1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
Smernica Rady 96/53/ES z 25. júla 1996 ktorou sa v spoločenstve stanovujú najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnej a medzinárodnej cestnej doprave a maximálna povolená hmotnosť v medzinárodnej cestnej doprave v platnom znení
Právne predpisy Slovenskej republiky
1.Návrh zákona č. .../2017 Z. z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „návrh zákona“)
2.Návrh vyhlášky Ministerstva dopravy a výstavby SR, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o prevádzke vozidiel v cestnej premávke (ďalej len „návrh vyhlášky“)
3.Zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov
4.Zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
5.Zákon SNR č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov
6.Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok (Č, O, V, P)
Text
Spôsob trans-pozície
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Č: 1
O 1
1. Táto smernica sa vzťahuje na:
a) rozmery motorových vozidiel kategórie M2 a M3 a ich prípojných vozidiel kategórie 0 a motorových vozidiel kategórie N2 a N3 a ich prípojných vozidiel kategórie 03 a 04 tak, ako definované v prílohe II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (*);
________
(*)Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (Rámcová smernica) (Ú. v. L 263, 9.10.2007, s. 1).“
b) hmotnosti a určité ďalšie charakteristiky vozidiel definovaných v písm. a) a špecifikovaných v prílohe I bode 2 tejto smernice.
N
Návrh zákona
Návrh zákona
§ 1
O 1
P e)
§ 44
O 8
(1) Tento zákon upravuje
e) podmienky prevádzky vozidiel v cestnej premávke,
(8) Ak vozidlo alebo jazdná súprava svojimi rozmermi a hmotnosťami prekračuje najväčšie povolené rozmery (ďalej len „nadrozmerná doprava“) alebo najväčšie povolené hmotnosti (ďalej len „nadmerná doprava“) ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d), vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest. Podmienky prevádzky nadrozmernej dopravy a nadmernej dopravy ako aj označovanie vozidiel pri nadrozmernej doprave a nadmernej doprave ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. d).
Ú
MDV SR
Č: 1
O 2
2. Všetky hodnoty hmotností uvedené v prílohe I platné ako prevádzkové normy a týkajú sa teda podmienok zaťaženia a nie výrobných noriem, ktoré budú definované v neskoršej smernici.
N
Návrh zákona
§ 5
O 3
(3) Vozidlo, ktoré prekračuje najväčšie povolené rozmery alebo najväčšie povolené hmotnosti, je možné schváliť na prevádzku v cestnej premávke, pričom vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest.16)
Ú
MDV SR
2
--------
16) § 8a zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. .../2018 Z. z.
Č: 1
O 3
3. Táto smernica sa nevzťahuje na kĺbové autobusy s viac než jednou kĺbovou časťou.
n.a.
Právne predpisy SR sa vzťahujú aj kĺbové autobusy s viac než jednou kĺbovou časťou.
Č: 2
Na účely tejto smernice:
— „motorové vozidlo“ znamená akékoľvek vozidlo poháňané motorom, ktoré sa pohybuje po ceste vlastnými prostriedkami,
N
Návrh zákona
§ 2
O 2
P b)
(2) Na účely tohto zákona je
b) motorovým vozidlom vozidlo, ktoré sa pohybuje vlastnými prostriedkami na základe vlastného pohonu,
Ú
MDV SR
— „príves“ znamená akékoľvek vozidlo určené na pripojenie k motorovému vozidlu, s výnimkou návesov, a konštruované a vybavené na prepravu tovaru,
N
Návrh zákona
§ 2
O 2
P f)
(2) Na účely tohto zákona je
f) prívesom nemotorové vozidlo určené na pripojenie k motorovému vozidlu, konštruované a vybavené na prepravu nákladu okrem návesu,
Ú
MDV SR
B — „náves“ znamená akékoľvek vozidlo určené na pripojenie k motorovému vozidlu tak, že časť tohoto vozidla spočíva na uvedenom motorovom vozidle a podstatná časť jeho hmotnosti a hmotnosti jeho nákladu bude nesená motorovým vozidlom, a takéto vozidlo je skonštruované a vybavené na prepravu tovaru,
N
Návrh zákona
§ 2
O 2
P e)
(2) Na účely tohto zákona je
e) návesom nemotorové vozidlo určené na pripojenie k motorovému vozidlu, konštruované a vybavené na prepravu nákladu tak, že časť tohto vozidla spočíva na motorovom vozidle a podstatná časť jeho hmotnosti a hmotnosti jeho nákladu pripadá na toto vozidlo,
Ú
MDV SR
— „jazdná súprava“ znamená buď:
— prívesovú súpravu skladajúcu sa z motorového vozidla spojeného s prívesom; alebo
— návesovú súpravu skladajúcu sa z motorového vozidla spojeného s návesom,
N
Návrh zákona
§ 2
O 2
P g)
(2) Na účely tohto zákona je
g) jazdnou súpravou súprava skladajúca sa z motorového vozidla spojeného s
1.prívesom,
2.návesom,
3.dvoma návesmi,
4.dvoma prívesmi alebo
5.návesom a prívesom,
Ú
MDV SR
— „izotermické vozidlo“ znamená akékoľvek vozidlo, ktorého pevné alebo vymeniteľné nadstavby zvlášť vybavené na prepravu tovaru za regulovaných teplôt a ktorého každá z bočných stien vrátane izolácie je hrubá aspoň 45 mm,
N
Návrh vyhlášky
§ 1
O 1
P d)
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
d) izotermickým vozidlom vozidlo, ktorého pevné alebo vymeniteľné nadstavby osobitne vybavené na prepravu nákladu za regulovaných teplôt a ktorého každá z bočných stien vrátane izolácie je hrubá aspoň 45 mm,
Ú
MDV SR
— „autobus“ znamená vozidlo s viac než deviatimi sedadlami vrátane sedadla pre vodičov, skonštruované a vybavené na prepravu cestujúcich a ich batožiny. Môže mať jedno alebo viac poschodí a môže tiež ťahať príves na batožiny,
N
Návrh zákona
§ 2
O 2
P h)
(2) Na účely tohto zákona je
h) autobusom motorové vozidlo s viac než deviatimi sedadlami vrátane sedadla pre vodiča, konštruované a vybavené na prepravu cestujúcich a ich batožiny; vozidlo môže mať jedno poschodie alebo viac poschodí a môže tiež ťahať príves na batožiny,
Ú
MDV SR
— „kĺbový autobus“ znamená autobus skladajúci sa
N
Návrh
§ 1
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
Ú
MDV SR
3
z dvoch pevných častí spojených navzájom kĺbovou časťou. U tohoto typu vozidiel majú byť oddelenia pre cestujúcich v každom z dvoch pevných oddielov vzájomné prepojené. Kĺbová časť umožňovať voľný pohyb cestujúcich medzi pevnými časťami. Spojenie a rozpojenie týchto dvoch častí je možné len v dielni,
vyhlášky
O 1
P f)
f) kĺbovým autobusom autobus skladajúci sa z dvoch pevných častí spojených navzájom kĺbovou časťou, v ktorom oddelenia pre cestujúcich v každom z dvoch pevných oddielov vzájomne prepojené a kĺbová časť umožňuje voľný pohyb cestujúcich medzi pevnými časťami; spojovanie a rozpojovanie týchto dvoch častí možno vykonať len dielensky,
— „maximálne povolené rozmery“ znamenajú maximálne rozmery pri ktorých je povolené použitie vozidla tak, ako je to stanovené v prílohe I k tejto smernici,
N
Návrh zákona
§ 44
O 8
(8) Ak vozidlo alebo jazdná súprava svojimi rozmermi a hmotnosťami prekračuje najväčšie povolené rozmery (ďalej len „nadrozmerná doprava“) alebo najväčšie povolené hmotnosti (ďalej len „nadmerná doprava“) ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d), vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest. Podmienky prevádzky nadrozmernej dopravy a nadmernej dopravy ako aj označovanie vozidiel pri nadrozmernej doprave a nadmernej doprave ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. d).
