1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/47/EÚ z 3. apríla 2014 o cestnej technickej kontrole úžitkových vozidiel prevádzkovaných v Únii a o zrušení smernice 2000/30/ES
Právne predpisy Slovenskej republiky
1.Návrh zákona č. .../2017 Z. z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „návrh zákona“)
2.Návrh vyhlášky Ministerstva dopravy a výstavby SR, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o cestnej technickej kontrole (ďalej len „návrh vyhlášky“)
3.Zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov
4.Zákon SNR č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov
5.Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov
6.Zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok (Č, O, V, P)
Text
Spôsob trans-pozície
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Č: 1
Predmet úpravy
V záujme zvýšenia bezpečnosti cestnej premávky a zlepšenia životného prostredia sa touto smernicou ustanovujú minimálne požiadavky na systém cestných technických kontrol úžitkových vozidiel prevádzkovaných na území členských štátov.
N
Návrh zákona
§ 1
O 1
P i)
(1)Tento zákon upravuje
i)cestnú technickú kontrolu,
Ú
MDV SR
Č: 2
O: 1
Rozsah pôsobnosti
1. Táto smernica sa vzťahuje na úžitkové vozidlá s konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 25 km/h zaradené do týchto kategórií, ktoré vymedzené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES (2) a smernici 2007/46/ES:
a) motorové vozidlá projektované a konštruované najmä na prepravu osôb a ich batožiny s viac než ôsmimi miestami na sedenie okrem miesta na sedenie vodiča kategórie vozidiel M2 a M3;
b) motorové vozidlá projektované a konštruované najmä na prepravu tovaru s celkovou hmotnosťou presahujúcou 3,5 tony – kategórie vozidiel N2 a N3;
c) prípojné vozidlá projektované a konštruované na prepravu tovaru alebo osôb, ako aj na ubytovanie osôb, s celkovou hmotnosťou presahujúcou 3,5 tony kategórie vozidiel O3 a O4;
d) kolesové traktory kategórie T5, ktoré sa väčšinou používajú na cestách na účely komerčnej cestnej nákladnej dopravy a ktorých maximálna konštrukčná rýchlosť presahuje 40 km/h.
N
Návrh zákona
§ 1
O 1
P i)
(1)Tento zákon upravuje
i)cestnú technickú kontrolu,
Ú
MDV SR
Č: 2
2. Táto smernica nemá vplyv na právo členských štátov
N
Návrh
§ 1
(1)Tento zákon upravuje
Ú
MDV SR
2
O: 2
vykonávať cestné technické kontroly vozidiel, na ktoré sa nevzťahuje táto smernica, ako ľahké úžitkové vozidlá kategórie N1 s maximálnou hmotnosťou nepresahujúcou 3,5 tony, a kontrolovať iné aspekty cestnej dopravy a bezpečnosti cestnej premávky alebo vykonávať kontroly mimo verejných ciest. Žiadne ustanovenie tejto smernice nebráni členskému štátu, aby obmedzil používanie konkrétneho typu vozidla na určitých častiach svojej cestnej siete z dôvodu bezpečnosti cestnej premávky.
zákona
O 1
P i)
i)cestnú technickú kontrolu,
Č: 3
Vymedzenie pojmov
Výhradne na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1. „vozidlo“ je akékoľvek nekoľajové motorové vozidlo alebo jeho prípojné vozidlo;
2. „motorové vozidlo“ je akékoľvek motorové vozidlo na kolesách, ktoré sa pohybuje vlastnými prostriedkami, s najvyššou konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 25 km/h;
3. „prípojné vozidlo“ je akékoľvek vozidlo bez vlastného pohonu na kolesách, ktoré je projektované a vyrobené tak, aby ho mohlo ťahať motorové vozidlo;
4. „náves“ je akékoľvek prípojné vozidlo navrhnuté tak, aby bolo pripojené k motorovému vozidlu takým spôsobom, že jeho časť spočíva na motorovom vozidle a podstatnú časť jeho hmotnosti a hmotnosti jeho nákladu nesie motorové vozidlo;
5. „náklad“ je všetok tovar, ktorý by sa zvyčajne uložil vo vozidle alebo na časť vozidla projektovaného niesť záťaž a ktorý nie je trvalo pripevnený k tomuto vozidlu, vrátane predmetov umiestnených v nosičoch nákladov, ako debny, výmenné nadstavby alebo kontajnery na vozidlách;
6. „úžitkové vozidlo“ je motorové vozidlo a jeho prípojné vozidlo alebo náves, ktoré sa používajú najmä na prepravu tovaru alebo cestujúcich na komerčné účely, ako napríklad preprava za poplatok alebo úhradu alebo doprava pre vlastné potreby, alebo na iné podnikateľské účely;
N
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
§ 2
O 2
P a)
§ 2
O 2
P b)
§ 2
O 2
P d)
§ 2
O 2
P e)
§ 2
O 30
§ 1
P c)
(2)Na účely tohto zákona je
a)vozidlom motorové vozidlo alebo nemotorové vozidlo navrhnuté a vyrobené na prevádzku v cestnej premávke; vozidlom sa rozumie aj zvláštne vozidlo navrhnuté a vyrobené na iné účely než na prevádzku v cestnej premávke, ktoré po splnení ustanovených podmienok možno prevádzkovať v cestnej premávke,
(2)Na účely tohto zákona je
b)motorovým vozidlom vozidlo, ktoré sa pohybuje vlastnými prostriedkami na základe vlastného pohonu,
(2)Na účely tohto zákona je
d)prípojným vozidlom nemotorové vozidlo, navrhované a vyrobené tak, aby mohlo byť ťahané motorovým vozidlom,
(2)Na účely tohto zákona je
e)návesom nemotorové vozidlo určené na pripojenie k motorovému vozidlu, konštruované a vybavené na prepravu nákladu tak, že časť tohto vozidla spočíva na motorovom vozidle a podstatná časť jeho hmotnosti a hmotnosti jeho nákladu pripadá na toto vozidlo,
(30)Nákladom je všetok tovar, ktorý by sa zvyčajne uložil vo vozidle alebo na časť vozidla projektovaného niesť záťaž, a ktorý nie je trvalo pripevnený k tomuto vozidlu, vrátane predmetov umiestnených v nosičoch nákladov, ako debny, výmenné nadstavby alebo kontajnery na vozidlách.
Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
c)úžitkovým vozidlom motorové vozidlo a jeho prípojné vozidlo alebo náves, ktoré sa používajú najmä na prepravu tovaru alebo cestujúcich na komerčné účely, ako napríklad preprava za poplatok alebo úhradu alebo doprava pre vlastné potreby, alebo na iné
Ú
MDV SR
MV SR
3
7. „vozidlo evidované v členskom štáte“ je vozidlo, ktoré je evidované alebo uvedené do prevádzky v členskom štáte;
8. „držiteľ osvedčenia o evidencii“ je právnická alebo fyzická osoba, na ktorej meno je vozidlo evidované;
9. „podnik“ je podnik v zmysle článku 2 bodu 4 nariadenia (ES) č. 1071/2009;
10. „cestná technická kontrola“ je neočakávaná technická kontrola stavu úžitkových vozidiel, ktorú uskutočňujú príslušné orgány členského štátu alebo ktorá sa uskutočňuje pod ich priamym dohľadom;
11. „verejná cesta“ je cesta využívaná na všeobecný verejný prospech, ako napr. miestna, regionálna alebo štátna cesta, cesta prvej triedy, rýchlostná cesta alebo diaľnica;
12. „kontrola technického stavu“ je kontrola v súlade s článkom 3 bodom 9 smernice 2014/45/EÚ;
13. „protokol o kontrole technického stavu“ je správa o kontrole technického stavu, ktorú vydal príslušný orgán alebo stanica technickej kontroly a ktorá obsahuje výsledky kontroly technického stavu;
14. „príslušný orgán“ je orgán alebo verejný orgán, ktorý
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
Návrh zákona
Zákon č. 135/1961 Zb.
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh
§ 2
O 26
§ 2
O 24
§ 1
P d)
§ 57
O 1
§ 1
O 2
§ 106
O 1
§ 111
O 1
P b)
§ 140
podnikateľské účely,
(26)Prihlásením vozidla do evidencie vozidiel je administratívny úkon orgánu Policajného zboru alebo príslušného evidenčného orgánu iného štátu, ktorým sa vozidlu prideľuje evidenčné číslo a vydávajú tabuľky s evidenčným číslom.
(24)Držiteľom vozidla je osoba, na ktorú je vozidlo prihlásené v evidencii vozidiel a ktorá je zapísaná v dokladoch vozidla.
Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
d)dopravným podnikom podnik podľa osobitného predpisu.1)
--------
16) Čl. 2 bod 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009).
(1)Cestnou technickou kontrolou je vopred neoznámená a neočakávaná kontrola technického stavu vozidla v rámci dohľadu nad bezpečnosťou a plynulosťou cestnej premávky.
(2) Pozemné komunikácie sa rozdeľujú podľa dopravného významu, určenia a technického vybavenia na
a) diaľnice,
b) cesty,
c) miestne komunikácie,
d) účelové komunikácie.
(1)Technickou kontrolou je prehliadka a posúdenie technického stavu vozidla, systémov, komponentov alebo samostatných technických jednotiek.
(1)Dokladom o vykonaní technickej kontroly pravidelnej a technickej kontroly administratívnej vozidla, ktoré je prihlásené do evidencie vozidiel v Slovenskej republike, sú
b)vyznačené osvedčenie o kontrole technického stavu časť A – technická kontrola a
Orgán Policajného zboru
4
je poverený členským štátom a zodpovedá za riadenie systému cestných technických kontrol a prípadne aj za vykonávanie takýchto kontrol;
15. „kontrolný technik“ je osoba oprávnená členským štátom alebo jeho príslušným orgánom na vykonávanie počiatočných a/alebo podrobnejších cestných technických kontrol;
16. „chyby“ technické poruchy a iné prípady nesúladu zistené počas cestnej technickej kontroly;
17. „koordinovaná cestná kontrola“ je cestná technická kontrola, ktorú spoločne vykonávajú príslušné orgány dvoch alebo viacerých členských štátov;
18. „prevádzkovateľ“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá prevádzkuje vozidlo a je zároveň jeho vlastníkom alebo ktorej dal vlastník vozidla oprávnenie toto vozidlo prevádzkovať;
19. „mobilná kontrolná jednotka“ je prenosný systém kontrolného vybavenia potrebného na vykonávanie podrobnejších cestných technických kontrol, v rámci ktorého pracujú kontrolní technici spôsobilí na vykonávanie podrobnejších cestných technických kontrol;
20. „určené zariadenie cestnej kontroly“ je oblasť určená na vykonávanie počiatočných a/alebo podrobnejších cestných technických kontrol, ktorá môže byť takisto vybavená trvalo nainštalovaným kontrolným vybavením.
zákona
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
Návrh vyhlášky
P a)
§ 99
O 1
§ 63
O 1
§ 65
O 2
§ 2
O 23
§ 6
O 2
§ 6
O 3
a)vykonáva cestnú technickú kontrolu v rámci dohľadu nad bezpečnosťou a plynulosťou cestnej premávky,
(1)Technik cestnej technickej kontroly je osoba oprávnená na vykonávanie počiatočnej cestnej technickej kontroly a na vykonávanie podrobnejšej cestnej technickej kontroly.
