Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre obranu a bezpečnosť
75. schôdza výboru
CRD-935/2019
192
Uznesenie
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre obranu a bezpečnosť
z 11. júna 2019
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre obranu a bezpečnosť prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 11/2004 Z. z. o obrannej štandardizácii, kodifikácii a štátnom overovaní kvality výrobkov a služieb na účely obrany v znení neskorších predpisov (tlač 1410) druhé čítanie a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 11/2004 Z. z. o obrannej štandardizácii, kodifikácii a štátnom overovaní kvality výrobkov a služieb na účely obrany v znení neskorších predpisov (tlač 1410);
B. odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 11/2004 Z. z. o obrannej štandardizácii, kodifikácii a štátnom overovaní kvality výrobkov a služieb na účely obrany v znení neskorších predpisov (tlač 1410) schváliť s pripomienkami uvedenými v prílohe uznesenia;
C. ukladá
predsedovi výboru
informovať predsedu Národnej rady Slovenskej republiky o výsledku prerokovania uvedeného návrhu zákona vo výbore.
Anton HRNKO
predseda výboru
Jozef BUČEK
overovateľ výboru
Milan LAURENČÍK
overovateľ výbor
Pripomienky
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 11/2004 Z. z. o obrannej štandardizácii, kodifikácii a štátnom overovaní kvality výrobkov a služieb na účely obrany v znení neskorších predpisov (tlač 1410)
1.K čl. I, 1. bodu (§ 2 ods. 1)
V čl. I § 2 ods. 1 sa za slovom „zvyšovanie“ bodkočiarka nahrádza čiarkou a vkladajú sa slová „a proces spracúvania, schvaľovania a vydávania slovenských obranných štandardov;“.
Ide o spresnenie definície pojmu „obranná štandardizácia“ v nadväznosti na definíciu pojmu „slovenský obranný štandard“ uvedený v § 2 ods. 7 návrhu zákona, ako aj štruktúru a postupnosť úpravy jednotlivých procesov obrannej štandardizácie podľa § 7 9 zákona v platnom znení.
2.K čl. I, 1. bodu (§ 2 ods. 3)
V čl. I § 2 ods. 3 sa slová „úplne a bez výhrad alebo čiastočne s výhradou“ nahrádzajú slovami „úplne alebo čiastočne, s výhradou alebo bez výhrady“.
Spresnenie znenia definície v súlade s jej znením v Príručke AAP-03, bode 1.6.1.1.
3.K čl. I, 1. bodu (§ 2 ods. 4)
V čl. I § 2 ods. 4 text za bodkočiarkou znie: „štandardizačné odporúčanie obsahuje odporúčania na využitie postupov pri vykonávaní medzinárodnej spolupráce výhradne v materiálovej oblasti a nevyžaduje implementáciu.“.
Pozmeňujúci návrh formulačne upravuje text z dôvodu, že pôvodné znenie evokuje, ako by dôvodom nevyžadovania implementácie štandardizačného odporúčania bolo jeho zameranie na materiálovú oblasť, čo však nezodpovedá navrhovanému § 2 ods. 7, podľa ktorého slovenský obranný štandard môže byť spracovaný alebo prevzatý aj v materiálovej oblasti, pričom podľa navrhovaného § 2 ods. 1 obrannou štandardizáciou je, okrem iného, aj proces implementácie a zahŕňa aj odporúčania aliancie.
4.K čl. I, 1. bodu (§ 2 ods. 6)
V čl. I § 2 ods. 6 sa za slová „prispieva k“ vkladá slovo „správnej“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhovaný text v súlade s osobitnou časťou dôvodovej správy.
5.K čl. I., 1. bodu [§ 2 ods. 8 písm. a)]
V čl. I poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
1) Zmluva medzi štátmi, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, a inými štátmi zúčastnenými v Partnerstve za mier vzťahujúca sa na štatút ich ozbrojených síl (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 324/1997 Z. z.) v znení dodatkového protokolu (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 325/1997 Z. z.) a ďalšieho dodatkového protokolu (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 370/2001 Z. z.).“.
Legislatívno-technická úprava precizujúca citáciu platného znenia medzinárodnej zmluvy spolu s uvedením jej publikácie, vrátane jej dodatkov.
6.K čl. I, 2. bodu [§ 3 ods. 3 písm. b)]
V čl. I § 3 ods. 3 písm. b) sa slová „orgánmi Európskej únie“ nahrádzajú slovami „orgánmi a inštitúciami Európskej únie“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa rešpektuje terminológia EÚ, nakoľko orgány presne vymedzené v čl. 13 ods. 1 Zmluvy o EÚ (ktoré však nezahŕňajú Európsku obrannú agentúru, spolupráca s ktorou sa uvádza v dôvodovej správe).
7.K čl. II
V čl. II sa slovo „augusta“ nahrádza slovom „septembra“.
Pozmeňujúci návrh posúva nadobudnutie účinnosti zákona na neskorší dátum vzhľadom na potrebný ďalší legislatívny proces.