Ú
MDV SR
— „maximálne povolená hmotnosť“ znamená maximálnu hmotnosť, pri ktorej je povolené použitie naloženého vozidla v medzinárodnej doprave,
N
Návrh zákona
§ 44
O 16
(16) Najväčšou povolenou hmotnosťou je najväčšia hmotnosť naloženého vozidla, pri ktorej je povolené použitie naloženého vozidla v cestnej premávke.
Ú
MDV SR
— „maximálne povolená hmotnosť na nápravu“ znamená maximálne zaťaženie nápravy alebo skupiny náprav, ktoré je povolené používať v medzinárodnej doprave,
N
Návrh vyhlášky
§ 1
O 1
P g)
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
g) najväčšou povolenou hmotnosťou pripadajúcou na nápravu najväčšie zaťaženie pripadajúce na nápravu alebo na skupiny náprav, ktoré je povolené používať v cestnej premávke,
Ú
MDV SR
— „nedeliteľný náklad“ znamená náklad, ktorý sa nemôže pre účely prepravy po ceste rozdeliť do dvoch alebo viacerých nákladov bez toho, aby nevznikli neprimerané náklady alebo riziko poškodenia, a ktorý vzhľadom na svoje rozmery alebo hmotnosti nemôže byť prepravovaný motorovým vozidlom, prípojným vozidlom, prívesovou súpravou alebo návesovou súpravou spĺňajúcimi vo všetkých ohľadoch ustanovenia tejto smernice,
N
Návrh vyhlášky
§ 1
O 1
P h)
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
h) nedeliteľným nákladom náklad, ktorý nemožno na účely prepravy po cestách rozdeliť do dvoch alebo viacerých nákladov bez toho, aby nevznikli neprimerané náklady alebo riziko poškodenia, a ktorý sa vzhľadom na svoje rozmery alebo hmotnosť nemôže prepravovať motorovým vozidlom, prípojným vozidlom alebo jazdnou súpravou, ktoré spĺňajú požiadavky ustanovené touto vyhláškou,
Ú
MDV SR
— „tona“ znamená hmotnosť predstavovanú hmotou jednej tony a zodpovedá 9,8 kilonewtonov (kN),
N
Návrh vyhlášky
§ 1
O 1
P i)
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
i) tonou hmotnosť, ktorá vyvolá zaťaženie zodpovedajúce 9,8 kilonewtona,
Ú
MDV SR
—‚alternatívne palivá‘ znamenajú palivá alebo
N
Návrh
§ 1
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
Ú
MDV SR
4
zdroje energie, ktoré slúžia, a to aspoň čiastočne, ako náhrada fosílnych zdrojov ropy v dodávkach energie pre dopravu a ktoré majú potenciál prispievať k eliminácii emisií uhlíka a vylepšujú environmentálne správanie odvetvia dopravy, a pozostávajú z/zo:
a) elektrickej energie spotrebúvanej vo všetkých typoch elektrických vozidiel;
b) vodíka;
c) zemného plynu vrátane biometánu v plynnej forme [stlačený zemný plyn (Compressed Natural Gas CNG)] a v kvapalnej forme [skvapalnený zemný plyn (Liquefied Natural Gas – LNG)];
d) skvapalneného ropného plynu (Liquefied Petroleum Gas – LPG);
e) mechanickej energie z palubného skladovania/palubných zdrojov vrátane odpadového tepla;
vyhlášky
O 1
P k)
k) alternatívnym palivom palivo alebo zdroj energie, ktorý aspoň čiastočne slúži ako náhrada fosílnych zdrojov ropy v dodávkach energie pre dopravu a potenciál prispievať k eliminácii emisií uhlíka, vylepšuje environmentálne správanie odvetvia dopravy a pozostáva
1.z elektrickej energie spotrebúvanej vo všetkých typoch elektrických vozidiel,
2.z vodíka,
3.zo zemného plynu vrátane biometánu v plynnej forme (stlačený zemný plyn CNG) a v kvapalnej forme (skvapalnený zemný plyn LNG),
4.zo skvapalneného ropného plynu LPG, alebo
5.z mechanickej energie z palubného skladovania alebo palubných zdrojov vrátane odpadového tepla,
„vozidlo s pohonom na alternatívne palivá“ znamená motorové vozidlo, ktoré je úplne alebo čiastočne poháňané alternatívnym palivom a ktoré bolo schválené podľa rámca smernice 2007/46/ES,
N
Návrh vyhlášky
§ 1
O 1
P l)
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
l) vozidlom s pohonom na alternatívne palivo motorové vozidlo, ktoré je úplne alebo čiastočne poháňané alternatívnym palivom a bolo schválené na prevádzku v cestnej premávke,
Ú
MDV SR
—‚prevádzka intermodálnych prepráv‘ znamená:
a) prevádzku kombinovanej dopravy vymedzenú v článku 1 smernice Rady 92/106/EHS (**), ktorá je súčasťou prepravy jedného alebo viacerých kontajnerov alebo výmenných nadstavieb s celkovou maximálnou dĺžkou 45 stôp, alebo
b) prepravy, ktoré súčasťou prepravy jedného alebo viacerých kontajnerov alebo výmenných nadstavieb s celkovou maximálnou dĺžkou 45 stôp, využívajúce vodnú dopravu za predpokladu, že počiatočný alebo záverečný úsek nepresiahne dĺžku 150 km na území Únie. Uvedená vzdialenosť 150 km sa môže prekročiť v záujme dosiahnutia najbližšieho dopravného terminálu vhodného pre poskytnutie plánovanej služby, a to v prípade:
i)vozidiel, ktoré v súlade s bodom 2.2.2 písm. a) alebo b) prílohy I, alebo
ii)vozidiel, ktoré v súlade s bodom 2.2.2 písm. c) alebo d) prílohy I, ak takéto vzdialenosti v príslušnom členskom štáte povolené.