(1)Pri cestnej technickej kontrole sa technický stav vozidla hodnotí podľa zoznamu možných chýb a úrovne ich závažnosti. Chybami sa rozumejú technické poruchy a iné prípady nesúladu zistené počas cestnej technickej kontroly.
(2)Koordinovanou cestnou technickou kontrolou podľa odseku 1 sa rozumie cestná technická kontrola, ktorú s orgánom Policajného zboru spoločne vykonávajú príslušné orgány iných členských štátov.
(23)Prevádzkovateľom vozidla je vlastník vozidla alebo ním určený držiteľ vozidla.
(2)Mobilná kontrolná jednotka je prenosný systém kontrolného vybavenia potrebného na vykonávanie podrobnejšej cestnej technickej kontroly, v rámci ktorého pracujú kontrolní technici cestnej technickej kontroly spôsobilí na vykonávanie podrobnejšej cestnej technickej kontroly.
(3)Určené zariadenie cestnej technickej kontroly je zariadenie určené na vykonávanie počiatočnej cestnej technickej kontroly a na vykonávanie podrobnejšej cestnej technickej kontroly, ktorá môže byť takisto vybavená trvalo nainštalovaným kontrolným vybavením, v rámci ktorého pracujú kontrolní technici cestnej technickej kontroly spôsobilí na vykonávanie podrobnejšej cestnej technickej kontroly.
Č: 4
Systém cestnej kontroly
Systém cestnej technickej kontroly pozostáva z počiatočných cestných technických kontrol podľa článku 10 ods. 1 a podrobnejších cestných technických kontrol podľa článku 10 ods. 2.
N
Návrh zákona
§ 57
O 5
(5)Systém cestnej technickej kontroly pozostáva z
a)počiatočnej cestnej technickej kontroly a
b)podrobnejšej cestnej technickej kontroly.
Ú
MDV SR
Č: 5
O: 1
Percentuálny podiel kontrolovaných vozidiel
1. Pokiaľ ide o vozidlá uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a),
N
Návrh zákona
§ 58
O 1
(1)Celkový počet počiatočných cestných technických kontrol vozidiel kategórie M2, M3, N2, N3, O3 a O4
Ú
MDV SR
5
b) a c), celkový počet počiatočných cestných technických kontrol v Únii v každom kalendárnom roku zodpovedá minimálne 5 % celkového počtu týchto vozidiel, ktoré evidované v danom členskom štáte.
zodpovedá najmenej 5 % z celkového počtu týchto vozidiel, ktoré sú evidované v Slovenskej republike.
Č: 5
O: 2
2. Každý členský štát vynakladá úsilie na to, aby vykonal primeraný počet počiatočných cestných technických kontrol, ktorý je úmerný k celkovému počtu takýchto vozidiel evidovaných na jeho území.
N
Návrh zákona
§ 140
P a)
Orgán Policajného zboru
a)vykonáva cestnú technickú kontrolu v rámci dohľadu nad bezpečnosťou a plynulosťou cestnej premávky,
Ú
MDV SR
Č: 5
O: 3
3. Informácie o kontrolovaných vozidlách sa oznamujú Komisii v súlade s článkom 20 ods. 1.
N
Návrh zákona
§ 58
O 2
(2)Informácie o skontrolovaných vozidlách ministerstvo dopravy oznamuje Európskej komisii spôsobom podľa § 66 ods. 4.
Ú
MDV SR
Č: 6
Systém hodnotenia rizikovosti
Pokiaľ ide o vozidlá podľa článku 2 ods. 1 písm. a), b) a c), členské štáty zabezpečia, aby sa informácie o počte a závažnosti chýb stanovených v prílohe II a prípadne v prílohe III zistených na vozidlách, ktoré prevádzkujú jednotlivé podniky, vkladali do systému hodnotenia rizikovosti ustanoveného podľa článku 9 smernice 2006/22/ES. Na určenie rizikového profilu podniku môžu členské štáty použiť kritériá stanovené v prílohe I. Uvedené informácie sa použijú na to, aby sa podniky s vysokým stupňom rizikovosti kontrolovali podrobnejšie a častejšie. Systém hodnotenia rizikovosti prevádzkujú príslušné orgány členských štátov.
Na účely vykonania prvého pododseku členský štát, v ktorom je vozidlo evidované, použije informácie získané od iných členských štátov podľa článku 18 ods. 1.
Členské štáty môžu povoliť dodatočné dobrovoľné kontroly technického stavu. V záujme zlepšenia rizikového profilu podniku sa môžu zohľadniť informácie o dodržiavaní požiadaviek na technický stav vozidla získané z dobrovoľných kontrol.
N
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
§ 57
O 6
§ 2
O 1 až 5
(6)Na základe vykonaných cestných technických kontrol sa informácie o počte a závažnosti chýb na vozidlách kategórie M2, M3, N2, N3, O3 a O4, ktoré prevádzkujú jednotlivé dopravné podniky,61) vkladajú do systému hodnotenia rizikovosti ustanoveného osobitným predpisom.62) Podrobnosti o systéme hodnotenia rizikovosti ustanoví vykonávací právny predpis.
--------
61) Čl. 2 bod 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009).
62) Zákon č. 462/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(1)O vozidlách kategórie M2, M3, N2, N3, O3 a O4 sa informácie o počte a závažnosti chýb podľa prílohy č. 1 a prípadne podľa prílohy č. 2 zistených na vozidlách, ktoré prevádzkujú jednotlivé dopravné podniky, vkladajú do systému hodnotenia rizikovosti ustanoveného osobitným predpisom.2)
(2)Na určenie rizikového profilu dopravného podniku sa použijú kritériá ustanovené v prílohe č. 3.
(3)Informácie zo systému hodnotenia rizikovosti sa používajú na to, aby sa dopravné podniky s vysokým stupňom rizikovosti kontrolovali podrobnejšie a častejšie.
(4)Do systému hodnotenia rizikovosti sa vkladajú aj informácie získané od iných štátov.
(5)V záujme zlepšenia rizikového profilu dopravného podniku sa zohľadňujú aj informácie o dodržiavaní požiadaviek na technický stav vozidla získané z dobrovoľne vykonaných technických kontrol vozidla,
Ú
MDV SR
6
ktoré vykonané na vozidle mimo ustanovených lehôt technických kontrol pravidelných.
--------
2) Čl. 2 bod 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009).
Č: 7
O: 1
Povinnosti
1. Členské štáty vyžadujú, aby sa protokol o kontrole technického stavu, ktorý zodpovedá poslednej pravidelnej kontrole technického stavu, alebo jeho kópia, alebo v prípade elektronických protokolov o kontrole technického stavu overená kópia alebo originál uvedeného protokolu a správa o poslednej cestnej technickej kontrole, ak je k dispozícii, nachádzali na palube vozidla. Členské štáty môžu svojim orgánom povoliť, aby uznávali elektronický dôkaz o takýchto kontrolách v prípade, že takéto informácie sú dostupné.
N
Návrh zákona
§ 111
O 10
(10)Vyznačeným osvedčením o kontrole technického stavu časť A technická kontrola a vyznačenou (perforovanou) kontrolnou nálepkou preukazuje vodič vozidla kontrolným orgánom vykonávajúcim dohľad nad bezpečnosťou a plynulosťou cestnej premávky splnenie podmienok ustanovených v § 45 ods. 1 písm. b) prvom a treťom bode a písm. c) a § 108 ods. 1; ak ide o vozidlo evidované v inom členskom štáte, dokladmi o vykonaní technickej kontroly rovnocenné doklady vydané v tomto členskom štáte.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 7
O: 2
2. Členské štáty vyžadujú, aby podniky a vodiči vozidla, ktoré je predmetom cestnej technickej kontroly, spolupracovali s kontrolnými technikmi a poskytovali prístup k vozidlu, jeho častiam a všetkým príslušným dokumentom na účely vykonania kontroly.
N
Návrh zákona
§ 62
P a) až c)
Vodič vozidla, ktoré je predmetom cestnej technickej kontroly, je povinný
a) spolupracovať s policajtom alebo technikom cestnej technickej kontroly,
b) riadiť sa pokynmi policajta alebo technika cestnej technickej kontroly,
c) poskytnúť prístup k vozidlu a jeho častiam ako aj potrebný prístup na elektronickú kontrolu vozidla prepojením kontrolovaného vozidla so zariadením určeným na kontrolu identifikačných údajov vozidla,
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 7
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby sa určili povinnosti, ktoré nesú podniky v súvislosti s udržiavaním ich vozidiel v bezpečnom a dobrom technickom stave bez toho, aby sa to dotklo povinností vodičov uvedených vozidiel.
N
Návrh zákona
§ 44
O 7
(7) Vozidlo sa musí udržiavať v riadnom technickom stave podľa pokynov na obsluhu a údržbu ustanovených výrobcom. Riadnym technickým stavom vozidla sa rozumie stav, v ktorom vozidlo spĺňa ustanovené technické požiadavky na prevádzkovanie vozidla v cestnej premávke.
Ú
MDV SR
Č: 8
O: 1
Kontrolní technici
1. Kontrolní technici sa pri výbere vozidiel, ktoré majú byť predmetom cestnej technickej kontroly, a počas vykonávania cestnej technickej kontroly musia zdržať akejkoľvek diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti vodiča alebo krajiny evidencie alebo uvedenia vozidla do prevádzky.
