SK
L 334/12
Úradný vestník Európskej únie
6.12.2012
2.
Strany dohody zabezpečujú, aby sa lietadlo zaregistrované
voru, Dohovoru o trestných činoch a niektorých iných činoch
jednou stranou dohody, ktoré je podozrivé z nedodržiavania
medzinárodných leteckých bezpečnostných noriem zavedených
podľa dohovoru a ktoré pristáva na letiskách otvorených pre
medzinárodnú leteckú dopravu na území druhej strany dohody,
podrobilo inšpekciám na ploche vykonávaným príslušnými
orgánmi druhej strany dohody, na palube a v okolí lietadla
s cieľom kontroly platnosti dokladov lietadla a jeho posádky,
ako i viditeľného stavu lietadla a jeho vybavenia.
spáchaných na palube lietadla podpísaného
v
Tokiu
14. septembra 1963, Dohovoru o potlačení protiprávneho
zmocnenia sa lietadla podpísaného v Haagu 16. decembra
1970, Dohovoru o potlačení protiprávnych činov ohrozujúcich
bezpečnosť civilného letectva podpísaného
v
Montreale
23. septembra 1971, Protokolu o potlačení protiprávnych násil
ných činov na letiskách medzinárodnej leteckej dopravy
podpísaného v Montreale 24. februára 1988 a Dohovoru
o označovaní plastických výbušnín na účely detekcie podpísa
ného v Montreale 1. marca 1991 do tej miery, do akej sú
obidve strany dohody účastníkmi týchto dohovorov, ako aj
všetkých ostatných dohovorov a protokolov týkajúcich sa
bezpečnostnej ochrany civilného letectva, na ktorých sa obidve
strany dohody zúčastňujú.
3.
Každá strana dohody môže kedykoľvek požiadať o konzul
tácie týkajúce sa bezpečnostných noriem, ktoré spravuje druhá
strana dohody.
4.
Ktorékoľvek príslušné orgány strany dohody môžu prijať
všetky vhodné a bezodkladné opatrenia, kedykoľvek zistia, že
lietadlo, produkt alebo prevádzka:
3.
Strany dohody si na požiadanie navzájom poskytnú
pomoc potrebnú na zabránenie protiprávnemu zmocneniu sa
lietadla a inému protiprávnemu konaniu proti bezpečnosti tohto
lietadla, jeho cestujúcich a posádky, letísk a zariadení letovej
navigácie, ako aj každému inému ohrozeniu bezpečnostnej
ochrany civilného letectva.
a) nespĺňa minimálne normy zavedené podľa dohovoru alebo
právnych predpisov uvedených v časti A prílohy III, prípadne
zodpovedajúcich jordánskych právnych predpisov, ktoré sú
v súlade s odsekom 1 tohto článku;
b) spôsobuje vážne znepokojenie zistené na základe kontroly
uvedenej v ods. 2, že lietadlo alebo prevádzka lietadla nie je
v súlade s minimálnymi normami zavedenými podľa doho
voru alebo právnych predpisov, ktoré sú uvedené v časti
A prílohy III, prípadne zodpovedajúcich jordánskych práv
nych predpisov, ktoré sú v súlade s odsekom 1 tohto článku;
4.
Strany dohody vo svojich vzájomných vzťahoch konajú
v súlade s normami bezpečnostnej ochrany letectva do tej
miery, do akej ich samy uplatňujú, s odporúčanými postupmi
zavedenými Medzinárodnou organizáciou civilného letectva
(ICAO), ktoré sa označujú ako prílohy k chicagskému doho
voru, a to v tom rozsahu, v ktorom sa tieto opatrenia bezpeč
nostnej ochrany vzťahujú na strany dohody. Obidve strany
dohody vyžadujú, aby prevádzkovatelia lietadiel z ich registra,
prevádzkovatelia s hlavným miestom podnikania alebo trvalým
sídlom na ich území a prevádzkovatelia letísk na ich území
konali v súlade s týmito ustanoveniami o bezpečnostnej
ochrane letectva.
c) spôsobuje vážne znepokojenie, že minimálne normy zave
dené podľa dohovoru alebo právnych predpisov, ktoré sú
uvedené v časti A prílohy III, prípadne zodpovedajúcich
jordánskych právnych predpisov, ktoré sú v súlade s odsekom
1 tohto článku, sa účinne nedodržiavajú alebo neuplatňujú.
5.
Ak príslušné orgány jednej strany dohody prijmú opat
5.
Každá strana dohody zabezpečí prijatie účinných opatrení
renia podľa ods. 4, bezodkladne informujú príslušné orgány
druhej strany dohody o prijatí týchto opatrení a predložia
odôvodnenie svojich opatrení.
na svojom území na ochranu lietadiel, na bezpečnostnú
kontrolu cestujúcich a ich príručnej batožiny a na uskutočnenie
vhodnej kontroly posádky, nákladu (vrátane podanej batožiny)
a zásob lietadla pred nastupovaním a počas nastupovania alebo
nakladania a prispôsobenie týchto opatrení pri zvýšení ohroze
nia. Každá strana dohody súhlasí s tým, že sa od jej leteckých
dopravcov môže požadovať, aby dodržiavali ustanovenia
bezpečnostnej ochrany letectva uvedené v ods. 4, ktoré druhá
strana dohody vyžaduje pri vstupe na územie druhej strany
dohody, pri jeho opustení alebo počas pobytu na tomto území.
6.
Ak sa opatrenia prijaté na základe uplatnenia ods. 4
i naďalej uplatňujú, aj keď dôvod na ich prijatie už pominul,
každá strana dohody môže vec predložiť spoločnému výboru.
Článok 14
Bezpečnostná ochrana letectva
6.
Každá strana dohody musí pri konkrétnom ohrození tiež
1.
Strany dohody zabezpečia, aby ich právne predpisy obsa
priaznivo reagovať na žiadosť druhej strany dohody o primerané
špeciálne bezpečnostné opatrenia. Okrem prípadu núdze každá
strana dohody vopred informuje druhú stranu dohody o všet
kých osobitných opatreniach, ktoré má v úmysle zaviesť a ktoré
by mohli významne ovplyvniť finančnú alebo prevádzkovú
stránku služieb leteckej dopravy poskytovaných podľa tejto
dohody. Každá strana dohody môže požiadať o zasadnutie
spoločného výboru, ako sa ustanovuje v článku 21 (Spoločný
výbor) tejto dohody, na prediskutovanie takýchto opatrení
bezpečnostnej ochrany.
hovali minimálne normy špecifikované v časti B prílohy III
k tejto dohode, a to za ďalej uvedených podmienok.
2.
Keďže je zabezpečenie bezpečnosti civilných lietadiel, ich
cestujúcich a posádky základnou podmienkou poskytovania
služieb medzinárodnej leteckej dopravy, strany dohody znova
zdôrazňujú svoje záväzky navzájom si zabezpečovať bezpeč
nostnú ochranu civilného letectva voči činom protiprávneho
zasahovania, a najmä svoje záväzky podľa chicagského doho