Návrh vyhlášky
Návrh vyhlášky
§ 1
O 1
P n)
§ 1
O 1
P m)
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
n) intermodálnou dopravou
1. kombinovaná doprava alebo
2. cestná doprava, ktorá je súčasťou prepravy jedného alebo viacerých kontajnerov alebo výmenných nadstavieb s celkovou najväčšou dĺžkou 45 stôp, resp. 13,716 m prepravovaných vodnou dopravou, ak počiatočný alebo konečný úsek pri cestnej doprave nepresiahne dĺžku 150 km na území Európskej únie, pričom vzdialenosť 150 km možno presiahnuť v záujme dosiahnutia najbližšieho dopravného terminálu vhodného na poskytnutie plánovanej služby, ak ide o vozidlá podľa § 5 ods. 1 písm. k),
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
m) kombinovanou dopravou premiestňovanie nákladu, počas ktorého cestné nákladné vozidlo, príves, náves s ťahačom alebo bez neho, výmenná
Ú
MDV SR
5
-V prípade prevádzky intermodálnych prepráv sa môže najbližší vhodný dopravný terminál poskytujúci službu nachádzať v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom bol náklad naložený alebo vyložený,
___________
(**)Smernica Rady 92/106/EHS zo 7. decembra 1992 o stanovení spoločných pravidiel pre určité typy kombinovanej dopravy tovaru medzi členskými štátmi (Ú. v. ES L 368, 17.12.1992, s. 38).“
Návrh vyhlášky
§ 1
O 2
nadstavba alebo kontajner použije v počiatočnom alebo konečnom úseku trasy cestu a na inom úseku trasy železničnú dopravu, vnútrozemskú vodnú dopravu alebo námornú dopravu, ak táto časť prepravy tovaru presahuje vzdušnou čiarou 100 km a vykoná počiatočný alebo konečný úsek trasy cestnou dopravou buď medzi bodom, v ktorom bol tovar naložený a najbližším vhodným terminálom nakládky pri počiatočnom úseku trasy a medzi najbližším vhodným terminálom vykládky tovaru a bodom, v ktorom bol tovar vyložený pri konečnom úseku trasy, alebo vo vnútri polomeru nepresahujúceho 150 km vzdušnou čiarou z vnútroštátneho riečneho prístavu alebo z námorného prístavu nakládky alebo vykládky tovaru,
(2) V prípade prevádzky intermodálnych prepráv podľa odseku 1 písm. n) prvého bodu a druhého bodu najbližší vhodný dopravný terminál poskytujúci službu sa môže nachádzať v inom členskom štáte Európskej únie, ako je členský štát, v ktorom bol náklad naložený alebo vyložený.
‚odosielateľ‘ znamená právny subjekt alebo fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá je uvedená na nákladnom liste alebo na rovnocennom prepravnom doklade, napríklad na tranzitnom nákladnom liste, ako odosielateľ, a/alebo v ktorej mene alebo na ktorej účet sa uzavrela zmluva o preprave s dopravnou spoločnosťou.
N
Návrh zákona
§ 3
O 29
(1)Nakladajúcou organizáciou je osoba, ktorá nakladá
a)náklad do vozidla, na vozidlo alebo do intermodálnej nákladnej jednotky; intermodálnou nákladnou jednotkou je kontajner, výmenná nadstavba, náves alebo iná podobná nákladná jednotka vhodná pre intermodálnu prepravu,
b)intermodálnu nákladnú jednotku na vozidlo alebo na jazdnú súpravu.
Ú
MDV SR
Všetky maximálne povolené rozmery, uvedené v prílohe I, sa merajú v súlade s prílohou I k smernici 2007/46/ES, bez žiadnych kladných tolerancií.
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 1
(1)Najväčšie povolené rozmery vozidiel a jazdných súprav prevádzkovaných v cestnej premávke nesmú prevýšiť hodnoty uvedené v odsekoch 2 12. Najväčšie povolené rozmery vozidiel a jazdných súprav sa merajú bez žiadnych kladných tolerancií podľa technickej normy.1) Len zariadenia a vybavenie vozidla uvedené v osobitnom predpise2) sa pri stanovení najväčších povolených rozmerov nezohľadňujú.
--------
1) STN 30 0026 Základná terminológia cestných vozidiel.
6
Rozmery vozidiel. Termíny a definície.
2) Doplnok 1 prílohy I nariadenia Komisie (EÚ) č. 1230/2012 z 12. decembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokiaľ ide o požiadavky na typové schválenie v prípade hmotností a rozmerov motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, a mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. L 353, 21.12.2012) v platnom znení.
Č: 3
O 1
1. Členský štát nesmie na svojom území odmietnuť alebo zakázať použitie:
— v medzinárodnej doprave, vozidiel registrovaných alebo uvedených do prevádzky v ktoromkoľvek inom členskom štáte z dôvodov týkajúcich sa ich hmotností a rozmerov,
— vo vnútroštátnej doprave, vozidiel registrovaných alebo uvedených do prevádzky v ktoromkoľvek inom členskom štáte z dôvodov týkajúcich sa ich rozmerov,
za predpokladu, že takéto vozidlá spĺňajú limitné hodnoty uvedené v prílohe I.
Toto ustanovenie sa bude uplatňovať bez ohľadu na skutočnosť, že:
a) uvedené vozidlá nie v súlade s požiadavkami tohto členského štátu vzhľadom na určité hmotnostné a rozmerové charakteristiky, ktoré nie sú uvedené v prílohe I;
b) príslušný orgán členského štátu, v ktorom vozidlá registrované alebo uvedené do prevádzky, povolil limity, ktoré nie uvedené v článku 4 ods. 1 a prekračujú limity stanovené v prílohe I.
N
Návrh zákona
Návrh zákona
§ 5
O 3
§ 44
O 8
(3) Vozidlo, ktoré prekračuje najväčšie povolené rozmery alebo najväčšie povolené hmotnosti, je možné schváliť na prevádzku v cestnej premávke, pričom vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest.16)
(8) Ak vozidlo alebo jazdná súprava svojimi rozmermi a hmotnosťami prekračuje najväčšie povolené rozmery (ďalej len „nadrozmerná doprava“) alebo najväčšie povolené hmotnosti (ďalej len „nadmerná doprava“) ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d), vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest. Podmienky prevádzky nadrozmernej dopravy a nadmernej dopravy ako aj označovanie vozidiel pri nadrozmernej doprave a nadmernej doprave ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. d).