N
Návrh zákona
§ 99
O 2
(2)Technik cestnej technickej kontroly pri výbere vozidiel, ktoré majú byť predmetom cestnej technickej kontroly a počas vykonávania cestnej technickej kontroly, nesmie diskriminovať vodičov vozidla najmä podľa štátnej príslušnosti vodiča a podľa štátu evidencie alebo uvedenia vozidla do prevádzky.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 8
O: 2
2. Pri vykonávaní cestnej technickej kontroly kontrolný technik nesmie podliehať žiadnemu konfliktu záujmov, ktoré by mohli mať vplyv na nestrannosť a objektivitu
N
Návrh zákona
§ 99
O 3
(3)Technik cestnej technickej kontroly pri vykonávaní cestnej technickej kontroly nesmie podliehať žiadnemu konfliktu záujmov, ktorý by mohol
Ú
MDV SR
MV SR
7
jeho rozhodnutia.
mať vplyv na nestrannosť a objektivitu jeho rozhodnutia.
Č: 8
O: 3
3. Odmena kontrolných technikov nesmie priamo súvisieť s výsledkami počiatočných alebo podrobnejších cestných technických kontrol.
N
Návrh zákona
§ 99
O 4
(4)Odmena technika cestnej technickej kontroly nesmie priamo súvisieť s výsledkami počiatočnej alebo podrobnejšej cestnej technickej kontroly.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 8
O: 4
4. Podrobnejšie cestné technické kontroly vykonávajú kontrolní technici, ktorí spĺňajú minimálne požiadavky na spôsobilosť a odborné vzdelanie, ktoré ustanovené v článku 13 a v prílohe IV k smernici 2014/45/EÚ. Členské štáty môžu ustanoviť, že kontrolní technici, ktorí vykonávajú kontroly v určených zariadeniach cestnej kontroly alebo používajú mobilné kontrolné jednotky, musia spĺňať uvedené požiadavky alebo rovnocenné požiadavky, ktoré schválil príslušný orgán.
N
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh zákona
§ 60
O 3
§ 100
O 3
§ 90
O 3
P a)
B 1 až 4
§ 90
O 3
P b)
B 1 až 3
(3)Podrobnejšiu cestnú technickú kontrolu môže vykonávať iba technik cestnej technickej kontroly spĺňajúci podmienky podľa § 100.
(3)Typový schvaľovací orgán udelí osvedčenie technika cestnej technickej kontroly fyzickej osobe, ak
a)spĺňa podmienky ustanovené pre technika technickej kontroly podľa § 90 ods. 3 písm. a) prvého tretieho bodu a zároveň spĺňa podmienky ustanovené pre technika emisnej kontroly podľa § 90 ods. 3 písm. b) prvého až tretieho bodu,
(3)Schvaľovací orgán udelí
a)osvedčenie technika technickej kontroly fyzickej osobe, ak spĺňa tieto podmienky:
1.má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,
2.je bezúhonná; podrobnosti o bezúhonnosti ustanoví vykonávací právny predpis,
3.disponuje dostatočnými znalosťami a chápaním o vozidlách a preukázala odbornú prax alebo rovnocennú praktickú skúsenosť v oblasti vozidiel (ďalej len „rovnocenná skúsenosť“); podrobnosti o dostatočných znalostiach a chápaní o vozidlách a odbornej praxi alebo rovnocennej skúsenosti ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. g),
(3)Schvaľovací orgán udelí
b)osvedčenie technika emisnej kontroly fyzickej osobe, ak spĺňa tieto podmienky:
1.má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,
2.je bezúhonná; podrobnosti o bezúhonnosti ustanoví vykonávací právny predpis,
3.disponuje dostatočnými znalosťami a chápaním o vozidlách a preukázala odbornú prax alebo rovnocennú skúsenosť; podrobnosti o dostatočných znalostiach a chápaní o vozidlách a odbornej praxi alebo rovnocennej skúsenosti ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. h),
Ú
MDV SR
Č: 9
Výber vozidiel na počiatočnú cestnú technickú kontrolu
Pri určovaní vozidiel, ktoré sa majú podrobiť počiatočnej cestnej technickej kontrole, sa kontrolní technici môžu v prvom rade zamerať na vozidlá, ktoré prevádzkujú
N.
Návrh vyhlášky
§ 3
O 1 a 2
(1)Pri určovaní vozidiel, ktoré sa majú podrobiť počiatočnej cestnej technickej kontrole, sa policajt alebo technik cestnej technickej kontroly zameria v prvom rade na vozidlá s vysoko rizikovým profilom.
Ú
MDV SR
MV SR
8
podniky s vysoko rizikovým profilom podľa smernice 2006/22/ES. Vozidlá je takisto možné vybrať na účely vykonania kontroly náhodne alebo vtedy, keď existuje podozrenie, že vozidlo ohrozuje bezpečnosť cestnej premávky alebo životné prostredie.
(2)Vozidlá je takisto možné na účely vykonania počiatočnej cestnej technickej kontroly vybrať
a)náhodne,
b)ak existuje podozrenie, že vozidlo je technicky nespôsobilé,
c)ak existuje podozrenie, že vozidlo môže ohroziť bezpečnosť, životné prostredie alebo verejné zdravie, alebo
d)ak existuje podozrenie, že náklad na vozidle nespĺňa podmienky pre zabezpečenie nákladu.
Č: 10
O: 1
Obsah a metódy cestných technických kontrol
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa vozidlá vybrané v súlade s článkom 9 podrobili počiatočnej cestnej technickej kontrole.
Kontrolný technik pri každej počiatočnej cestnej technickej kontrole vozidla:
a) kontroluje posledný protokol o kontrole technického stavu a správu o cestnej technickej kontrole, ktoré, ak k dispozícii, sa nachádzajú vo vozidle, alebo elektronický dôkaz o nich v súlade s článkom 7 ods. 1;
b) vykonáva vizuálne hodnotenie technického stavu vozidla;
c) môže vykonať vizuálne hodnotenie zabezpečenia nákladu vozidla v súlade s článkom 13;
d) môže vykonávať technické kontroly akoukoľvek metódou, ktorú považuje za vhodnú. Takéto technické kontroly sa môžu vykonávať len s cieľom opodstatniť rozhodnutie o podrobení vozidla podrobnejšej cestnej technickej kontrole alebo s cieľom žiadať o bezodkladné odstránenie chýb v súlade s článkom 14 ods. 1.
Kontrolný technik preverí, či akékoľvek chyby uvedené v správe o predchádzajúcej cestnej technickej kontrole boli odstránené.
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 1 a 2
(1)Vybrané vozidlá podľa § 3 sa podrobia počiatočnej cestnej technickej kontrole.
(2)Pri každej počiatočnej cestnej technickej kontrole sa
a)kontrolujú doklady vozidla potrebné pre vedenie vozidla v cestnej premávke,
b)kontroluje posledné osvedčenie o technickej kontrole vozidla,
c)kontroluje posledná správa o cestnej technickej kontrole, ak je k dispozícii,
d)vykoná vizuálne hodnotenie technického stavu vozidla,
e)môže vykonať vizuálne hodnotenie upevnenia nákladu vozidla v súlade s § 10,
f)môže vykonať kontrola technického stavu vozidla akoukoľvek metódou, ktorá sa považuje za vhodnú s cieľom opodstatniť rozhodnutie podrobiť vozidlo podrobnejšej cestnej technickej kontrole alebo s cieľom žiadať o bezodkladné odstránenie chýb v súlade s § 63 ods. 1 zákona,
g)preverí, či chyby uvedené v predchádzajúcej správe o cestnej technickej kontrole boli odstránené.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 10
O: 2
2. Kontrolný technik na základe výsledku počiatočnej kontroly rozhodne o tom, či sa vozidlo alebo jeho prípojné vozidlo podrobiť podrobnejšej cestnej kontrole.
N
Návrh zákona
§ 60
O 1
(1)Na základe výsledku počiatočnej cestnej technickej kontroly sa rozhodne o tom, či sa vozidlo alebo aj jeho prípojné vozidlo podrobiť podrobnejšej cestnej technickej kontrole.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 10
O: 3
3. Podrobnejšia cestná technická kontrola zahŕňa položky uvedené na zozname v prílohe II, ktoré považované za nutné a relevantné, pričom sa do úvahy berie najmä bezpečnosť bŕzd, pneumatík, kolies, podvozku a zaťaženie životného prostredia, ako aj odporúčané metódy, ktoré sa uplatňujú pri testovaní týchto položiek.
N
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
§ 60
O 2
§ 5
O 1
(2)Podrobnosti o obsahu a metódach podrobnejšej cestnej technickej kontroly ustanoví vykonávací právny predpis.
(1)Podrobnejšia cestná technická kontrola zahŕňa položky uvedené v zozname v prílohe č. 1, ktoré považované za nutné a relevantné, pričom sa do úvahy berie najmä bezpečnosť bŕzd, pneumatík, kolies, podvozku a zaťaženie životného prostredia, ako aj odporúčané metódy, ktoré sa uplatňujú pri testovaní týchto položiek.
Ú
MDV SR
9
Č: 10
O: 4
4. Ak je v protokole o kontrole technického stavu alebo v správe o cestnej kontrole uvedené, že sa počas predchádzajúcich troch mesiacov vykonala kontrola jednej z položiek, ktoré uvedené v prílohe II, kontrolný technik uvedenú položku skontroluje len, ak je takáto kontrola odôvodnená na základe existencie zjavnej chyby.
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 2
(2)Ak je v osvedčení o technickej kontrole vozidla alebo v správe o cestnej technickej kontrole uvedené, že sa počas predchádzajúcich troch mesiacov vykonala kontrola jednej z položiek, ktoré uvedené v prílohe č. 1, uvedená položka sa skontroluje len, ak je takáto kontrola odôvodnená na základe existencie zjavnej chyby.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 11
O: 1
Kontrolné zariadenia
1. Podrobnejšia cestná technická kontrola sa vykoná prostredníctvom mobilnej kontrolnej jednotky, určených zariadení cestnej kontroly alebo v stanici technickej kontroly podľa smernice 2014/45/EÚ.
N
Návrh vyhlášky
§ 6
O 1
(1)Podrobnejšia cestná technická kontrola sa vykoná prostredníctvom
a)mobilnej kontrolnej jednotky, alebo
b)určených zariadení cestnej technickej kontroly, alebo sa vykoná
c)v stanici technickej kontroly alebo na pracovisku emisnej kontroly.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 11
O: 2
2. Ak sa vykonať podrobnejšia kontrola v stanici technickej kontroly alebo v určenom zariadení cestnej kontroly, vykoná sa čo najskôr v niektorom z najbližších možných staníc alebo zariadení.
