1
TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení neskorších predpisov s právom Európskej únie
Názov smernice:
Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS
Smernica EÚ
Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a
o zrušení smernice 92/12/EHS
Všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení neskorších predpisov (ďalej „X/2018 Z. z.“)
Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov (ďalej „98/2004 Z. z.“)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n. a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Čl. 16 ods. 1
Otvorenie a prevádzkovanie daňového skladu oprávneným prevádzkovateľom daňového skladu podlieha povoleniu zo strany príslušných orgánov členského štátu, v ktorom sa daňový sklad nachádza.
Toto povolenie musí spĺňať podmienky, ktoré majú orgány právo ustanoviť na účely zamedzenia všetkým možnostiam daňových únikov alebo zneužitia dane.
N
X/2018 Z. z.
Čl. II
Čl. II
§ 15a
ods. 2
ods. 3
Osoba, ktorá chce v pozastavení dane alkoholický nápoj prijímať a používať na výrobu macerátov a extraktov určených na výrobu výživových doplnkov a na výrobu výživových doplnkov, okrem prevádzkovateľa daňového skladu, ktorému bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa § 15, musí požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu na výrobu výživových doplnkov. Žiadosť musí obsahovať okrem údajov podľa osobitného predpisu84)
a)obchodný názov prijímaného alkoholického nápoja a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,
b)obchodný názov vyrábaných výrobkov,
c)predpokladané množstvo ročnej spotreby alkoholického nápoja v príslušnej mernej jednotke,
d)identifikačné údaje dodávateľa alkoholického nápoja.
Prílohami k žiadosti podľa odseku 2 sú
a) doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba, ktorá nemá sídlo na daňovom území alebo fyzická osoba, ktorá nemá trvalý pobyt na daňovom území,
Ú
2
b) pri dovoze alkoholického nápoja, overená kópia povolenia na dovoz, ak to vyžaduje osobitný predpis;20) pri dovoze alkoholického nápoja na lekárske a farmaceutické účely písomný súhlas Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky,
c) technická dokumentácia miesta použitia a miesta uskladnenia alkoholického nápoja, opis miesta použitia a miesta uskladnenia alkoholického nápoja a opis spôsobu jeho zabezpečenia pred neoprávneným použitím,
d) technická dokumentácia zariadenia, v ktorom sa použiť alkoholický nápoj,
e) technologický opis použitia alkoholického nápoja, normy spotreby alkoholického nápoja podľa schválených receptúr alebo iných dokladov určujúcich spotrebu alkoholického nápoja, ak sa alkoholický nápoj použiť ako surovina alebo pomocný materiál v technologickom procese,
f) potvrdenie Sociálnej poisťovne a zdravotnej poisťovne o splnení podmienok podľa odseku 4 písm. e),
g) zoznam majetkovo prepojených osôb a personálne prepojených osôb so žiadateľom.
Čl. 16 ods. 2
písm. a)
písm. b)
Oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu je povinný:
a) v prípade potreby zložiť zábezpeku na krytie rizika spojeného s výrobou, spracovaním a držbou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
b) dodržiavať povinnosti stanovené členským štátom, na území ktorého sa daňový sklad nachádza;
N
X/2018 Z. z.