--------
16) § 8a zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. .../2018 Z. z.
Ú
MDV SR
Č: 3
O 2
2. Pri rešpektovaní právnych predpisov spoločenstva však odsek 1 nemá vplyv na právo členských štátov, požadovať, aby vozidlá registrované alebo uvádzané do prevádzky na ich vlastnom území boli v súlade s ich vnútroštátnymi požiadavkami týkajúcimi sa hmotnostných a rozmerových charakteristík, ktoré nie obsiahnuté v prílohe I.
N
Návrh zákona
§ 44
O 8
(8) Ak vozidlo alebo jazdná súprava svojimi rozmermi a hmotnosťami prekračuje najväčšie povolené rozmery (ďalej len „nadrozmerná doprava“) alebo najväčšie povolené hmotnosti (ďalej len „nadmerná doprava“) ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d), vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest. Podmienky prevádzky nadrozmernej dopravy a nadmernej dopravy ako aj označovanie vozidiel pri nadrozmernej doprave a nadmernej doprave ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. d).
Ú
MDV SR
7
Č: 3
O 3
3. Členské štáty môžu vyžadovať, aby klimatizované vozidlá mali osvedčenie ATP alebo certifikačný štítok ATP v zmysle dohody o medzinárodnej preprave potravín podliehajúcich skaze a o zvláštnom vybavení používanom pre takúto prepravu, ktorá bola uzavretá 1. septembra 1970.
N
Návrh vyhlášky
§ 19
O 14
(14) Izotermické vozidlo musí byť vybavené certifikačným štítkom alebo osvedčením podľa osobitného predpisu.15)
--------
15) Dohoda o medzinárodných prepravách skaziteľných potravín a o špecializovaných prostriedkoch určených na tieto prepravy (ATP) (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 61/1983 Zb.).
Ú
MDV SR
Č: 4
O 1
1. Členské štáty nepovolia na svojom území normálnu prevádzku:
a) vozidiel alebo jazdných súprav pre vnútroštátnu prepravu tovaru, ktoré nespĺňajú charakteristiky stanovené v bodoch 1.1, 1.2, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 4.2 a 4.4 prílohy I;
b) vozidiel pre vnútroštátnu prepravu cestujúcich, ktoré nespĺňajú charakteristiky stanovené v bodoch 1.1, 1.2, 1.4a, 1.5 a 1.5a prílohy I;
N
Návrh zákona
§ 44
O 8
(8) Ak vozidlo alebo jazdná súprava svojimi rozmermi a hmotnosťami prekračuje najväčšie povolené rozmery (ďalej len „nadrozmerná doprava“) alebo najväčšie povolené hmotnosti (ďalej len „nadmerná doprava“) ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d), vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest. Podmienky prevádzky nadrozmernej dopravy a nadmernej dopravy ako aj označovanie vozidiel pri nadrozmernej doprave a nadmernej doprave ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. d).
Ú
MDV SR
Č: 4
O 2
2. Členské štáty môžu napriek tomu na svojom území povoliť prevádzku:
a) vozidiel alebo jazdných súprav pre vnútroštátnu prepravu tovaru, ktoré nespĺňajú charakteristiky stanovené v bodoch 1.3, 2, 3, 4.1 a 4.3 prílohy I;
b) vozidiel pre vnútroštátnu prepravu cestujúcich, ktoré nespĺňajú charakteristiky stanovené v bodoch 1.3, 2, 3, 4.1 a 4.3 prílohy I.
N
Návrh zákona
§ 44
O 8
(8) Ak vozidlo alebo jazdná súprava svojimi rozmermi a hmotnosťami prekračuje najväčšie povolené rozmery (ďalej len „nadrozmerná doprava“) alebo najväčšie povolené hmotnosti (ďalej len „nadmerná doprava“) ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d), vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest. Podmienky prevádzky nadrozmernej dopravy a nadmernej dopravy ako aj označovanie vozidiel pri nadrozmernej doprave a nadmernej doprave ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. d).
Ú
MDV SR
Č: 4
O 3
3. Vozidlám alebo jazdným súpravám, ktoré presahujú maximálne rozmery, môže byť povolená prevádzka len na základe zvláštnych povolení vydávaných bez diskriminácie príslušnými orgánmi, alebo na základe podobných nediskriminačných opatrení odsúhlasených z prípadu na prípad týmito orgánmi vtedy, keď tieto vozidlá alebo jazdné súpravy prepravujú nedeliteľné náklady alebo určené na takúto prepravu.
N
Návrh zákona
§ 44
O 8
(8) Ak vozidlo alebo jazdná súprava svojimi rozmermi a hmotnosťami prekračuje najväčšie povolené rozmery (ďalej len „nadrozmerná doprava“) alebo najväčšie povolené hmotnosti (ďalej len „nadmerná doprava“) ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d), vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest. Podmienky prevádzky nadrozmernej dopravy a nadmernej dopravy ako aj označovanie vozidiel pri nadrozmernej doprave a nadmernej doprave ustanoví vykonávací právny predpis podľa
Ú
MDV SR
8
§ 136 ods. 3 písm. d).
Č: 4
O 4
4. Členské štáty môžu na svojom území povoliť prevádzku vozidiel alebo jazdných súprav používaných na prepravu, ak tieto vozidlá vykonávajú vnútroštátne prepravy, ktoré podstatne nenarúšajú medzinárodnú hospodársku súťaž v dopravnom sektore a ktorých rozmery sa líšia od tých, ktoré stanovené v bodoch 1.1, 1.2, 1.4 1.8, 4.2 a 4.4 prílohy I.
Preprava sa považuje za prepravu, ktorá podstatne nenarúša medzinárodnú hospodársku súťaž v dopravnom sektore vtedy, ak je splnená jedna z podmienok uvedených v písm. a) a b):
a) prepravy sa vykonávajú na území členského štátu špeciálnymi vozidlami alebo špeciálnymi jazdnými súpravami za okolností, za ktorých sa bežne nevykonávajú vozidlami z iných členských štátov, napr. prepravy spojené s ťažbou dreva a lesným hospodárstvom;
b) členské štáty, ktoré dovolia, aby sa na ich území vykonávali prepravy vozidlami alebo jazdnými súpravami s rozmermi líšiacimi sa od rozmerov uvedených v prílohe I, tiež povolia, aby sa motorové vozidlá, prívesy a návesy, ktoré spĺňajú rozmery stanovené v prílohe I, používali v takých súpravách, aby sa dosiahla aspoň povolená ložná dĺžka v tomto štáte tak, aby každý prevádzkovateľ mohol využiť tie isté podmienky hospodárskej súťaže (modulárna koncepcia).
n.a.