N
Návrh vyhlášky
§ 6
O 4
(4)Ak sa podrobnejšia cestná technická kontrola vykonať v stanici technickej kontroly alebo na pracovisku emisnej kontroly alebo v určenom zariadení cestnej technickej kontroly, vykoná sa čo najskôr v niektorej z najbližších možných staníc, pracovísk alebo zariadení.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 11
O: 3
3. Mobilné kontrolné jednotky a určené zariadenia cestnej kontroly musia byť vybavené vhodným zariadením na vykonanie podrobnejšej cestnej technickej kontroly, ku ktorému patria zariadenia potrebné na vyhodnotenie stavu a účinnosti bŕzd, riadenia a zavesenia vozidla a zaťaženia životného prostredia podľa potreby. V prípade, že mobilné kontrolné jednotky alebo cestné kontrolné zariadenia nedisponujú zariadením potrebným na kontrolu položky zistenej pri počiatočnej kontrole, vozidlo sa presmeruje do stanice technickej kontroly alebo zariadenia, v ktorom sa môže vykonať dôkladná kontrola tejto položky.
N
Návrh vyhlášky
§ 6
O 5
(5)Mobilné kontrolné jednotky a určené zariadenia cestnej kontroly musia byť vybavené vhodným zariadením na vykonanie podrobnejšej cestnej technickej kontroly, ku ktorému patria zariadenia potrebné na vyhodnotenie stavu a účinnosti bŕzd, riadenia a zavesenia vozidla a zaťaženia životného prostredia podľa potreby. V prípade, že mobilné kontrolné jednotky alebo cestné kontrolné zariadenia nedisponujú zariadením potrebným na kontrolu položky zistenej pri počiatočnej kontrole, vozidlo sa presmeruje do stanice technickej kontroly alebo na pracovisko emisnej kontroly alebo do určeného zariadenia cestnej technickej kontroly, v ktorom sa môže vykonať dôkladná kontrola tejto položky.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 12
O: 1
Hodnotenie chýb
1. Pri každej kontrolovanej položke poskytuje príloha II zoznam možných chýb a úroveň ich závažnosti, ktorý sa používa počas cestnej technickej kontroly.
N
Návrh zákona
§ 63
O 1
(1)Pri cestnej technickej kontrole sa technický stav vozidla hodnotí podľa zoznamu možných chýb a úrovne ich závažnosti. Chybami sa rozumejú technické poruchy a iné prípady nesúladu zistené počas cestnej technickej kontroly.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 12
O: 2
2. Chyby zistené počas cestných technických kontrol vozidiel sa zaradia do jednej z týchto skupín:
a) ľahké chyby, ktoré nemajú výrazný vplyv na bezpečnosť vozidla ani na životné prostredie, ako aj iné menej významné prípady nesúladu;
b) vážne chyby, ktoré môžu ovplyvniť bezpečnosť vozidla alebo životné prostredie alebo ohroziť iných účastníkov cestnej premávky, ako aj iné významnejšie prípady nesúladu;
N
Návrh zákona
§ 63
O 2
(2)Na základe výsledku hodnotenia technického stavu vozidla a funkcie jednotlivých systémov, komponentov alebo samostatných technických jednotiek sa zistené chyby podľa úrovne závažnosti zaradia do jednej z týchto skupín:
a)ľahké chyby, ktoré nemajú výrazný vplyv na bezpečnosť vozidla ani na životné prostredie, ako aj iné menej významné prípady nesúladu,
b)vážne chyby, ktoré môžu ovplyvniť bezpečnosť
Ú
MDV SR
MV SR
10
c) nebezpečné chyby, ktoré predstavujú priame a bezprostredné riziko pre bezpečnosť cestnej premávky alebo majú vplyv na životné prostredie.
vozidla alebo životné prostredie alebo ohroziť iných účastníkov cestnej premávky, ako aj iné významnejšie prípady nesúladu,
c)nebezpečné chyby, ktoré predstavujú priame a bezprostredné riziko pre bezpečnosť cestnej premávky alebo majú vplyv na životné prostredie.
Č: 12
O: 3
3. Vozidlo, na ktorom sa zistia chyby patriace do viac než jednej skupiny chýb podľa odseku 2, sa zaradí do skupiny, ktorá zodpovedá závažnejšej chybe. Vozidlo, na ktorom sa zistí viacero chýb v rámci rovnakých oblastí kontroly podľa vymedzenia rozsahu cestnej technickej kontroly uvedeného v prílohe II bode 1, možno zaradiť do najbližšej skupiny najzávažnejších chýb v prípade, že sa vychádza z toho, že kombinovaný účinok týchto chýb vyúsťuje do vyššieho ohrozenia bezpečnosti cestnej premávky.
N
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
§ 63
O 3
§ 7
O 1 až 3
(3)Zoznam chýb a úroveň ich závažnosti ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. e).
(1)Zoznam možných chýb a úroveň závažnosti chýb, ktorý sa používa počas cestnej technickej kontroly, je v prílohe č. 1.
(2)Vozidlo, na ktorom sa zistia chyby patriace do viac než jednej skupiny chýb, sa zaradí do skupiny, ktorá zodpovedá závažnejšej chybe.
(3)Vozidlo, na ktorom sa zistí viacero chýb v rámci rovnakých oblastí kontroly podľa vymedzenia rozsahu cestnej technickej kontroly uvedeného v prílohe č. 1 časti I., možno zaradiť do najbližšej skupiny najzávažnejších chýb v prípade, ak kombinovaný účinok týchto chýb vyúsťuje do vyššieho ohrozenia bezpečnosti cestnej premávky.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 13
O: 1
Kontrola zabezpečenia nákladu
1. Počas cestnej kontroly môže byť vozidlo podrobené kontrole zabezpečenia jeho nákladu podľa prílohy III, aby sa zaistilo, že náklad je zabezpečený tak, že neznemožňuje bezpečné vedenie vozidla ani neohrozuje život, zdravie, majetok alebo životné prostredie. Kontroly sa môžu vykonať s cieľom overiť, že v priebehu všetkých druhov prevádzky vozidla vrátane núdzových situácií alebo rozbiehania v kopci:
náklad môže iba minimálne zmeniť svoju vzájomnú polohu alebo polohu vo vzťahu k stenám alebo podlahovým plochám vozidla a
náklad nemôže opustiť úložný priestor alebo sa pohybovať mimo nakladacieho priestoru.
N
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
§ 67
O 1
§ 10
O 1
(1)Prepravovaný náklad musí byť upevnený tak, že neznemožňuje bezpečné vedenie vozidla ani neohrozuje život, zdravie, majetok alebo životné prostredie. Podrobnosti o upevnení nákladu a jeho kontrole vozidiel kategórie N a O ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. e).
(1)Počas cestnej technickej kontroly môže byť vozidlo podrobené kontrole upevnenia jeho nákladu podľa prílohy č. 2. Kontroly sa vykonávajú s cieľom overiť, že v priebehu všetkých druhov prevádzky vozidla vrátane núdzových situácií alebo rozbiehania v kopci
a)náklad môže iba minimálne zmeniť svoju vzájomnú polohu alebo polohu vo vzťahu k stenám alebo podlahovým plochám vozidla a
b)náklad nemôže opustiť úložný priestor alebo sa pohybovať mimo nakladacieho priestoru.
Ú
MDV SR
Inšpektorát práce SR
Č: 13
O: 2
2. Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky uplatniteľné na prepravu určitých kategórií tovaru, ako napríklad tovaru, na ktorý sa vzťahuje Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) (1), zabezpečenie nákladu a kontroly zabezpečenia nákladu sa môžu vykonávať v súlade so zásadami, prípadne normami
N
Návrh vyhlášky
§ 10
O 2
(2)Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky uplatniteľné na prepravu určitých kategórií tovaru, ako napríklad tovaru, na ktorý sa vzťahuje medzinárodná zmluva o preprave nebezpečných vecí,3) zabezpečenie nákladu a kontroly zabezpečenia nákladu sa môžu vykonávať v súlade so zásadami, prípadne technickými
Ú
MDV SR
11
ustanovenými v prílohe III oddiele I. Môže sa použiť najnovšia verzia noriem ustanovených v prílohe III oddiele I bode 5.
normami ustanovenými v prílohe č. 2 časti I. Môžu sa použiť najnovšie verzie technických noriem ustanovených v prílohe č. 2 časti I. ods. 5.
--------
3) Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 64/1987 Zb.) v platnom znení.
Č: 13
O: 3
3. Následné postupy uvedené v článku 14 sa môžu uplatňovať aj v prípade vážnych alebo nebezpečných chýb, ktoré sa týkajú zabezpečenia nákladu.
N
Návrh zákona
§ 67
O 2
(2)Opatrenia podľa § 64 sa uplatňujú aj v prípade vážnych chýb alebo nebezpečných chýb, ktoré sa týkajú upevnenia nákladu.
Ú
MDV SR
Č: 13
O: 4
4. Členské štáty zabezpečujú, aby pracovníci zapojení do kontrol zabezpečenia nákladu boli na tento účel riadne vyškolení.
N
Návrh zákona
§ 68
Policajt alebo technik cestnej technickej kontroly vykonávajúci kontrolu upevnenia nákladu vizuálnym hodnotením musí byť na tento účel riadne vyškolený. Vyškolenie sa preukazuje osvedčením technika cestnej technickej kontroly podľa § 100 alebo osvedčením o absolvovaní úspešného školenia kontroly upevnenia nákladu a skúšky vydaného technickou službou technickej kontroly.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 14
O: 1
Následné opatrenia v prípade vážnych alebo nebezpečných chýb
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 14 ods. 3, členské štáty ustanovia, že každá vážna alebo nebezpečná chyba zistená počas počiatočnej alebo podrobnejšej kontroly sa odstrániť skôr, než bude vozidlo ďalej používané na verejných cestách.
N
Návrh zákona
§ 64
O 1
(1)Prevádzkovateľ vozidla je povinný bezodkladne odstrániť každú vážnu alebo nebezpečnú chybu zistenú počas počiatočnej alebo podrobnejšej cestnej technickej kontroly, ak chce vozidlo ďalej používať v cestnej premávke.
Ú
MDV SR
Č: 14
O: 2
2. Kontrolný technik môže rozhodnúť o tom, že vozidlo sa podrobiť úplnej kontrole technického stavu v určenej lehote, ak je evidované v členskom štáte, v ktorom sa vykonala cestná technická kontrola. Ak je vozidlo evidované v inom členskom štáte, príslušný orgán môže príslušný orgán uvedeného iného členského štátu prostredníctvom kontaktných miest podľa článku 17 požiadať o vykonanie novej kontroly technického stavu vozidla podľa postupu, ktorý je ustanovený v článku 18 ods. 2. Ak je vozidlo, ktoré vykazuje vážne alebo nebezpečné chyby, evidované mimo Únie, členské štáty môžu rozhodnúť o informovaní príslušného orgánu krajiny, v ktorej je vozidlo evidované.