Čl. II
Čl. II
§ 15a
ods. 4
Žiadateľ podľa odseku 2 musí spĺňať tieto podmienky:
a)vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu,21)
b)zložil zábezpeku na daň spôsobom podľa § 16 ods. 1, a to vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo alkoholického nápoja, ktoré predpokladá uviesť do daňového voľného obehu v priebehu jedného kalendárneho mesiaca vrátane množstva macerátov a extraktov dodaných na účely oslobodené od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65,
c)nemá nedoplatky voči colnému úradu ani daňovému úradu,
d)nemá voči colnému úradu nedoplatky na dani osoba, ktorá je personálne prepojená alebo majetkovo prepojená so žiadateľom, alebo osoba, ktorá bola personálne prepojená alebo majetkovo prepojená so žiadateľom v priebehu desiatich rokov pred podaním žiadosti podľa odseku 2 a ani osoba, ktorá zanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom, nemala v priebehu desiatich rokov predo dňom podania žiadosti podľa odseku 2 nedoplatky na dani,
Ú
3
ods. 16
písm. a)
písm. b)
písm. c)
písm. d)
písm. e)
ods. 17
ktoré neboli do zániku tejto osoby uhradené; to sa vzťahuje aj na nedoplatky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitných predpisov,22)
e)nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného a na povinných príspevkoch na starobné dôchodkové sporenie podľa osobitných predpisov,23)
f)nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin hospodársky, trestný čin proti majetku, alebo iný trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom podnikania; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzickú osobu, ktorá je členom riadiacich orgánov alebo kontrolných orgánov žiadateľa,
g)nie je v likvidácii, ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz, alebo povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia,
h)alkoholický nápoj musí byť uskladnený v overených nádržiach24) s určenými meradlami25) na zisťovanie zásob liehu, ak žiadateľ skladovacie zariadenie; ak sa množstvo liehu zisťuje z hmotnosti liehu určenými meradlami25) overenie zmiešavacích zariadení, skladovacích nádrží a prepravných nádrží v súlade s osobitným predpisom24) sa nevyžaduje.
Colný úrad povolenie na prevádzkovanie daňového skladu na výrobu výživových doplnkov odníme, ak
a)prevádzkovateľ daňového skladu vstúpi do likvidácie,
b)prevádzkovateľ daňového skladu prestal spĺňať niektorú z podmienok uvedenú v odseku 4 písm. a) až f),
c)prevádzkovateľ daňového skladu na výrobu výživových doplnkov skladuje alebo prechováva alkoholický nápoj, ktorého pôvod alebo spôsob nadobudnutia v súlade s týmto zákonom nevie preukázať,
d)prevádzkovateľ daňového skladu na výrobu výživových doplnkov požiada o odňatie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu na výrobu výživových doplnkov,
e)prevádzkovateľovi daňového skladu na výrobu výživových doplnkov bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa § 15.
Colný úrad môže odňať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu na výrobu výživových doplnkov, ak prevádzkovateľ daňového skladu počas obdobia
4
písm. c)
c) viesť za každý daňový sklad evidenciu stavu zásob a prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
98/2004 Z. z.
a
X/2018 Z. z.
Čl. I.
X/2018 Z. z.
Čl. II
Čl. I
§ 35
ods. 4
ods. 20
§ 76d
ods. 1
ods. 2
presahujúceho 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov nevyrába alebo nevydáva výživové doplnky, pričom prihliada na závažnosť dôvodov.
(4) Zápisy v evidencii podľa odseku 2 sa musia vykonať denne, najneskôr nasledujúci pracovný deň po vzniku udalosti. Evidencia podľa odseku 2 sa musí viesť samostatne pre biogénnu látku, minerálny olej s obsahom biogénnej látky, minerálny olej bez obsahu biogénnej látky, minerálny olej s obsahom identifikačnej látky a minerálny olej bez obsahu identifikačnej látky.
Prevádzkovateľ daňového skladu na výrobu výživových doplnkov je povinný viesť evidenciu
a) prevzatého alkoholického nápoja,
b) znehodnoteného a zničeného (zneškodneného) alkoholického nápoja,
c) vyrobených extraktov a macerátov a výživových doplnkov,
d) vydaných extraktov a macerátov v a výživových doplnkov, e) stavu zásob extraktov a macerátov a výživových doplnkov,
f) stavu zásob alkoholického nápoja.
(1) Osoba, ktorá chce od 1. mája 2019 prijímať a používať alkoholický nápoj na výrobu výživových doplnkov musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu na výrobu výživových doplnkov, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musí byť doručená colnému úradu najneskôr do 28. februára 2019. Žiadosť musí obsahovať okrem údajov podľa osobitného predpisu84)
a) obchodný názov prijímaného alkoholického nápoja a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,
b) obchodný názov vyrábaných výrobkov,
c) predpokladané množstvo ročnej spotreby alkoholického nápoja v príslušnej mernej jednotke,
d) identifikačné údaje dodávateľa alkoholického nápoja.