Č: 4
O 5
5. Členské štáty môžu povoliť, aby vozidlá alebo jazdné súpravy, na ktorých zabudované nové technológie alebo nové koncepcie, ktoré nemôžu splniť jednu alebo viac požiadaviek tejto smernice, vykonali určité prepravy počas skúšobného obdobia. Členské štáty informujú o tom Komisiu.
N
Návrh zákona
§ 49
O 1
P b)
(1)Na základe povolenia typového schvaľovacieho orgánu za účelom skúšobných jázd (ďalej len „skúšobná prevádzka“) možno v cestnej premávke prevádzkovať
b) vozidlo alebo jazdnú súpravu, ktoré schválené na prevádzku v cestnej premávke, so zabudovanými novými technológiami alebo novými koncepciami, ktoré nemôžu splniť jednu alebo viacero požiadaviek týkajúcich sa najväčších povolených rozmerov alebo najväčších povolených hmotností.
Ú
MDV SR
9
Návrh zákona
§ 49
O 7
(7) Ak typový schvaľovací orgán vyhovel návrhu na povolenie skúšobnej prevádzky podľa odseku 1 písm. b), informuje Európsku komisiu o vydaní takéhoto povolenia.
Č: 4
O 7
7. Do 31. decembra 2020 môžu členské štáty povoliť na svojom území prevádzku autobusov, ktoré boli registrované alebo uvedené do prevádzky pred vykonaním tejto smernice, no ktorých rozmery prekračujú rozmery stanovené v bodoch 1.1, 1.2, 1.5 a 1.5a prílohy I.
n.a.
SR neuplatňuje uvedené výnimky.
Č: 5
Kĺbové vozidlá uvedené do prevádzky pred 1. januárom 1991, ktoré nespĺňajú špecifikácie obsiahnuté v bodoch 1.6 a 4.4 prílohy I, sa považujú za vozidlá spĺňajúce takéto špecifikácie na účely článku 3, ak nepresahujú celkovú dĺžku 15,50 metra.
N
Návrh vyhlášky
§ 39
O 1
(1)Návesové súpravy prvýkrát prihlásené do evidencie vozidiel pred 1. januárom 1991, ktoré nespĺňajú požiadavky ustanovené v § 4 ods. 2 písm. d) a ods. 9, sa považujú za vozidlá spĺňajúce najväčšie povolené rozmery vozidiel a jazdných súprav podľa tejto vyhlášky, ak nepresahujú celkovú dĺžku 15,50 m.
Ú
MDV SR
Č: 6
O 1
1. Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na to aby zabezpečili, že vozidlá uvedené v článku 1 spĺňajúce túto smernicu budú mať jeden z dokladov uvedených v písm. a), b) a c):
a) kombinácia nasledovných dvoch štítkov:
— „štítok výrobcu“ vytvorený a pripevnený v súlade so smernicou 76/114/EHS (
9
),
— štítok týkajúci sa rozmerov v súlade s prílohou III vytvorený a pripevnený v súlade so smernicou 76/114/EHS;
b) jeden štítok vytvorený a pripevnený v súlade so smernicou 76/114/EHS a obsahujúci informácie o dvoch štítkoch uvedených v písm. a);
c) samostatný dokument vydaný príslušnými orgánmi členského štátu, v ktorom je dané vozidlo registrované alebo uvedené do prevádzky. Taký dokument musí mať istú hlavičku a informácie ako štítky uvedené v písm. a). Uchováva sa z hľadiska inšpekcie na ľahko dostupnom mieste a zodpovedajúco chrániť.
N
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
§ 44
O 12
§ 23
O 1a 2
(12) Vozidlá ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d) musia byť vybavené dokladom o rozmeroch vozidla spôsobom ustanoveným vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d). Doklad o rozmeroch vozidla musí byť vo vozidle umiestnený na chránenom a pre kontrolu dostupnom mieste; je súčasťou dokladov ustanovených na vedenie vozidla v cestnej premávke. Ak charakteristiky vozidla nezodpovedajú údajom uvedeným v doklade o rozmeroch vozidla, doklad je neplatný; prevádzkovateľ vozidla je povinný zabezpečiť zmenu dokladu. Údaje uvedené v doklade o rozmeroch vozidla sa uznávajú pri kontrole najväčších povolených rozmerov.
(1)Vozidlá kategórií M2 a M3 a ich prípojné vozidlá kategórie O a vozidlá kategórií N2 a N3 a ich prípojné vozidlá kategórií O3 a O4 prvýkrát prihlásené do evidencie vozidiel po 1. januári 2006 musia byť vybavené jedným z týchto dokladov:
a)kombináciou výrobného štítku a štítku rozmerov podľa
prílohy č. 3
vytvorených a pripevnených podľa osobitného predpisu,36)
b)jedným štítkom vytvoreným a pripevneným podľa osobitného predpisu36) obsahujúcim údaje
Ú
MDV SR,
MV SR
10
z obidvoch štítkov uvedených v písmene a),
c)dokladom vydaným príslušným orgánom štátu, v ktorom je vozidlo prihlásené do evidencie vozidiel.
(2)Doklad podľa odseku 1 písm. c) musí obsahovať rovnaké údaje ako štítky uvedené v odseku 1 písm. a).
--------
36) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 19/2011 z 11. januára 2011 týkajúce sa požiadaviek na typové schválenie povinného štítku výrobcu a identifikačného čísla motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 o požiadavkách na typové schválenie motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá z hľadiska všeobecnej bezpečnosti v platnom znení (Ú. v. L 8, 12.1.2011) v platnom znení.
Č: 6
O 2
2. Ak charakteristiky vozidla nezodpovedajú tým, ktoré uvedené v doklade o zhode, podnikne členský štát, v ktorom je dané vozidlo registrované, nevyhnutné opatrenia, aby zabezpečil zmenu daného dokladu o zhode.
N
Návrh zákona
§ 44
O 12
(12) Vozidlá ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d) musia byť vybavené dokladom o rozmeroch vozidla spôsobom ustanoveným vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d). Doklad o rozmeroch vozidla musí byť vo vozidle umiestnený na chránenom a pre kontrolu dostupnom mieste; je súčasťou dokladov ustanovených na vedenie vozidla v cestnej premávke. Ak charakteristiky vozidla nezodpovedajú údajom uvedeným v doklade o rozmeroch vozidla, doklad je neplatný; prevádzkovateľ vozidla je povinný zabezpečiť zmenu dokladu. Údaje uvedené v doklade o rozmeroch vozidla sa uznávajú pri kontrole najväčších povolených rozmerov.
