3.V § 6 ods. 3 písm. g) sa slová „fyzikálnych požiadaviek a chemických požiadaviek“ nahrádzajú slovami „fyzikálnych požiadaviek, chemických požiadaviek“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
4.V § 10 ods. 2 písm. b) sa slová „zmenu, zánik alebo zmenu“ nahrádzajú slovami „vznik, zmenu alebo zánik“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, z dôvodu duplicitného použitia slova „zmena“.
5.V § 13 ods. 1 sa slová „na základe žiadosti žiadateľa“ nahrádzajú slovami „na základe jeho žiadosti“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa spresňuje navrhované ustanovenie. Držiteľ rozhodnutia je zároveň žiadateľom, čiže nejde o rozdielne osoby (vyplýva to z § 13 ods. 2 a 3).
6.V § 13 ods. 3 sa slová „§ 11 ods. 3 písm. c), e) alebo f)“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 3 písm. c), e) a f)“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa zosúlaďuje znenie vnútorného odkazu v rámci § 13 ods. 1.
7.V § 17 ods. 1 písm. a) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“ a v ods. 1 písm. c) sa za slová „§ 28 ods. 5,“ vkladá slovo „alebo“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, v zmysle legislatívnych pravidiel tvorby zákonov, ktorou sa spojka „alebo“ vkladá medzi posledné dve alternatívy.
8.V § 20 ods.4 písm. f) a h) sa slovo „adresa“ nahrádza slovom „adresu“.
Ide o gramatickú úpravu.
9.V § 21 sa slová „Dokumentáciu klinického hodnotenia tvorí“ nahrádzajú slovami „Dokumentáciu klinického hodnotenia“, v písmene a) úvodnej vete sa za slová „klinického hodnotenia“ vkladá slovo „ tvorí“, v písmene b) sa za slová „klinického hodnotenia“ vkladá slovo „tvoria“ a v písmene c) sa za slová „klinického hodnotenia“ vkladá slovo „tvorí“.
Ide o gramatickú úpravu.
10.V § 22 písm. d) sa slovo „dokumentácia“ nahrádza slovom „dokumentáciu“.