(2) Prílohami k žiadosti podľa odseku 1 sú
a) doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba, ktorá nemá sídlo na daňovom území alebo fyzická osoba, ktorá nemá trvalý pobyt na daňovom území,
5
ods. 3
b) pri dovoze alkoholického nápoja, overená kópia povolenia na dovoz, ak to vyžaduje osobitný predpis;20) pri dovoze liehu na lekárske účely a farmaceutické účely písomný súhlas Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky,
c) technická dokumentácia miesta použitia a miesta uskladnenia alkoholického nápoja a výživových doplnkov, opis miesta použitia a miesta uskladnenia alkoholického nápoja a výživových doplnkov a opis spôsobu jeho zabezpečenia pred neoprávneným použitím,
d) technická dokumentácia zariadenia, v ktorom sa použiť alkoholický nápoj,
e) technologický opis použitia alkoholického nápoja, normy spotreby alkoholického nápoja podľa schválených receptúr alebo iných dokladov určujúcich spotrebu alkoholického nápoja, ak sa alkoholický nápoj použiť ako surovina alebo pomocný materiál v technologickom procese,
f) potvrdenie Sociálnej poisťovne a zdravotnej poisťovne o splnení podmienok podľa odseku 3 písm. e),
g) zoznam majetkovo prepojených osôb a personálne prepojených osôb so žiadateľom.
(3) Žiadateľ podľa odseku 1 musí spĺňať tieto podmienky:
a) vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu,21)
b) zložil zábezpeku na daň spôsobom podľa § 16 ods. 1, a to vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo alkoholického nápoja, ktoré predpokladá uviesť do daňového voľného obehu v priebehu jedného kalendárneho mesiaca vrátane množstva macerátov a extraktov dodaných na účely oslobodené od dane podľa § 40 ods. 1, § 60 ods. 1 alebo § 65,
c) nemá nedoplatky voči colnému úradu ani daňovému úradu,
d) nemá voči colnému úradu nedoplatky na dani osoba, ktorá je personálne prepojená alebo majetkovo prepojená so žiadateľom, alebo osoba, ktorá bola personálne prepojená alebo majetkovo prepojená so žiadateľom v priebehu desiatich rokov pred podaním žiadosti podľa odseku 1 a ani osoba, ktorá zanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom, nemala v priebehu desiatich rokov predo dňom podania žiadosti podľa odseku 1 nedoplatky na dani, ktoré neboli do zániku tejto osoby uhradené; to sa vzťahuje aj na nedoplatky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitných predpisov,22)
6
písm. e)
e) dať súhlas na všetky monitorovania a kontroly zásob.
98/2004 Z. z.
a
X/2018 Z. z.
Čl. I.
98/2004 Z. z.
a
X/2018 Z. z.
Čl. I.
Čl. I
§ 35
ods. 4
Čl. I
§ 40
ods. 1
e) nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného a na povinných príspevkoch na starobné dôchodkové sporenie podľa osobitných predpisov,23)
f) nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin hospodársky, trestný čin proti majetku, alebo iný trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom podnikania; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzickú osobu, ktorá je členom riadiacich orgánov alebo kontrolných orgánov žiadateľa,
g) nie je v likvidácii, ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz, alebo povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia,
h) lieh musí byť uskladnený v overených nádržiach 24) s určenými meradlami podľa osobitných predpisov 25) na zisťovanie zásob liehu, ak žiadateľ má skladovacie zariadenie.