Ú
MDV SR,
MV SR
Č: 6
O 3
3. Štítky a dokumenty uvedené v odseku 1 uznávajú členské štáty ako doklad o zhode vozidla s požiadavkami tejto smernice.
N
Návrh zákona
§ 44
O 12
(12) Vozidlá ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d) musia byť vybavené dokladom o rozmeroch vozidla spôsobom ustanoveným vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d). Doklad o rozmeroch vozidla musí byť vo vozidle umiestnený na chránenom a pre kontrolu dostupnom mieste; je súčasťou dokladov ustanovených na vedenie vozidla v cestnej premávke. Ak charakteristiky vozidla nezodpovedajú údajom uvedeným
Ú
MDV SR,
MV SR
11
v doklade o rozmeroch vozidla, doklad je neplatný; prevádzkovateľ vozidla je povinný zabezpečiť zmenu dokladu. Údaje uvedené v doklade o rozmeroch vozidla sa uznávajú pri kontrole najväčších povolených rozmerov.
Č: 6
O 4
4. Vozidlá, ktoré majú doklad o zhode, môžu podliehať:
— náhodným kontrolám, pokiaľ ide o spoločné normy týkajúce sa hmotností,
— pokiaľ ide o spoločné normy týkajúce sa rozmerov, len kontrolám pri podozrení, že nie splnené požiadavky tejto smernice.
N
Zákon č. 135/1961 Zb.
v znení zákona č..../2017 Z. z.
§ 8b
O 2
(2) Meranie rozmerov a hmotností vozidla alebo jazdnej súpravy sa vykonáva určeným meradlom3b) v rámci
a)náhodných kontrol v prípade merania hmotností,
b)kontrol rozmerov pri podozrení, že prekročené rozmery,
c)kontrol dokladov a vyhlásení o rozmeroch a hmotnostiach.3c)
----------
3b) Zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
3c)
Error! Reference source not found.
ods. 12 a 13 a
Error! Reference source not found.
ods. 8 a 9 zákona č. .../2017 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Ú
MV SR
Č: 6
O 5
5. Prostredný stĺpec na doklade o zhode týkajúci sa hmotnosti v prípade potreby obsahovať hmotnostné normy spoločenstva uplatňovateľné na príslušné vozidlo. Pokiaľ ide o vozidlá uvedené v bode 2.2.2 písm. c) prílohy I, položka „44 ton“ sa uvedie v zátvorkách pod maximálnou povolenou hmotnosťou jazdných súprav.
N
Návrh vyhlášky
§ 23
O 3
(3)Prostredný stĺpec na doklade podľa odseku 1 písm. c) týkajúci sa hmotnosti v prípade potreby obsahovať hmotnostné normy Európskej únie uplatňovateľné na príslušné vozidlo. Ak ide o vozidlá uvedené v § 5 ods. 2 písm. k), položka „44,00 t“ sa uvedie v zátvorkách pod najväčšou technicky prípustnou hmotnosťou jazdných súprav.
Ú
MDV SR
Č: 6
O 6
6. Každý členský štát môže vzhľadom na akékoľvek vozidlo, ktoré je registrované alebo je tu uvedené do prevádzky na jeho území, rozhodnúť o tom, že maximálne hmotnosti povolené jeho vnútroštátnymi právnymi predpismi uvedené na doklade o zhode v ľavom stĺpci a technicky prípustné hmotnosti v pravom stĺpci.
n.a.
Č: 7
Táto smernica nevylučuje uplatňovanie pravidiel cestnej premávky platných v každom členskom štáte, ktoré umožňujú, aby hmotnosti a/alebo rozmery vozidiel na určitých cestách alebo stavebných komunikáciách boli obmedzené, bez ohľadu na štát, v ktorom také vozidlá registrované alebo uvedené do prevádzky.
D
§ 60 ods. 8 zákona č. 8/2009 o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Príloha č. 1 k vyhláške 9/2009 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
I. Diel Vyobrazenie dopravných značiek ....
Ú
MV SR
12
To zahŕňa aj možnosť uložiť miestne obmedzenia týkajúce sa maximálnych povolených rozmerov a/alebo hmotností vozidiel, ktoré sa môžu používať v špecifikovaných oblastiach alebo na špecifikovaných cestách, kde infraštruktúra nie je vhodná pre dlhé a ťažké vozidlá, ako napríklad mestské centrá, malé dediny alebo miesta osobitného významu z hľadiska ochrany prírody.
2. Zákazové značky B19, B23, B24, B25, B26.
Č: 8b
O 1
1. S cieľom zvýšiť ich energetickú účinnosť môžu vozidlá alebo jazdné súpravy, ktoré vybavené aerodynamickými zariadeniami spĺňajúcimi požiadavky stanovené v odsekoch 2 a 3 a ktoré v súlade so smernicou 2007/46/ES, presiahnuť maximálne dĺžky stanovené v bode 1.1 prílohy I k tejto smernici, aby sa umožnilo pridanie takýchto zariadení na zadnú časť vozidiel alebo jazdných súprav. Vozidlá alebo jazdné súpravy vybavené takýmito zariadeniami musia byť v súlade s bodom 1.5 prílohy I k tejto smernici a akékoľvek prekročenie maximálnych dĺžok nesmie viesť k zvýšeniu nakladacej dĺžky uvedených vozidiel alebo jazdných súprav.
N
Návrh vyhlášky
§ 8
O 1
(1) Na zvýšenie energetickej účinnosti môžu byť vozidlá alebo jazdné súpravy vybavené aerodynamickými zariadeniami. Takto vybavené vozidlá a jazdné súpravy môžu presiahnuť najväčšie povolené dĺžky ustanovené v § 4 ods. 2 písm. c) treťom jedenástom bode pri dodržaní súladu s § 5 ods. 4. Presiahnutie najväčšej povolenej dĺžky nesmie viesť k zvýšeniu nakladacej dĺžky vozidiel alebo jazdných súprav.
Ú
MDV SR
Č: 8b
O 2
2. Aerodynamické zariadenia uvedené v odseku 1, ktoré presahujú dĺžku 500 mm, musia získať pred uvedením na trh typové schválenie v súlade s pravidlami typového schválenia v rámci smernice 2007/46/ES.
Komisia do 27. mája 2017 posúdi potrebu prijať alebo zmeniť technické požiadavky na typové schválenie aerodynamických zariadení ustanovené v uvedenom rámci, pričom vezme do úvahy potrebu zaistiť bezpečnosť cestnej premávky a bezpečnosť prevádzky intermodálnych prepráv, a najmä:
a) bezpečné upevnenie zariadení takým spôsobom, aby sa znížilo riziko ich následného uvoľnenia, a to aj počas prevádzky intermodálnych prepráv;
b) bezpečnosť ostatných účastníkov cestnej premávky, najmä zraniteľných účastníkov cestnej premávky, tým, že okrem iného zabezpečí viditeľnosť obrysového značenia v prípade vybavenia aerodynamickým zariadením, prispôsobením požiadaviek na nepriamy výhľad a v prípade zrážky so zadnou časťou vozidla alebo
N
Návrh vyhlášky
§ 8
O 2
(2) Aerodynamické zariadenia, ktoré presahujú dĺžku 500 mm, musia byť pred uvedením na trh schválené.
