Článok 26Ukončenie
1. Európska únia alebo Švajčiarsko môžu túto dohodu vypovedať oznámením svojho rozhodnutia druhej zmluvnej strane. Platnosť dohody sa skončí šesť mesiacov od doručenia uvedeného oznámenia.
2. Vypovedanie tejto dohody nemá vplyv na platnosť ani trvanie žiadnych dojednaní, ktoré sa uzavreli na základe tejto dohody, ani na konkrétne práva a povinnosti, ktoré vznikli v oblasti duševného vlastníctva.
3. V prípade vypovedania tejto dohody predloží spoločný výbor návrh, aby zmluvným stranám umožnil vyriešiť všetky nedoriešené otázky vrátane finančných dôsledkov, pričom sa zohľadní zásada pro rata temporis.
Článok 27
Nadobudnutie platnosti
1. Túto dohodu schvália zmluvné strany v súlade so svojimi vnútornými postupmi. Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dátume posledného oznámenia o schválení.
2. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 sa Švajčiarsko a Európska únia dohodli, pokiaľ ide o prvky tejto dohody, ktoré spadajú do právomoci Európskej únie, že túto dohodu budú predbežne vykonávať od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po dátume druhého oznámenia, ktoré potvrdzuje ukončenie postupov nevyhnutných na tento účel.
Počas predbežného vykonávania tejto dohody sa spoločný výbor uvedený v článku 20 skladá zo zástupcov Švajčiarska a Európskej únie.
3. Táto dohoda sa uzatvára na neurčitý čas.
4. Táto dohoda je vyhotovená v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.
(1) Ú. v. EÚ L 196, 24.7.2008, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 276, 20.10.2010, s. 11.
(3) Ú. v. EÚ L 287, 4.11.2011, s. 1.