(4) Zápisy v evidencii podľa odseku 2 sa musia vykonať denne, najneskôr nasledujúci pracovný deň po vzniku udalosti. Evidencia podľa odseku 2 sa musí viesť samostatne pre biogénnu látku, minerálny olej s obsahom biogénnej látky, minerálny olej bez obsahu biogénnej látky, minerálny olej s obsahom identifikačnej látky a minerálny olej bez obsahu identifikačnej látky.
(1) Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom minerálneho oleja, nad označovaním minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2, a tiež daňovú kontrolu.27)
Čl. 17 ods. 2
2. Odchylne od odseku 1 písm. a) bodov i) a ii) a odseku 1 písm. b) tohto článku a s výnimkou situácií uvedených v článku 19 ods. 3 môže členský štát určenia za podmienok, ktoré stanoví, povoliť prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane do miesta priamej dodávky, ktoré sa nachádza na jeho území, ak toto miesto určil oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu v členskom štáte určenia alebo registrovaný príjemca.
Tento oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu alebo tento registrovaný príjemca sú naďalej zodpovední za predloženie správy o prijatí uvedenej v článku 24 ods. 1
D
98/2004 Z. z.
a
X/2018 Z. z.
Čl. I.
Čl. I
§ 23
ods. 15
Čl. I
§ 24
(15) Ak sa minerálny olej v pozastavení dane prepravuje na miesto priameho dodania podľa odseku 1 písm. a), je príjemca (odberateľ) minerálneho oleja povinný bezodkladne pred začatím prepravy oznámiť colnému úradu adresu miesta priameho dodania uvedeného v elektronickom dokumente a evidenčné číslo alebo číslo povolenia osoby podľa § 11, § 25a alebo § 25b, ktorá sídlo, trvalý pobyt alebo miesto podnikania v mieste priameho dodania.
(15) Ak sa minerálny olej v pozastavení dane prepravuje na miesto priameho dodania podľa odseku 1 písm. c), je príjemca (odberateľ) minerálneho oleja povinný bezodkladne pred začatím prepravy oznámiť colnému úradu adresu miesta priameho dodania
Ú
7
ods. 15
uvedeného v elektronickom dokumente a evidenčné číslo alebo číslo povolenia osoby podľa § 11, § 25a alebo § 25b, ktorá sídlo, trvalý pobyt alebo miesto podnikania v mieste priameho dodania.
Čl. 19 ods. 2
písm. c)
2. Registrovaný príjemca musí spĺňať tieto požiadavky:
c) dať súhlas na každú kontrolu, ktorá umožňuje príslušným orgánom členského štátu určenia presvedčiť sa, že tovar bol skutočne prijatý.
N
98/2004 Z. z.
a
X/2018 Z. z.
Čl. I.
Čl. I
§ 40
ods. 1
1) Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom minerálneho oleja, nad označovaním minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2, a tiež daňovú kontrolu.27)
Ú
Čl. 34
ods. 2
písm. c)
2. Osoby uvedené v článku 33 ods. 3 musia dodržiavať tieto požiadavky:
c) súhlasiť s každou kontrolou, ktorou sa príslušné orgány členského štátu určenia môžu presvedčiť, že tovar podliehajúci spotrebnej dani bol skutočne prijatý a že daňová povinnosť, ktorá v súvislosti s ním vznikla, bola splnená.
N
98/2004 Z. z.
a
X/2018 Z. z.
Čl. I.
Čl. I
§ 40
ods. 1
(1) Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom minerálneho oleja, nad označovaním minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2, a tiež daňovú kontrolu.27)
Ú
Čl. 35
ods. 1
písm. d)
1. Ak sa tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý je uvedený do daňového voľného obehu v členskom štáte, prepravuje na miesto určenia v tomto členskom štáte cez územie iného členského štátu, uplatňujú sa tieto požiadavky:
d) odosielateľ a príjemca súhlasia s každou kontrolou, ktorá ich príslušným orgánom umožňuje presvedčiť sa, že tovar bol skutočne prijatý.
N
98/2004 Z. z.
a
X/2018 Z. z.
Čl. I.