Ú
MDV SR
13
jazdnej súpravy tým, že nedôjde k oslabeniu zadnej ochrany proti podbehnutiu.
Na tieto účely Komisia podľa potreby predloží legislatívny návrh na zmenu príslušných pravidiel typového schválenia v rámci smernice 2007/46/ES.
Č: 8b
O 3
3. Aerodynamické zariadenia uvedené v odseku 1 musia spĺňať tieto prevádzkové podmienky:
a) v situácii, keď je ohrozená bezpečnosť ostatných účastníkov cestnej premávky alebo vodiča, vodič ich zloží, zatiahne alebo odstráni;
b) pri ich používaní v mestskej a medzimestskej cestnej infraštruktúre sa zohľadnia osobitné špecifiká oblastí, v ktorých je povolená rýchlosť 50 km/h alebo menej a v ktorých sa s vyššou pravdepodobnosťou vyskytujú zraniteľní účastníci cestnej premávky, a
c) ich používanie je v súlade s prevádzkou intermodálnych prepráv a najmä, ak zatiahnuté alebo zložené, nepresiahnu maximálnu povolenú dĺžku o viac než 20 cm.
N
Návrh vyhlášky
§ 8
O 3
(3) Aerodynamické zariadenia musia spĺňať tieto prevádzkové požiadavky:
a)v situácii, keď je ohrozená bezpečnosť účastníkov cestnej premávky, zariadenie sa zloží, zatiahne alebo odstráni,
b)pri ich používaní v mestskej cestnej infraštruktúre a medzimestskej cestnej infraštruktúre zohľadniť osobitné špecifiká oblastí, v ktorých je povolená rýchlosť 50 km h-1 alebo menej a v ktorých sa s vyššou pravdepodobnosťou vyskytujú zraniteľní účastníci cestnej premávky,
c)ich používanie je v súlade s prevádzkou intermodálnej prepravy podľa § 1 ods. 1 písm. n) a ak zatiahnuté alebo zložené, nepresiahnu najväčšiu prípustnú dĺžku o viac ako 200 mm.
Ú
MDV SR
Č: 8b
O 4
4. Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce podrobné ustanovenia, ktorými sa zabezpečia jednotné podmienky vykonávania odseku 3. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 10i ods. 2
n.a.
Č: 8b
O 5
5. Odsek 1 sa uplatňuje podľa vhodnosti od dátumu transpozície alebo uplatňovania potrebných zmien nástrojov uvedených v odseku 2 a po prijatí vykonávacích aktov uvedených v odseku 4.
n.a.
SR uplatňuje odsek 1 od dátumu transpozície, t.j. 7.5.2017.
Č: 9a
O 1
1. S cieľom zvýšiť energetickú účinnosť, a to najmä s ohľadom na aerodynamické vlastnosti kabín, ako aj bezpečnosť cestnej premávky, môžu vozidlá alebo jazdné súpravy, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v odseku 2 a v súlade so smernicou 2007/46/ES, presiahnuť maximálne dĺžky ustanovené v bode 1.1 prílohy I k tejto smernici, ak ich kabíny majú lepšie aerodynamické vlastnosti, energetickú účinnosť a bezpečnejšie. Vozidlá alebo jazdné súpravy vybavené takýmito kabínami musia byť v súlade s bodom 1.5 prílohy I k tejto smernici a akékoľvek prekročenie maximálnych
N
Návrh vyhlášky
§ 9
O 1
(1) Na zvýšenie energetickej účinnosti najmä s ohľadom na aerodynamické vlastnosti kabín ako aj bezpečnosť cestnej premávky, môžu vozidlá alebo jazdné súpravy, ak ich kabíny majú lepšie aerodynamické vlastnosti, energetickú účinnosť a bezpečnejšie, presiahnuť povolené dĺžky ustanovené v § 4 ods. 2 písm. c) treťom jedenástom bode pri dodržaní súladu s § 5 ods. 4. Presiahnutie najväčšej povolenej dĺžky nesmie viesť k zvýšeniu nakladacej dĺžky vozidiel alebo jazdných súprav.
Ú
MDV SR
14
dĺžok nesmie viesť k zvýšeniu nosnosti týchto vozidiel.
Č: 9a
O 2
2. Vozidlá uvedené v odseku 1 musia byť pred uvedením na trh schválené v súlade s pravidlami typového schválenia v rámci smernice 2007/46/ES. Komisia do 27. mája 2017 posúdi potrebu vypracovať technické požiadavky na typové schválenie vozidiel vybavených takýmito kabínami, ako je ustanovené v uvedenom rámci, a to s ohľadom na:
a)zlepšené aerodynamické vlastnosti vozidiel alebo jazdných súprav;
b)zraniteľných účastníkov cestnej premávky a ich lepšie zviditeľnenie pre vodičov, a to najmä zmenšením zón mŕtveho uhla vodičov;
c)obmedzenie poškodenia alebo zranenia spôsobeného iným účastníkom cestnej premávky v prípade zrážky;
d) bezpečnosť a pohodlie vodičov.
Na tieto účely Komisia podľa potreby predloží legislatívny návrh na zmenu príslušných pravidiel typového schválenia v rámci smernice 2007/46/ES.
N
Návrh vyhlášky
§ 9
O 2
(2) Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje na vozidlá, ktoré z hľadiska zvýšenia energetickej účinnosti na tento účel schválené.
Ú
MDV SR
Č: 9a
O 3
3. Odsek 1 sa uplatňuje podľa vhodnosti od troch rokov po dátume transpozície alebo uplatňovania potrebných zmien nástrojov uvedených v odseku 2.
n.a.
Podľa návrhu textu bude sa to uplatňovať, ak budú akty EK a schválenie podľa 2007/46/ES.
Č: 10
Smernice uvedené v prílohe IV, časť A sa zrušujú s platnosťou od dátumu uvedeného v článku 11, a to bez ohľadu na povinnosti členských štátov týkajúce sa konečných termínov pre transponovanie, uvedených v prílohe IV, časť B.
Odkazy na zrušené smernice sa chápu ako odkazy na túto smernicu a uplaňujú sa v súlade s korelačnou tabuľkou uvedenou v prílohe V.
n.a.
