TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 609/2007 Z. z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení
zákona č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálnych olejov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálnych olejov v znení neskorších predpisov s právom Európskej únie
Názov smernice:
Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny
Smernica ES
Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny
Všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 609/2007 Z. z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálnych olejov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov (ďalej len „X/2019 Z. z.“)
Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov (ďalej len „98/2004 Z. z.“)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n. a.)
Číslo
predpisu
Článok I (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Čl. 2 ods. 1
písm. b)
1. Na účely tejto smernice sa termín „energetické výrobky“ uplatňuje na výrobky:
b)na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 2701, 2702 a 2704 až 2715;
N
98/2004
Z. z.
a
X/2019
Z. z. čl. II
§ 4
ods. 2
písm. b)
(2) Minerálnym olejom sa na účely tohto zákona rozumie
b) tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2706 až 2715 okrem
1.tovaru kódu kombinovanej nomenklatúry 2711 11, 2711 21, 2711 29,
2.pevných uhľovodíkov kódu kombinovanej nomenklatúry 2706 2715, okrem tovaru kódu kombinovanej nomenklatúry 2713 20 00,
Ú
Čl. 4 ods. 1
1 Úrovne zdaňovania, ktoré členské štáty uplatňujú na energetické výroby a elektrinu vymenované v článku 2 nemôžu byť nižšie ako minimálne úrovne zdaňovania predpísané touto smernicou.
N
98/2004
Z. z.
a
X/2019
Z. z. čl. II
X/2019
Z. z. čl. II
§ 6
ods. 1
pís. b)
§ 7
ods. 1
písm. a)
3. bod
(1) Sadzba dane sa ustanovuje takto:
b) motorový benzín kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 12 31 a 2710 12 50
597,49 eura/1 000 l
(1) Na motorový benzín kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 12 41, 2710 12 45, 2710 12 49 je možné uplatniť sadzbu dane vo výške 514 eur/1 000 l, ak obsahuje
a) bioetanolovú zložku
1. od 1. januára 2018 v objeme 5,9 % a viac s presnosťou v súlade s technickou normou,2ea)
2. od 1. januára 2019 v objeme 6,2 % a viac s presnosťou v súlade s technickou normou,2ea)
3. od 1. januára 2020 v objeme 7,4 % a viac s presnosťou podľa technickej normy2ea) alebo inej obdobnej technickej špecifikácie s porovnateľnými alebo prísnejšími požiadavkami, alebo v objeme 6,9 % a viac s presnosťou podľa technickej normy2ea) alebo inej obdobnej technickej špecifikácie
Ú
s porovnateľnými alebo prísnejšími požiadavkami a biogénnej látky uvedenej v § 4 ods. 7 písm. e) v objeme 0,5 % a viac s presnosťou podľa technickej normy2ea) alebo inej obdobnej technickej špecifikácie s porovnateľnými alebo prísnejšími požiadavkami,
Čl. 7 ods. 1
1. veta
1. Úrovne zdaňovania uplatňované na motorové palivá od 1. januára 2004 a od 1. januára 2010 stanovené v tabuľke A prílohy I.
N
98/2004
Z. z.
a
X/2019
Z. z. čl. II
X/2019
Z. z. čl. II
§ 6
ods. 1
pís. b)
§ 7
ods. 1
písm. a)
3. bod
(1) Sadzba dane sa ustanovuje takto:
b) motorový benzín kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 12 31 a 2710 12 50
597,49 eura/1 000 l
(1) Na motorový benzín kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 12 41, 2710 12 45, 2710 12 49 je možné uplatniť sadzbu dane vo výške 514 eur/1 000 l, ak obsahuje
a) bioetanolovú zložku
1. od 1. januára 2018 v objeme 5,9 % a viac s presnosťou v súlade s technickou normou,2ea)
2. od 1. januára 2019 v objeme 6,2 % a viac s presnosťou v súlade s technickou normou,2ea)
3. od 1. januára 2020 v objeme 7,4 % a viac s presnosťou podľa technickej normy2ea) alebo inej obdobnej technickej špecifikácie s porovnateľnými alebo prísnejšími požiadavkami, alebo v objeme 6,9 % a viac s presnosťou podľa technickej normy2ea) alebo inej obdobnej technickej špecifikácie s porovnateľnými alebo prísnejšími požiadavkami a biogénnej látky uvedenej v § 4 ods. 7 písm. e) v objeme 0,5 % a viac s presnosťou podľa technickej normy2ea) alebo inej obdobnej technickej špecifikácie s porovnateľnými alebo prísnejšími požiadavkami,
Ú
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n. a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n. a. neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)