ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
62. schôdza
Číslo: CRD-2200/2017
331
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 23. januára 2018
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 749)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 749);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 749) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru, aby spracoval výsledky rokovania Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky z 23. januára 2018 do písomnej správy výboru podľa zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a predložil ju na schválenie gestorskému výboru.
Róbert Madej
predseda výboru
overovatelia výboru:
Ondrej Dostál
Peter Kresák
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 331
z 23. januára 2018
___________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 749)
________________________________________________________________________
1.V čl. I sa vypúšťa bod 11.
Ostávajúce body sa primerane prečíslujú.
Od preukázania odborného minima sa navrhuje upustiť, keďže znalosť právnych predpisov je možné preveriť v rámci vyrovnávajúcej skúšky, pretože na sa primerane použijú ustanovenia o odbornej skúške.
2. V čl. I bode 12 sa slová „písm. c)“ nahrádzajú slovami „písm. b)“.
Úprava nadväzuje na vypustenie bodu 11.
3. V čl. I bode 15 § 7b ods. 1 sa za slovami „rodičovskej dovolenky,“ vkladajú slová „výkon verejnej funkcie,“.
Navrhuje sa doplnenie demonštratívneho výpočtu dôvodov hodných osobitného zreteľa pri podaní žiadosti o prerušení výkonu činnosti.
4. V čl. I bode 16 § 8 ods. 1 písm. c) sa za slovo „činnosti“ vkladajú slová „a nemá prerušený výkon činnosti podľa § 7b alebo nedovŕšil dôchodkový vek“.
Doplnenie sa navrhuje z dôvodu, aby bolo jednoznačné, že nevykonávanie činnosti z dôvodu jej riadneho prerušenia podľa § 7b, nemôže byť dôvodom na vyčiarknutie znalca zo zoznamu.
Zároveň sa upravuje, že znalci, ktorí dovŕšili dôchodkový vek a z toho dôvodu nevykonávajú ďalšiu prax v odbore, nebudú zo zoznamu znalcov vyčiarknutí.
5.K čl. I bod 25 § 12 ods. 4
V čl. I bod 25 § 12 ods. 4 sa za slovo „prekladateľ“ vkladajú slová „zapísaný v zozname“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zjednocujú použité pojmy v celom texte § 12 (ods. 1 až 3).
6.V čl. I bode 31 § 17 ods. 3 sa za slovo „podpisom“ vkladajú slová „alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou“.
Doplnenie sa navrhuje z dôvodu, že v prípade znalcov môže byť znalcom aj právnická osoba, ktorá namiesto elektronického podpisu používa elektronickú pečať.
7.K čl. I bod 31 § 17 ods. 3
V čl. I bod 31 § 17 ods. 3 sa v poslednej vete vypúšťajú slová „písm. a) až c)“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa vypúšťajú nadbytočné slová, nakoľko § 10 ods. 3 len písmená a) až c). (čl. I bod 21 návrhu zákona).
8.K čl. I bod 31 § 17 ods. 4
V čl. bod 31 § 17 ods. 4 úvodná veta znie: „Písomné vyhotovenie znaleckého posudku obsahuje“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku v nadväznosti na použitú terminológiu v § 17 ods. 1. Znalecký posudok je písomne podaný a nie vyhotovený.
9.K čl. I bod 31 § 17 ods. 7
V čl. I bod 31 § 17 ods. 7 sa slová „písomný znalecký posudok“ nahrádzajú slovami „písomne podaný znalecký posudok“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zjednocujú použité pojmy v texte návrhu zákona (čl. I bod 31 § 17 ods. 1 alebo 10).
10.V čl. I bode 31 § 17 odsek 10 znie:
„(10) Znalec je povinný uschovávať rovnopis písomne podaného znaleckého posudku podpísaného vlastnoručným podpisom alebo podpísaného kvalifikovaným elektronickým podpisom alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou a opatreného kvalifikovanou elektronickou časovou pečiatkou po dobu desiatich rokov od jeho vykonania. Rovnako sa postupuje pri samostatných, k znaleckému posudku pripojených prílohách.“.
Doplnenie sa navrhuje z dôvodu, že v prípade znalcov môže byť znalcom aj právnická osoba, ktorá namiesto elektronického podpisu používa elektronickú pečať. Z návrhu zákona sa navrhuje vypustiť druhá veta o spôsobe dlhodobého uchovania, vzhľadom na to, že túto otázku nie je nevyhnutné osobitne upravovať.
11.K čl. I bod 38 § 23 ods. 5
V čl. I bod 38 § 23 ods. 5 sa v poslednej vete vypúšťajú slová „písm. a) až c)“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa vypúšťajú nadbytočné slová, nakoľko § 10 ods. 3 len písmená a) až c).(čl. I bod 21 návrhu zákona).
12.V čl. I bode 38 § 23 ods. 7 sa vypúšťa druhá veta.
Z návrhu zákona sa navrhuje vypustiť druhá veta o spôsobe dlhodobého uchovania, vzhľadom na to, že túto otázku nie je nevyhnutné osobitne upravovať.
13.V čl. I bode 39 § 26 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c) poruší povinnosť podľa § 27 ods. 3.“.
Doplnenie sa navrhuje z dôvodu absencie vynútiteľnosti povinnosti poskytnúť požadovanú súčinnosť pre osoby ako znalec, tlmočník alebo prekladateľ.
14.V čl. I bode 39 § 26 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) povinnosť podľa § 27 ods. 3.“.
Doplnenie sa navrhuje z dôvodu absencie vynútiteľnosti povinnosti poskytnúť požadovanú súčinnosť pre iné osoby ako znalec, tlmočník alebo prekladateľ.
15.K čl. I bod 39 § 28 ods. 5
V čl. I bod 39 § 28 ods. 5 sa za slovo „ministerstvo“ vkladá slovo „bezodkladne“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu ktorou sa ustanovuje lehota na oznámenie výsledku konania obdobne, ako je to pri začatí konania alebo odložení podnetu. (čl. I bod 39 § 27 ods. 5 a 7).
16.V čl. II sa slová „1. marca“ nahrádzajú slovami „1. júla“ a v tejto súvislosti sa vykonajú nasledovné úpravy:
V čl. I bod 48 sa v nadpise a texte § 37c slová „1. marca“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „1. júla“ v príslušnom gramatickom tvare a slová „28. februára“ vo všetkých tvaroch sa nahrádzajú slovami „30. júna“ v príslušnom gramatickom tvare.
Vzhľadom na to, že k účinnosti návrhu zákona majú byť novelizované a účinné aj príslušné vyhlášky, navrhuje sa predĺženie doby účinnosti.