Čl. I
§ 40
ods. 1
(1) Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom minerálneho oleja, nad označovaním minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2, a tiež daňovú kontrolu.27)
Ú
Čl. 39
ods. 1
ods. 2
ods. 3
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 7 ods. 1, môžu členské štáty vyžadovať, aby tovar podliehajúci spotrebnej dani niesol daňové označenia alebo vnútroštátne identifikačné značky používané na daňové účely v čase, keď je uvedený do voľného daňového obehu na ich území, alebo v prípadoch stanovených v článku 33 ods. 1 prvom pododseku a článku 36 ods. 1, keď vstúpi na ich územie.
2. Každý členský štát, ktorý vyžaduje používanie daňových označení alebo vnútroštátnych identifikačných značiek stanovených v odseku 1, je povinný sprístupniť ich oprávneným prevádzkovateľom daňových skladov v ostatných členských štátoch. Každý členský štát však môže stanoviť, aby sa tieto označenia alebo značky sprístupnili daňovému splnomocnencovi oprávnenému príslušnými orgánmi daného členského štátu.
3. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia, ktoré členské štáty môžu stanoviť s cieľom zabezpečiť, aby sa tento článok vykonával správne, a s cieľom zamedziť akýmkoľvek daňovým podvodom, únikom alebo zneužitiu dane, členské štáty zabezpečujú, aby tieto daňové označenia alebo vnútroštátne
D
X/2018 Z. z.
Čl. I.
Čl. I
§ 8
Označovanie minerálneho oleja identifikačnou látkou
(1)Označovaním minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 sa na účely tohto zákona rozumie primiešavanie identifikačnej látky vyrobenej osobou podľa § 9a, s ktorou Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky (ďalej len „finančné riaditeľstvo“) uzatvorilo zmluvu podľa § 9a. Podrobnosti o požiadavkách na vlastnosti identifikačnej látky, o spôsobe označovania minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 identifikačnou látkou, normy strát identifikačnej látky súvisiacich s jej fyzikálno-chemickými vlastnosťami pri jej použití, manipulácii a skladovaní ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
(2)Minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 je možné uviesť do daňového voľného obehu na daňovom území len, ak je označený podľa odseku 1, ak odseky 5 a 7 neustanovujú inak. Označovanie minerálneho
Ú
8
ods. 4
identifikačné značky uvedené v odseku 1 nevytvárali prekážky voľnému pohybu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
Ak sa tovaru podliehajúcemu spotrebnej dani pridelili takéto daňové označenia alebo značky, členský štát, ktorý ich vydal, vráti, odpustí alebo uvoľní akúkoľvek sumu zaplatenú alebo zabezpečenú s cieľom získať takéto označenia alebo značky s výnimkou poplatkov na ich vydanie, ak vznikla daňová povinnosť a spotrebná daň sa vybrala v inom členskom štáte.
Členský štát, ktorý vydal označenia alebo značky, však môže podmieniť vrátenie, odpustenie alebo uvoľnenie zaplatenej alebo zabezpečenej sumy predložením dôkazu k spokojnosti svojich príslušných orgánov, že tieto označenia alebo značky boli odstránené alebo zničené.
4. Daňové označenia alebo vnútroštátne identifikačné značky uvedené v odseku 1 platia v členskom štáte, ktorý ich vydal. Môže však existovať vzájomné uznávanie týchto označení medzi členskými štátmi.
oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 sa na účely tohto zákona nepovažuje za výrobu minerálneho oleja.
(3)Označovať minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 identifikačnou látkou je možné len v daňovom sklade, ak § 9b ods. 5 neustanovuje inak.
(4)Odberateľ identifikačnej látky je osoba uvedená v § 9, § 21 a 25, ktorá chce uvádzať na daňovom území do daňového voľného obehu minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2.