N
Návrh zákona
§ 64
O 4
(4)Ak sa cestnou technickou kontrolou zistila vážna chyba alebo nebezpečná chyba na vozidle prihlásenom do evidencie vozidiel v inom štáte ako v Slovenskej republike, typový schvaľovací orgán oznámi výsledky tejto kontroly kontaktnému miestu členského štátu alebo zmluvného štátu alebo príslušnému orgánu tretieho štátu, v ktorom je vozidlo evidované. Oznámenie obsahuje údaje zo správy o cestnej technickej kontrole.
Ú
MDV SR
Č: 14
O: 3
3. V prípade akýchkoľvek chýb, ktoré si na základe priameho a bezprostredného ohrozenia bezpečnosti cestnej premávky vyžadujú rýchle alebo okamžité odstránenie, dotknutý členský štát alebo príslušný orgán obmedzí alebo zakáže používanie dotknutého vozidla, pokiaľ sa uvedené chyby neodstránia. Používanie takéhoto vozidla sa môže povoliť, aby sa mu umožnilo dostať sa k niektorému najbližšiemu servisu, v ktorom je možné uvedené chyby odstrániť, a to pod podmienkou, že dotknuté nebezpečné chyby boli odstránené takým spôsobom, ktorý mu
N
Návrh zákona
§ 64
O 2
(2)V prípade zistenej nebezpečnej chyby počas počiatočnej alebo podrobnejšej cestnej technickej kontroly, policajt na mieste zadrží evidenčné doklady podľa § 60 ods. 11 písm. a) a b) a o zadržaní vydá potvrdenie.63) V potvrdení môže policajt povoliť ďalšiu jazdu s vozidlom na najbližšie miesto opravy, v ktorom možno chyby odstrániť, najviac na 15 dní, ak takou jazdou nebude ohrozená bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky. Policajt je povinný bezodkladne odovzdať zadržané doklady orgánu Policajného zboru.
Ú
MDV SR
MV SR
12
umožňuje dôjsť do uvedeného servisu, a pod podmienkou, že neexistuje bezprostredné ohrozenie posádky vozidla ani iných účastníkov cestnej premávky. V prípade chýb, ktoré si nevyžadujú okamžitú opravu, môžu dotknuté členské štáty alebo príslušný orgán rozhodnúť, za akých podmienok a v akom časovom rozpätí sa môže vozidlo do odstránenia chýb používať.
Ak sa vozidlo nedá opraviť tak, aby mohlo dôjsť do daného servisu, môže sa dopraviť na dostupné miesto, kde ho možno opraviť.
Ak ide o evidenčný doklad vozidla vydaný v cudzine, orgán Policajného zboru tento doklad po uplynutí 15 dní od zadržania zašle orgánu, ktorý vozidlo eviduje. Ak dôvody zadržania pominú, orgán Policajného zboru zadržané evidenčné doklady vráti prevádzkovateľovi vozidla na jeho žiadosť.
-----
63) § 72 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 15
Poplatky za kontroly
Ak sa po vykonaní podrobnejšej kontroly zistili chyby, členský štát môže požadovať uhradenie primeraného a náležitého poplatku, ktorý by mal mať súvis s nákladmi za vykonanie tejto kontroly.
N
Návrh zákona
§ 60
O 7
(7)Ak sa po vykonaní podrobnejšej cestnej technickej kontroly zistila na vozidle vážna chyba alebo nebezpečná chyba podľa § 63 ods. 2 písm. b) a c), vodič vozidla je povinný uhradiť príspevok na čiastočnú úhradu nákladov na vykonanie tejto kontroly, ktorej výšku určí orgán Policajného zboru. Ak pri podrobnejšej cestnej technickej kontrole vykonanej v rámci odborného dozoru nad oprávnenou osobou technickej kontroly alebo emisnej kontroly sa zistí na vozidle vážna chyba alebo nebezpečná chyba podľa § 63 ods. 2 písm. b) a c), ktorá nebola zistená pri technickej kontrole alebo emisnej kontrole, príspevok na čiastočnú úhradu nákladov na vykonanie tejto kontroly je povinná namiesto vodiča vozidla uhradiť oprávnená osoba technickej kontroly a oprávnená osoba emisnej kontroly.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 16
O: 1
Správa o kontrole a databázy cestných technických kontrol
1. V súvislosti s každou vykonanou počiatočnou cestnou technickou kontrolou sa príslušnému orgánu poskytujú tieto informácie:
a) krajina evidencie vozidla;
b) kategória vozidla;
c) výsledok počiatočnej cestnej technickej kontroly.
N
Návrh zákona
§ 66
O 3
(3)Ak správa o cestnej technickej kontrole nebola vypracovaná, policajt alebo technik cestnej technickej kontroly ju bezodkladne nahrá do celoštátneho informačného systému cestných technických kontrol.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 16
O: 2
2. Kontrolný technik po ukončení podrobnejšej kontroly vypracuje s
N
Návrh zákona
§ 66
O 1
(1) Po ukončení cestnej technickej kontroly policajt alebo technik cestnej technickej kontroly vypracuje správu o cestnej technickej kontrole, ktorej vzor ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. e). Kópia správy o cestnej technickej kontrole sa odovzdá vodičovi vozidla.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 16
O: 3
3. Kontrolný technik oznámi príslušnému orgánu výsledky podrobnejšej cestnej technickej kontroly v primeranej lehote po jej vykonaní. Príslušný orgán uchováva uvedené informácie v súlade s platnými právnymi predpismi o ochrane údajov počas najmenej 36 mesiacov odo dňa ich doručenia.
N
Návrh zákona
§ 66
O 3
(3)Ak správa o cestnej technickej kontrole nebola vypracovaná, policajt alebo technik cestnej technickej kontroly ju bezodkladne nahrá do celoštátneho informačného systému cestných technických kontrol.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 17
O: 1
Určenie kontaktného miesta
1. Členské štáty určia kontaktné miesto, ktoré:
N
Návrh zákona
§ 136
O 2
(2)Ministerstvo plní funkciu štátneho dopravného úradu, v rámci ktorej
Ú
MDV SR
13
zabezpečí koordináciu s kontaktnými miestami určenými inými členskými štátmi v súvislosti s opatreniami prijatými podľa článku 18;
— odovzdá Komisii údaje podľa článku 20;
v prípade potreby zabezpečí akúkoľvek inú výmenu informácií a poskytovanie pomoci kontaktným miestam iných členských štátov.
P a)
B 28
a)plní funkcie typového schvaľovacieho orgánu 2 ods. 3)]:
28.je kontaktným miestom pre cestné technické kontroly v rámci ktorého
28a. zabezpečuje koordináciu s kontaktnými miestami ostatných štátov,
28b. oznamuje kontaktným miestam ostatných štátov pri cestnej technickej kontrole zistené vážne alebo nebezpečné chyby na vozidlách evidovaných v týchto štátoch,
28c. oznamuje Európskej komisii zhromaždené informácie o kontrolovaných vozidlách na území Slovenskej republiky z celoštátneho informačného systému cestných technických kontrol,
28d. v prípade potreby zabezpečí akúkoľvek inú výmenu informácií a poskytovanie pomoci kontaktným miestam ostatných štátov,
Č: 17
O: 2
2. Členské štáty poskytnú Komisii názvy a kontaktné údaje svojich vnútroštátnych kontaktných miest do 20. mája 2015 a bezodkladne ju informujú o akýchkoľvek zmenách týchto údajov. Komisia zostaví zoznam všetkých vnútroštátnych kontaktných miest a odovzdá ich členským štátom.
n.a.
Č: 18
O: 1
Spolupráca medzi členskými štátmi
1. V prípade, že sa na vozidle, ktoré nie je evidované v členskom štáte, v ktorom sa vykonáva kontrola, zistia vážne alebo nebezpečné chyby alebo chyby, ktoré vedú k obmedzeniu alebo zákazu používania daného vozidla, kontaktné miesto oznámi výsledky tejto kontroly kontaktnému miesto členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované. Uvedené oznámenie obsahuje prvky správy o cestnej kontrole stanovené v prílohe IV a na jeho zaslanie sa podľa možnosti používajú vnútroštátne elektronické registre uvedené v článku 16 nariadenia (ES) č. 1071/2009. Komisia prijme podrobné predpisy týkajúce sa postupov oznamovania vozidiel s vážnymi alebo nebezpečnými chybami kontaktnému miestu členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované, v súlade s postupom preskúmania podľa článku 23 ods. 2.
N
Návrh zákona
§ 64
O 4
(4)Ak sa cestnou technickou kontrolou zistila vážna chyba alebo nebezpečná chyba na vozidle prihlásenom do evidencie vozidiel v inom štáte ako v Slovenskej republike, typový schvaľovací orgán oznámi výsledky tejto kontroly kontaktnému miestu členského štátu alebo zmluvného štátu alebo príslušnému orgánu tretieho štátu, v ktorom je vozidlo evidované. Oznámenie obsahuje údaje zo správy o cestnej technickej kontrole.
Ú
MDV SR
Č: 18
O: 2
2. V prípade, že sa na vozidle zistia vážne alebo nebezpečné chyby, kontaktné miesto členského štátu, v ktorom sa vozidlo podrobilo kontrole, môže požiadať príslušný orgán členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované, prostredníctvom kontaktného miesta tohto členského štátu, aby podnikol primerané následné opatrenie, ako napríklad podrobenie vozidla ďalšej kontrole technického stavu podľa článku 14.
N
Návrh zákona
§ 64
O 5
(5)Ak sa cestnou technickou kontrolou vykonanou v inom štáte zistili vážne alebo nebezpečné chyby na vozidle evidovanom v Slovenskej republike a výsledky boli oznámené Slovenskej republike, príslušný schvaľovací orgán bezodkladne nariadi prevádzkovateľovi vozidla podľa druhu zistených chýb podrobiť vozidlo technickej kontrole podľa § 109 alebo emisnej kontrole podľa § 118 a technická služba technickej kontroly tieto výsledky bezodkladne
Ú
MDV SR
14
zaznamená v automatizovanom informačnom systéme cestných technických kontrol s celoštátnou pôsobnosťou (ďalej len „celoštátny informačný systém cestných technických kontrol“). Prevádzkovateľ vozidla je povinný na vlastné náklady podrobiť vozidlo nariadenej kontrole.
