uvedených aj v iných prílohách, napr. dovozné povolenie pre exemplár druhu uvedeného v prílohe B, povolenie na vývoz pre exemplár druhu uvedeného v prílohe C. Uvedené doklady majú všetky náležitosti, ktoré vyžaduje nariadenie (ES) č. 338/97 v platnom znení (a požadované medzinárodným dohovorom), ktoré je priamo aplikovateľné a prednosť pred národnou právnou úpravou, preto ho Ministerstvo životného prostredia SR za dostatočné na preukázanie legálneho pôvodu/spôsobu nadobudnutia exemplárov v ňom uvedených. Na základe navrhovanej úpravy nebude potrebné aby napr. držiteľ dovezeného exemplára druhu uvedeného v prílohe B nariadenia (ES) č. 338/97 v platnom znení musel preukazovať spôsob nadobudnutia podľa §12a písomným vyhlásením, ale bude postačovať doklad podľa § 12 ods. 4 písmeno a). Tento návrh vyplýva z aplikačnej praxe a je vo vzťahu k držiteľom exemplárov pozitívny.
109. K čl. IV
V čl. IV sa za slovo „okrem“ a pred slová „§ 29“ vkladajú slová „čl. I,“.
Pozmeňujúci návrh spresňuje citáciu ustanovení, ktoré majú mať neskoršiu účinnosť.
B.o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1523) schváliť s pripomienkami.
Vladimír MatejičkaPeter A n t a l
overovateľ výborupredseda výboru