(5)Ustanovenie podľa odseku 2 sa nevzťahuje na minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2
a)oslobodený od dane podľa § 10 a 10a,
b)prepravený na daňové územie na súkromné účely podľa § 33,
c)dodávaný na daňové územie v rámci zásielkového obchodu podľa § 34,
d)vyvezený na územie tretích štátov v pozastavení dane,
e)dodávaný do iných členských štátov v pozastavení dane,
f)v spotrebiteľskom balení, ktorým sa rozumie minerálny o uvedený v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 vložený do obalu bez prítomnosti spotrebiteľa, pričom množstvo tohto minerálneho oleja obsiahnutého v obale určenú a na obale vyznačenú hodnotu, ktorá zodpovedá vopred zvolenej menovitej hodnote, a nemôže byť zmenené bez otvorenia obalu alebo bez jeho viditeľného porušenia, pričom menovité množstvo je rovné hodnote vopred určenej tým, kto výrobok zabalil a je vyjadrené v jednotke objemu 210 litrov a menej,
g)prepravený z iného členského štátu alebo dovezený z tretieho štátu na daňové územie v rámci reklamácie.
(6)Zakázané je
a)označovanie iných minerálnych olejov ako minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 spôsobom podľa odseku 1,
b)označovanie minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 určeného na účely uvedené v odseku 5,
c)zmeniť označenie minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 označeného identifikačnou látkou podľa odseku 1,
d)uvádzanie minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 do daňového voľného
9
obehu, ktorý nie je označený podľa odseku 1, ak odseky 5 a 7 neustanovujú inak,
e)predávať, ponúkať na predaj, skladovať alebo prepravovať minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 v daňovom voľnom obehu, ktorý nie je označený podľa odseku 1, ak odseky 5 a 7 neustanovujú inak.
(7)V období keď platnosť zmluvy podľa § 9a, ktorú finančné riaditeľstvo uzatvorilo s výrobcom identifikačnej látky uplynula alebo sa táto zmluva vypovedala a finančné riaditeľstvo neuzatvorilo novú zmluvu podľa § 9a s iným výrobcom identifikačnej látky alebo v období keď výrobca identifikačnej látky vplyvom vyššej moci nemôže vyrábať identifikačnú látku podľa tejto zmluvy a ak odberateľ identifikačnej látky použil celý technologicky možný objem odobratej identifikačnej látky a finančné riaditeľstvo neuzatvorilo novú zmluvu podľa § 9a s iným výrobcom identifikačnej látky, sa minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 identifikačnou látkou neoznačuje. Finančné riaditeľstvo je povinné informovať odberateľov identifikačnej látky na svojom webovom sídle o situácii podľa prvej vety. Ak nastala situácia podľa prvej vety odberateľ identifikačnej látky je povinný najneskôr do troch pracovných dní oznámiť colnému úradu deň, odkedy neoznačuje minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2, ktorý je uvádzaný do daňového voľného obehu na daňovom území a identifikačné údaje odberateľa tohto minerálneho oleja.
(8)Ak odberateľ identifikačnej látky zistí, že z technických alebo technologických dôvodov zariadením na primiešavanie identifikačnej látky nebol minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 označený v súlade s odsekom 1, je povinný oznámiť túto skutočnosť colnému úradu pred uvedením tohto minerálneho oleja do daňového voľného obehu. Colný úrad na základe posúdenia situácie oznámenej odberateľom identifikačnej látky podľa prvej vety odoberie vzorku tohto minerálneho oleja, ktorú odošle finančnému riaditeľstvu na analýzu. Ak finančné riaditeľstvo na základe analýzy odobratej vzorky minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 zistí, že táto vzorka obsahuje menej identifikačnej látky, ako je stanovené podľa
10
odseku 1, určí pre túto vzorku objem identifikačnej látky, ktorý je potrebný do tejto vzorky dodatočne primiešať aby bola označená v súlade s odsekom 1. Dodatočné primiešanie identifikačnej látky do minerálneho oleja podľa prvej vety je možné vykonať len na daňovom území v režime pozastavenia dane a za prítomnosti zamestnanca colného úradu alebo osoby poverenej colným úradom.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n. a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n. a. neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)