Č: 19
Koordinované cestné technické kontroly
Členské štáty vykonávajú pravidelné ročné koordinované aktivity spojené s cestnou kontrolou. Členské štáty môžu kombinovať uvedené aktivity s aktivitami, ktoré stanovené v článku 5 smernice 2006/22/ES.
N
Návrh zákona
§ 65
O 1 a 3
(1)Orgány Policajného zboru vykonávajú pravidelné ročné koordinované cestné technické kontroly.
(3)Koordinované cestné technické kontroly možno kombinovať s koordinovanými cestnými kontrolami podľa osobitného predpisu.65)
--------
65) § 30 ods. 2 zákona č. 462/2007 Z. z.
Ú
MDV SR
MV SR
Č: 20
O: 1
Oznamovanie informácií Komisii
1. Členské štáty oznámia Komisii elektronickými prostriedkami do 31. marca 2021 a potom do 31. marca každé dva roky zhromaždené údaje, ktoré sa týkajú predchádzajúcich dvoch kalendárnych rokov a vozidiel kontrolovaných na ich území. Uvedené údaje obsahujú:
a) počet kontrolovaných vozidiel;
b) kategóriu kontrolovaných vozidiel;
c) krajinu, v ktorej je každé kontrolované vozidlo evidované;
d) v prípade podrobnejších kontrol skontrolované oblasti a nevyhovujúce položky v súlade s prílohou IV bodom 10.
Prvá správa je za dvojročné obdobie so začiatkom od 1. januára 2019.
N
Návrh vyhlášky
Návrh vyhlášky
Návrh vyhlášky
§ 9
O 1
§ 9
O 2
§ 23
(1)Každé dva roky do 31. marca sa Európskej komisii elektronickými prostriedkami oznamujú zhromaždené údaje o vykonaných cestných technických kontrolách, ktoré sa týkajú predchádzajúcich dvoch kalendárnych rokov a vozidiel kontrolovaných na území Slovenskej republiky.
(2)Údaje podľa odseku 1 obsahujú
a)počet kontrolovaných vozidiel,
b)kategóriu kontrolovaných vozidiel,
c)štát, v ktorom je každé kontrolované vozidlo evidované,
d)v prípade podrobnejších cestných technických kontrol skontrolované oblasti a nevyhovujúce položky v súlade s bodom 10 správy o cestnej technickej kontrole.
Prvá správa podľa § 9 sa oznamuje za dvojročné obdobie so začiatkom od 1. januára 2019. Do tejto doby sa poskytujú informácie podľa právnej úpravy platnej do účinnosti tejto vyhlášky.
Ú
MDV SR
Č: 20
O: 2
2. Komisia prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 23 ods. 2 podrobné pravidlá týkajúce sa formátu, v ktorom sa majú údaje podľa odseku 1 oznamovať elektronickými prostriedkami. Do vypracovania takýchto pravidiel sa používa štandardný vykazovací formulár podľa prílohy V.
Komisia poskytuje správu o získaných údajoch Európskemu parlamentu a Rade.
n.a.
Č: 21
Delegované akty
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 22 prijímať delegované akty s cieľom:
náležitej aktualizácie článku 2 ods. 1 a bodu 6 prílohy IV, aby sa zohľadnili zmeny v kategóriách vozidiel, ktoré vyplývajú zo zmien právnych predpisov podľa uvedeného
n.a.
15
článku bez toho, aby to malo vplyv na rozsah pôsobnosti tejto smernice;
aktualizácie bodu 2 prílohy II, pokiaľ ide o efektívnejšie a účinnejšie metódy kontroly, ktoré sa stali dostupnými, a to bez rozšírenia zoznamu položiek, ktoré sa majú kontrolovať;
úpravy bodu 2 prílohy II v nadväznosti na kladné hodnotenie nákladov a prínosov, pokiaľ ide o zoznam kontrolovaných položiek, metód kontrol, príčin porúch a hodnotenie chýb v prípade zmien povinných požiadaviek na typové schválenie v právnych predpisoch Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany životného prostredia.
Č: 22
O: 1
Vykonávanie delegovania právomoci
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
n.a.
Č: 22
O: 2
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 21 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 19. mája 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
n.a.
Č: 22
O: 3
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 21 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré nadobudli účinnosť.
n.a.
Č: 22
O: 4
4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
n.a.
Č: 22
O: 5
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 21 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
n.a.
Č: 23
O: 1
Postup výboru
1. Komisii pomáha Výbor pre spôsobilosť na cestnú premávku uvedený v smernici 2014/45/EÚ. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
n.a.
16
Č: 23
O: 2
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
n.a.
Č: 24
O: 1
Podávanie správ
1. Komisia do 20. mája 2016 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní a účinkoch tejto smernice. Správa sa bude v prvom rade zaoberať jej účinkami, čo sa týka zlepšenia bezpečnosti cestnej premávky a pomeru medzi nákladmi a prínosmi možného začlenenia kategórie vozidiel N 1 a O 2 do rozsahu pôsobnosti tejto smernice.
n.a.
Č: 24
O: 2
2. Komisia najneskôr do 20. mája 2022 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní a účinkoch tejto smernice, najmä pokiaľ ide o účinnosť a harmonizáciu systémov hodnotenia rizikovosti, a to konkrétne vo vymedzení pojmu vzájomne porovnateľného profilu rizikovosti rôznych dotknutých podnikov. K uvedenej správe sa priloží podrobné posúdenie vplyvu, v ktorom sa analyzujú náklady a prínosy v rámci Únie. Posúdenie vplyvu sa Európskemu parlamentu a Rade sprístupní prinajmenšom šesť mesiacov pred každým prípadným predložením legislatívneho návrhu na začlenenie nových kategórií vozidiel patriacich do rozsahu pôsobnosti tejto smernice.
N
Č: 25
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných na porušenia ustanovení tejto smernice a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Uvedené sankcie musia byť účinné, primerané, odrádzajúce a nediskriminačné.
N
Zákon č. 8/2009 Z. z.
Zákon SNR č. 372/1990 Zb.
Zákon SNR č. 372/1990 Zb.
Zákon SNR č. 372/1990
§ 137
O 2
§ 23
O 1
P k) a l)
§ 23
O 2
P f) a g)
§ 23
O 3
(2) Porušením pravidiel cestnej premávky závažným spôsobom je
z) jazda s vozidlom s nebezpečnými chybami v rámci technického stavu vozidla71aa) alebo jazda s vozidlom s nebezpečnými chybami v rámci upevnenia nákladu.71ab)
(1) Priestupku proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky sa dopustí ten, kto
k) iným spôsobom ako uvedeným v písmenách a) i) sa dopustí porušenia pravidiel cestnej premávky závažným spôsobom podľa osobitného predpisu,3d)
l) iným konaním, ako sa uvádza v písmenách a) k), poruší všeobecne záväzný právny predpis o bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky.
(2) Za priestupok podľa odseku 1
f) písm. k) možno uložiť pokutu od 60 eur do 300 eur a zákaz činnosti do dvoch rokov,
g) písm. l) možno uložiť pokutu do 100 eur.
(3) V blokovom konaní alebo v rozkaznom konaní za priestupok podľa odseku 1
Ú
MV SR
17
Zb.
P d) a e)
d) písm. k) možno uložiť pokutu do 150 eur,
e) písm. l) možno uložiť pokutu do 50 eur.
--------
3d) § 137 ods. 2 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 26
O: 1
Transpozícia
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 20. mája 2017 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Tieto ustanovenia uplatňujú od 20. mája 2018.
Pokiaľ ide o systém hodnotenia rizikovosti uvedený v článku 6 tejto smernice, členské štáty uplatňujú príslušné ustanovenia od 20. mája 2019.
Členské štáty uvedú v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
N
Návrh zákona
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
Návrh vyhlášky
§ 171
Príloha
B 5
§ 24
Príloha č. 7
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
5.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/47/EÚ z 3. apríla 2014 o cestnej technickej kontrole úžitkových vozidiel prevádzkovaných v Únii a o zrušení smernice 2000/30/ES (Ú. v. L 127, 29.4.2014).
Touto vyhláškou sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 7.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/47/EÚ z 3. apríla 2014 o cestnej technickej kontrole úžitkových vozidiel prevádzkovaných v Únii a o zrušení smernice 2000/30/ES (Ú. v. ES L 127, 29.4.2014).
Ú
MDV SR
Č: 26
O: 2
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
Zákon č. 575/2001 Z.z.
§ 35
O 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
MDV SR
Č: 27
Zrušenie
Smernica 2000/30/ES sa zrušuje s účinnosťou od 20. mája 2018.
N
Návrh zákona
§ 172
B 1 a 5
Zrušujú sa:
1.čl. I zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 109/2005 Z. z., zákona č. 310/2005 Z. z., zákona č. 548/2007 Z. z., zákona č. 284/2008 Z. z., zákona č. 435/2008 Z. z., zákona č. 8/2009 Z. z., zákona č. 307/2009 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 519/2011 Z. z., zákona č. 73/2012 Z. z., zákona č. 345/2012 Z. z., zákona č. 356/2012 Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 388/2013 Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č. 387/2015 Z. z., zákona č. 412/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. .../2017 Z. z., zákona č. .../2017 Z. z. a zákona č. .../2018 Z. z.,
5.vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 578/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o niektorých ustanoveniach zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných
Ú
MDV SR
18
komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení vyhlášky č. 482/2007 Z. z., vyhlášky č. 48/2008 Z. z., vyhlášky č. 144/2009 Z. z., vyhlášky č. 457/2009 Z. z., vyhlášky č. 229/2010 Z. z., vyhlášky č. 355/2011 Z. z., vyhlášky č. 2/2012 Z. z., vyhlášky č. 90/2013 Z. z., vyhlášky č. 57/2015 Z. z., vyhlášky č. 191/2015 Z. z. a vyhlášky č. 450/2015 Z. z.
Č: 28
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
Č: 29
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
Príloha I
PRVKY SYSTÉMU HODNOTENIA RIZIKOVOSTI
Systém hodnotenia rizikovosti poskytuje základ pre cielený výber vozidiel prevádzkovaných podnikmi s nedostatočnou históriou dodržiavania požiadaviek na údržbu a technický stav vozidiel. Systém zohľadňuje výsledky pravidelných kontrol technického stavu a cestných technických kontrol.
