1
TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
s právom Európskej únie
Názov smernice:
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2014/49/EÚ zo 16. apríla 2014 o systémoch ochrany vkladov (prepracované znenie)
Smernica EÚ
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2014/49/EÚ zo 16. apríla 2014 o
systémoch ochrany vkladov (prepracované znenie)
Všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej „návrh zákona“)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „118/1996“)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Čl.10 ods.7
7. Dostupné finančné prostriedky systémov ochrany vkladov sa investujú spôsobom zabezpečujúcim nízke riziko a dostatočnú diverzifikovanosť.
N
118/1996 a návrh zákona čl. II
118/1996
§ 13 O 3
§ 13 O 4
(3) Peňažné prostriedky fondu sú uložené na osobitných účtoch v Národnej banke Slovenska alebo Štátnej pokladnici; peňažné prostriedky fondu, ktoré sú uložené na týchto osobitných účtoch, nepodliehajú výkonu rozhodnutia15ia) a sú z neho vylúčené.
(4) Fond môže zo svojich finančných prostriedkov vytvárať osobitný fond na poskytovanie náhrad za nedostupné bankové vklady. Peňažné prostriedky fondu možno použiť okrem poskytovania náhrad za vklady podľa § 9 aj na
a) nákup štátnych cenných papierov so splatnosťou do jedného roka odo dňa nákupu,
b) splátky úverov podľa odseku 2,
c) splátky návratných finančných výpomocí podľa odseku 1 písm. e),
d) úhradu nákladov nevyhnutných na zabezpečenie činnosti fondu,
e) zabezpečenie účelu podľa osobitného zákona,15j)
f) úhradu ďalších výdavkov podľa osobitných zákonov,
g) financovanie riešenia krízovej situácie podľa osobitného zákona1a) do výšky maximálne 50% z cieľovej úrovne, ak
Ú
2
118/1996
§ 13 O 6
Rada fondu nerozhodne inak, maximálne však do výšky 160% z cieľovej úrovne.
(6) Podrobnosti o použití prostriedkov fondu upravia stanovy fondu v súlade s týmto zákonom.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiast. zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)