Pri určovaní rizikovosti dotknutého podniku systém hodnotenia rizikovosti zohľadňuje tieto parametre:
— počet chýb
— závažnosť chýb
počet cestných technických kontrol alebo pravidelných a dobrovoľných kontrol technického stavu
— časový faktor
1. Chyby vážené podľa závažnosti prostredníctvom týchto koeficientov závažnosti:
— nebezpečná chyba = 40
— vážna chyba = 10
— ľahká chyba = 1
2. Vývoj stavu (vozidla) podniku sa vyjadruje priradením menšej váhy „starším“ výsledkom kontrol (chybám) v porovnaní s „novšími“ výsledkami prostredníctvom týchto koeficientov:
— Rok 1 = posledných 12 mesiacov = koeficient 3
— Rok 2 = mesiace 13 – 24 = koeficient 2
— Rok 3 = mesiace 25 – 36 = koeficient 1
Tento vzorec sa uplatňuje iba na výpočet celkovej rizikovosti.
3. Rizikovosť sa vypočíta použitím týchto vzorcov:
a) Vzorec na výpočet celkovej rizikovosti
RR = hodnota celkovej rizikovosti
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 3
SYSTÉM HODNOTENIA RIZIKOVOSTI
(1) Systém hodnotenia rizikovosti poskytuje základ pre cielený výber vozidiel prevádzkovaných dopravnými podnikmi s nedostatočnou históriou dodržiavania požiadaviek na údržbu a technický stav vozidiel. Systém zohľadňuje výsledky pravidelných technických kontrol a cestných technických kontrol.
(2) Pri určovaní rizikovosti dotknutého dopravného podniku systém hodnotenia rizikovosti zohľadňuje tieto parametre:
a) počet chýb,
b) závažnosť chýb,
c) počet cestných technických kontrol alebo pravidelných a dobrovoľných technických kontrol vozidla,
d) časový faktor.
(3) Chyby vážené podľa závažnosti prostredníctvom týchto koeficientov závažnosti:
a) nebezpečná chyba = 40,
b) vážna chyba = 10,
c) ľahká chyba = 1.
(4) Vývoj stavu (vozidla) dopravného podniku sa vyjadruje priradením menšej váhy „starším“ výsledkom kontrol (chybám) v porovnaní s „novšími“ výsledkami prostredníctvom týchto koeficientov:
a) Rok 1 = posledných 12 mesiacov = koeficient 3,
b) Rok 2 = mesiace 13 – 24 = koeficient 2,
c) Rok 3 = mesiace 25 – 36 = koeficient 1
Tento vzorec sa uplatňuje iba na výpočet celkovej rizikovosti.
(5) Rizikovosť sa vypočíta použitím týchto vzorcov:
a) vzorec na výpočet celkovej rizikovosti
Ú
MDV SR
19
DYi = celková hodnota porúch v roku 1, 2, 3
DY1 = (#DD × 40) + (#MaD × 10) + (#MiD × 1) v roku 1
#… = počet…
DD = nebezpečných chýb
MaD = vážnych chýb
MiD = ľahkých chýb
C = kontroly (cestné technické kontroly alebo pravidelné a dobrovoľné kontroly technického stavu) v roku 1, 2, 3
b) Vzorec na výpočet ročnej rizikovosti:
kde
AR = hodnota ročnej rizikovosti
#… = počet…
DD = nebezpečných chýb
MaD = vážnych chýb
MiD = ľahkých chýb
C = kontroly (cestné technické kontroly alebo pravidelné a dobrovoľné kontroly technického stavu)
Na posúdenie vývoja situácie podniku v priebehu rokov sa použije hodnota ročnej rizikovosti.
Podniky (vozidlá) sa klasifikujú na základe celkovej rizikovosti podľa nasledujúceho rozloženia v jednotlivých podnikoch (vozidlách):
— < 30 % nízka rizikovosť
— 30 % – 80 % stredná rizikovosť
— > 80 % vysoká rizikovosť.
kde
RR = hodnota celkovej rizikovostiDYi = celková hodnota porúch v roku 1, 2, 3
DY1 = (#DD ×40)+(#MaD ×10)+(#MiD ×1) v roku 1
# ... = počet ...
DD = nebezpečných chýb
MaD = vážnych chýb
MiD = ľahkých chýb
C = kontroly (cestné technické kontroly alebo pravidelné a dobrovoľné kontroly technického stavu) v roku 1, 2, 3
b) vzorec na výpočet ročnej rizikovosti:
kde
AR = hodnota ročnej rizikovosti
#… = počet…
DD = nebezpečných chýb
MaD = vážnych chýb
MiD = ľahkých chýb
C = kontroly (cestné technické kontroly alebo pravidelné a dobrovoľné kontroly technického stavu)
(6) Na posúdenie vývoja situácie dopravného podniku v priebehu rokov sa použije hodnota ročnej rizikovosti.
(7) Dopravné podniky (vozidlá) sa klasifikujú na základe celkovej rizikovosti podľa nasledujúceho rozloženia v jednotlivých dopravných podnikoch (vozidlách):
a) < 30 % nízka rizikovosť,
b) 30 % – 80 % stredná rizikovosť,
c) > 80 % vysoká rizikovosť.
Príloha II
ROZSAH CESTNEJ TECHNICKEJ KONTROLY
1. OBLASTI KONTROLY
(0) Identifikácia vozidla;
(1) Brzdové zariadenie;
(2) Riadenie;
(3) Výhľad;
(4) Osvetľovacie zariadenie a časti elektrického systému;
(5) Nápravy, kolesá, pneumatiky, zavesenie;
(6) Podvozok a jeho príslušenstvo;
(7) Ostatné zariadenie;
(8) Zaťaženie životného prostredia;
(9) Doplňujúce kontroly pri vozidlách kategórií M 2 a M 3 určených na prepravu osôb.
2. POŽIADAVKY NA KONTROLU
Položky, ktoré možno skontrolovať len s použitím zariadenia, sú označené písmenom (E).
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 1
I. Oblasti cestnej technickej kontroly
Cestná technická kontrola sa zameriava na oblasti uvedené v tabuľke:
0.Identifikácia vozidla
1.Brzdové zariadenie
2.Riadenie
3.Výhľad
4.Osvetľovacie zariadenie a časti elektrického systému
5.Nápravy, kolesá, pneumatiky, zavesenie
6.Podvozok a jeho príslušenstvo
7.Iné vybavenie
8.Zaťaženie životného prostredia
9.Doplňujúce kontroly pri vozidlách kategórií M2 a M3 určených na prepravu osôb
Ú
MDV SR
20
Položky, ktoré možno v určitom rozsahu skontrolovať bez použitia zariadenia, sú označené symbolom E.
Ak je metóda kontroly určená ako vizuálna, znamená to, že kontrolný technik v prípade potreby dotknuté položky skontroluje nielen zrakom, ale s nimi aj manipuluje, vyhodnocuje ich hlučnosť alebo používa akékoľvek iné vhodné prostriedky na kontrolu bez použitia zariadenia.
Cestné technické kontroly môžu zahŕňať položky uvedené v tabuľke 1, v ktorej sa uvádzajú odporúčané metódy kontroly, ktoré by sa mali používať. Žiadne ustanovenie tejto smernice nebráni kontrolnému technikovi, aby v prípade potreby použil dodatočné zariadenia, ako napríklad zdvihák alebo montážnu jamu.
Kontroly sa vykonávajú prostredníctvom techník a zariadení, ktoré v súčasnosti dostupné, bez použitia nástrojov na demontáž alebo odstránenie akejkoľvek časti vozidla. Kontrola tiež môže zahŕňať overovanie skutočnosti, či príslušné časti a komponenty vozidla spĺňajú požiadavky na bezpečnostné a environmentálne požiadavky platné v čase schválenia, prípadne v čase montáže dodatočného vybavenia.
V prípade, že konštrukcia vozidla neumožňuje použiť metódy kontroly stanovené v tejto prílohe, kontrola sa vykoná v súlade s odporúčanými metódami kontroly, ktoré schválili príslušné orgány.
„Opis poruchy/chyby“ sa neuplatňuje v prípadoch, keď sa týka požiadaviek, ktoré neboli predpísané príslušnými právnymi predpismi o schválení vozidla v čase prvého prihlásenia do evidencie, alebo prvého uvedenia do prevádzky, alebo požiadaviek na dodatočnú montáž.
3. OBSAH A METÓDY KONTROLY, HODNOTENIE CHÝB VOZIDIEL
Počas skúšky sa kontrolujú prinajmenšom tie položky, ktoré považované za nutné a relevantné, pričom sa do úvahy berie najmä bezpečnosť bŕzd, pneumatík, kolies, podvozku a zaťaženie životného prostredia, a odporúčané metódy uvedené v nasledujúcej tabuľke.
V súvislosti s každým vozidlovým systémom a komponentmi, ktoré sa kontrolujú, sa hodnotenie chýb vykonáva jednotlivo podľa kritérií uvedených v uvedenej tabuľke.
Chyby, ktoré sa neuvádzajú v tejto prílohe, sa hodnotia podľa rizík, ktoré spôsobujú pre bezpečnosť cestnej premávky.
II. Požiadavky na cestnú technickú kontrolu
(1)Položky, ktoré možno skontrolovať len s použitím zariadenia, označené písmenom E v zátvorkách (E).
(2)Položky, ktoré možno v určitom rozsahu skontrolovať bez použitia zariadenia, označené písmenom E.
(3)Ak je metóda kontroly určená ako vizuálna, znamená to, že technik cestnej technickej kontroly v prípade potreby dotknuté položky skontroluje nielen zrakom, ale s nimi aj manipuluje, vyhodnocuje ich hlučnosť alebo používa akékoľvek iné vhodné prostriedky na kontrolu bez použitia zariadenia.
(4)Cestná technická kontrola môže zahŕňať položky uvedené v tabuľke, v ktorej sa uvádzajú odporúčané metódy kontroly, ktoré by sa mali používať. Žiadne ustanovenie nebráni technikovi cestnej technickej kontroly, aby v prípade potreby použil dodatočné zariadenia, ako napríklad zdvihák alebo montážnu jamu.
(5)Kontroly sa vykonávajú prostredníctvom techník a zariadení, ktoré v súčasnosti dostupné, bez použitia nástrojov na demontáž alebo odstránenie akejkoľvek časti vozidla. Kontrola tiež môže zahŕňať overovanie skutočnosti, či príslušné časti a komponenty vozidla spĺňajú požiadavky na bezpečnostné a environmentálne požiadavky platné v čase schválenia, prípadne v čase montáže dodatočného vybavenia.
(6)V prípade, že konštrukcia vozidla neumožňuje použiť metódy kontroly stanovené v tejto prílohe, kontrola sa vykoná v súlade s odporúčanými metódami kontroly, ktoré sú schválené.
(7)„Opis poruchy/chyby“ sa neuplatňuje v prípadoch, keď sa týka požiadaviek, ktoré neboli predpísané príslušnými právnymi predpismi o schválení vozidla v čase prvého prihlásenia do evidencie, alebo prvého uvedenia do prevádzky, alebo požiadaviek na dodatočnú montáž.
III. Obsah a metódy kontroly, hodnotenie chýb vozidiel
(1)Počas skúšky sa kontrolujú prinajmenšom tie položky, ktoré považované za nutné a relevantné, pričom sa do úvahy berie najmä bezpečnosť bŕzd, pneumatík, kolies, podvozku a zaťaženie životného prostredia, a odporúčané metódy uvedené v nasledujúcej tabuľke.
(2)V súvislosti s každým vozidlovým systémom a komponentmi, ktoré sa kontrolujú, sa hodnotenie chýb
21
vykonáva jednotlivo podľa kritérií uvedených v uvedenej tabuľke.
(3)Chyby, ktoré sa neuvádzajú v tejto prílohe, sa hodnotia podľa rizík, ktoré spôsobujú pre bezpečnosť cestnej premávky.
Príloha III
I. Zásady zabezpečenia nákladu
1. Zabezpečenie nákladu znáša pôsobenie sily vznikajúcej pri zrýchlení/spomalení vozidla:
— v smere jazdy: 0,8-krát hmotnosť nákladu a
— v bočnom smere: 0,5-krát hmotnosť nákladu a
— proti smeru jazdy: 0,5-krát hmotnosť nákladu,
a celkovo musí zabraňovať vyvráteniu alebo spadnutiu nákladu.
2. Pri rozložení nákladu sa berie do úvahy najväčšia prípustná hmotnosť pripadajúca na jednotlivé nápravy, ako aj nevyhnutná najmenšia hmotnosť pripadajúca na jednotlivé nápravy v rámci limitov najväčšej prípustnej hmotnosti vozidla v súlade s právnymi ustanoveniami o hmotnosti a rozmeroch vozidiel.
3. Pri zabezpečovaní nákladu sa zohľadňujú uplatniteľné požiadavky týkajúce sa pevnosti určitých častí vozidla, ako napríklad prednej steny, bočnej steny, zadnej steny, stĺpikov a viazacích bodov, ak sa uvedené časti používajú na zabezpečenie nákladu.
4. Na zabezpečenie nákladu sa môže použiť jedna alebo viaceré spôsoby upevnenie alebo ich kombinácia:
— zamykanie,
— blokovanie (lokálne/celkové),
— priame viazanie,
— viazanie ponad náklad.
5. Uplatniteľné normy:
II. Kontrola zabezpečenia nákladu
1. Klasifikácia CHÝB
Chyby sa zatrieďujú do jednej z týchto skupín:
Ľahká chyba: Ľahká chyba predstavuje prípad, keď je náklad riadne zabezpečený, ale rada týkajúca sa bezpečnosti by mohla prísť vhod.
Vážna chyba: Vážna chyba predstavuje prípad, keď náklad nie je dostatočne zabezpečený, a náklad alebo jeho časti sa môžu posúvať alebo prevrátiť.
Nebezpečná chyba: Nebezpečná chyba predstavuje prípad, keď je bezpečnosť cestnej premávky priamo ohrozená stratou nákladu alebo jeho častí, alebo z dôvodu nebezpečenstva, ktoré náklad priamo predstavuje, alebo z dôvodu bezprostredného ohrozenia osôb.
V prípade viacerých chýb sa doprava zatriedi do najvyššej skupiny chýb. Ak sa v prípade viacerých chýb očakáva, že účinky na základe kombinácie týchto chýb sa navzájom
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 2
ZÁSADY UPEVŇOVANIA NÁKLADU A KONTROLA UPEVNENIA NÁKLADU
I. Zásady upevňovania nákladu
(1)Upevnenie nákladu znáša pôsobenie sily vznikajúcej pri zrýchlení alebo spomalení vozidla:
a)v smere jazdy: 0,8-krát hmotnosť nákladu a
b)v bočnom smere: 0,5-krát hmotnosť nákladu a
c)proti smeru jazdy: 0,5-krát hmotnosť nákladu,
d)a celkovo musí zabraňovať vyvráteniu alebo spadnutiu nákladu.
(2)Pri rozložení nákladu sa berie do úvahy najväčšia prípustná hmotnosť pripadajúca na jednotlivé nápravy, ako aj nevyhnutná najmenšia hmotnosť pripadajúca na jednotlivé nápravy v rámci ustanovených limitov najväčšej prípustnej hmotnosti vozidla.
(3)Pri upevňovaní nákladu sa zohľadňujú uplatniteľné požiadavky týkajúce sa pevnosti určitých častí vozidla, ako napríklad prednej steny, bočnej steny, zadnej steny, stĺpikov a viazacích bodov, ak sa uvedené časti používajú na upevnenie nákladu.
(4)Na upevnenie nákladu sa môže použiť jedna alebo viaceré spôsoby upevnenie alebo ich kombinácia:
a)zamykanie,
b)blokovanie (lokálne/celkové),
c)priame viazanie,
d)viazanie ponad náklad.
(5)Pri upevňovaní nákladu sa uplatňujú technické normy týkajúce sa upevňovania nákladu.4)
II. Kontrola upevnenia nákladu
II.1 Klasifikácia chýb
(1)Chyby sa zatrieďujú do jednej z týchto skupín:
a)ľahká chyba predstavuje prípad, keď je náklad riadne upevnený, ale rada týkajúca sa bezpečnosti by mohla prísť vhod,
b)vážna chyba predstavuje prípad, keď náklad nie je dostatočne upevnený, a náklad alebo jeho časti sa môžu posúvať alebo prevrátiť.
c)nebezpečná chyba predstavuje prípad, keď je bezpečnosť cestnej premávky priamo ohrozená stratou nákladu alebo jeho častí, alebo z dôvodu nebezpečenstva, ktoré náklad priamo predstavuje, alebo z dôvodu bezprostredného ohrozenia osôb.
Ú
MDV SR
22
budú zosilňovať, preprava sa zatriedi do najbližšej vyššej úrovne chýb.
2. Metódy kontroly
Metóda kontroly je vizuálne posúdenie riadneho použitia potrebného počtu primeraných opatrení s cieľom zabezpečiť náklad a/alebo meranie napínacích síl, výpočet zabezpečenia účinnosti a prípadne kontrola protokolov alebo osvedčení.
3. Hodnotenie CHÝB
V tabuľke 1 sa stanovujú pravidlá, ktoré sa môžu uplatniť pri kontrole zabezpečenia nákladu na určenie prijateľnosti stavu prepravy.
Kategórie chýb sa určujú pre každý jednotlivý prípad na základe klasifikácie uvedenej oddiele 1 tejto kapitoly.
Hodnoty uvedené v tabuľke 1 majú informačnú povahu a mali by sa považovať za usmernenie na určenie kategórie danej chyby s ohľadom na konkrétne okolnosti, predovšetkým v závislosti od povahy nákladu a podľa vlastného uváženia kontrolného technika.
V prípade, že preprava spadá do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 95/50/ES (1), môžu sa na ňu vzťahovať špecifickejšie požiadavky.
(2)V prípade viacerých chýb sa doprava zatriedi do najvyššej skupiny chýb. Ak sa v prípade viacerých chýb očakáva, že účinky na základe kombinácie týchto chýb sa navzájom budú zosilňovať, preprava sa zatriedi do najbližšej vyššej úrovne chýb.
II.2 Metódy kontroly
(1)Metóda kontroly je vizuálne posúdenie riadneho použitia potrebného počtu primeraných opatrení s cieľom upevniť náklad alebo meranie napínacích síl, výpočet zabezpečenia účinnosti a prípadne kontrola protokolov alebo osvedčení.
II.3 Hodnotenie chýb
(1)V tabuľke sa stanovujú pravidlá, ktoré sa uplatňujú pri kontrole upevnenia nákladu na určenie prijateľnosti stavu prepravy.
(2)Kategórie chýb sa určujú pre každý jednotlivý prípad na základe klasifikácie uvedenej oddiele I.1.
(3)Hodnoty uvedené v tabuľke 1 majú informačnú povahu a mali by sa považovať za usmernenie na určenie kategórie danej chyby s ohľadom na konkrétne okolnosti, predovšetkým v závislosti od povahy nákladu a podľa vlastného uváženia kontrolného technika.
(4)V prípade prepravy nebezpečných vecí, na ktorú sa vzťahujú špecifické požiadavky, ) kontrola pozostáva aj z kontroly prepravy nebezpečných vecí. )
Príloha IV
VZOR O PODROBNEJŠEJ CESTNEJ TECHNICKEJ KONTROLE OBSAHUJÚCEJ KONTROLNÝ ZOZNAM
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 4
VZOR SPRÁVY O CESTNEJ TECHNICKEJ KONTROLE
Ú
MDV SR
Príloha V
ŠTANDARDNÝ FORMULÁR HLÁSENIA KOMISII
Štandardný formulár sa vypracuje v počítačovo spracovateľnom formáte a odovzdá sa elektronicky prostredníctvom bežného kancelárskeho softvéru.
Každý členský štát vypracuje:
— jednu súhrnnú tabuľku a
pre každý štát evidencie podrobnejšie skontrolovaných vozidiel samostatnú podrobnú tabuľku s údajmi o skontrolovaných a zistených chybách v každej kategórii.
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 5
ŠTANDARDNÝ VYKAZOVACÍ FORMULÁR
I. Všeobecné požiadavky na formulár
(1)Štandardný vykazovací formulár sa vypracuje v počítačovo spracovateľnom formáte a odovzdá sa elektronicky prostredníctvom bežného kancelárskeho softvéru.
(2)Štandardný vykazovací formulár pozostáva z
a)jednej súhrnnej tabuľky všetkých počiatočných a podrobnejších cestných technických kontrol,
b)výsledkov podrobnejšej cestnej technickej kontroly pre každý štát evidencie spracovaných ako samostatnú podrobnú tabuľku s údajmi o skontrolovaných a zistených chybách v každej kategórii vozidiel.
II. Súhrnná tabuľka všetkých (počiatočných a podrobnejších) cestných technických kontrol
Ú
MDV SR