Č: 10b
Maximálne povolené hmotnosti vozidiel s pohonom na alternatívne palivá hmotnosti stanovené v bodoch 2.3.1, 2.3.2 a 2.4 prílohy I.
Vozidlá s pohonom na alternatívne palivá musia byť tiež v súlade s obmedzeniami najvyššej povolenej hmotnosti na nápravu stanovenými v bode 3 prílohy I.
Dodatočná hmotnosť požadovaná pre vozidlá
N
Návrh zákona
§ 44
O 8
(8) Ak vozidlo alebo jazdná súprava svojimi rozmermi a hmotnosťami prekračuje najväčšie povolené rozmery (ďalej len „nadrozmerná doprava“) alebo najväčšie povolené hmotnosti (ďalej len „nadmerná doprava“) ustanovené vykonávacím právnym predpisom podľa § 136 ods. 3 písm. d), vozidlo podlieha povoleniu na zvláštne užívanie ciest. Podmienky prevádzky nadrozmernej
Ú
MDV SR
15
s alternatívnym pohonom sa vymedzí na základe dokumentácie poskytnutej výrobcom pri schválení dotknutého vozidla. Táto dodatočná hmotnosť sa uvádza v úradnom doklade požadovanom podľa článku 6.
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 10 h prijímať delegované akty s cieľom aktualizovať na účely tejto smernice zoznam alternatívnych palív uvedený v článku 2, ktoré si vyžadujú dodatočnú hmotnosť. Je osobitne dôležité, aby Komisia dodržiavala svoj zvyčajný postup a pred prijatím uvedených delegovaných aktov uskutočnila konzultácie s expertmi vrátane expertov z členských štátov.
dopravy a nadmernej dopravy ako aj označovanie vozidiel pri nadrozmernej doprave a nadmernej doprave ustanoví vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. d).
Č: 10c
Maximálne dĺžky stanovené v bode 1.1 prílohy I, v prípade potreby s výhradou článku 9a ods. 1, a maximálna vzdialenosť stanovená v bode 1.6 prílohy I sa môže prekročiť o 15 cm v prípade vozidiel alebo jazdných súprav zapojených do prepravy kontajnerov s dĺžkou 45 stôp alebo výmenných nadstavieb s dĺžkou 45 stôp, prázdnych alebo naložených, ak je cestná preprava daných kontajnerov alebo výmenných nadstavieb realizovaná v rámci prevádzky intermodálnych prepráv.
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 8
(8)Pri vozidlách a jazdných súpravách v intermodálnej doprave rozmery ustanovené v odseku 2 písm. c) treťom, ôsmom, deviatom a jedenástom bode môžu byť presiahnuté o 0,15 m.
Ú
MDV SR
Č: 10d
O 1
1. Členské štáty do 27. mája 2021 prijmú špecifické opatrenia na určenie vozidiel alebo jazdných súprav v prevádzke, ktoré pravdepodobne prekračujú maximálnu povolenú hmotnosť a ktoré by ich príslušné orgány preto mali skontrolovať s cieľom zabezpečiť súlad s požiadavkami tejto smernice. Uvedené opatrenia sa môžu vykonávať pomocou automatických systémov umiestnených v rámci cestnej infraštruktúry alebo prostredníctvom palubných vážiacich zariadení nainštalovaných vo vozidlách v súlade s odsekom 4.
Členský štát nesmie vyžadovať inštalovanie palubného vážiaceho zariadenia do vozidiel alebo jazdných súprav, ktoré registrované v inom členskom štáte.
Bez toho, aby bolo dotknuté právo Únie a vnútroštátne právo, sa takéto automatické systémy certifikujú v prípade, že sa používajú na stanovenie
N
Zákon č. 135/1961 Zb.
§ 3
O 3
P l)
(3) Ministerstvo ako ústredný orgán štátnej správy pre pozemné komunikácie
l) zabezpečuje zriadenie a prevádzku váh na meranie hmotnosti vozidla a jeho nápravových tlakov na hraničných priechodoch a vo vnútrozemí a činnosti s tým súvisiace,
Ú
MDV SR
16
porušení tejto smernice a ukladanie sankcií. V prípade, že sa automatické systémy používajú len na účely identifikácie, ich certifikácia nie je potrebná.
Č: 10d
O 2
2. Každý členský štát vykoná každý kalendárny rok náležitý počet kontrol hmotnosti vozidiel alebo jazdných súprav v prevádzke, a to pomerne k celkovému počtu vozidiel kontrolovaných každý rok na jeho území.
N
Zákon č. 135/1961 Zb. v znení zákona č..../2017 Z. z.
§ 8b
O 3
(3) Správcovia a orgány Policajného zboru podľa odseku 1
a) povinní vykonať každý kalendárny rok náležitý počet kontrol hmotností vozidiel alebo jazdných súprav, a to pomerne k celkovému počtu vozidiel kontrolovaných každý rok na jeho území,
b) povinní nahlásiť počet vykonaných kontrol podľa písmena a) a počet zistených preťažených vozidiel alebo jazdných súprav vrátane druhu vozidla alebo druhu jazdnej súpravy a identifikácie prekročených hmotností ministerstvu; ministerstvo tieto informácie zasiela Európskej komisii každé dva roky, najneskôr do 30. septembra roku nasledujúceho po skončení príslušného dvojročného obdobia.
Ú
MDV SR,
MV SR (policajné orgány)
Č: 10d
O 3
3. Členské štáty v súlade s článkom 18 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 (
10
) zabezpečia, aby si ich príslušné orgány
vymieňali informácie o porušeniach a sankciách v súvislosti s týmto článkom.
N
Zákon č. 135/1961 Zb. v znení zákona č..../2017 Z. z.
§ 8b
O 4
(4) Orgány Policajného zboru povinné zapisovať do vnútroštátneho elektronického registra prevádzkovateľov cestnej dopravy3d) zistené porušenia a sankcie v súvislosti s prekročením najväčších povolených rozmerov a s prekročením najväčších povolených hmotností.
--------
3d) Čl. 18 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009).
Ú
MDV SR,
MV SR (policajné orgány)
Č: 10d
O 4
4. Palubné vážiace zariadenia uvedené v odseku 1 musia byť presné a spoľahlivé, plne interoperabilné a kompatibilné so všetkými typmi vozidiel.
n.a.
Č: 10d
O 5
5. Komisia do 27. mája 2016 prijme vykonávacie akty stanovujúce podrobné ustanovenia, ktorými sa zabezpečia jednotné podmienky vykonávania pravidiel interoperability a kompatibility stanovených v odseku 4.
S cieľom zabezpečiť interoperabilitu sa prostredníctvom uvedených podrobných ustanovení
n.a.
17
umožní oznámenie údajov o hmotnosti príslušným orgánom a vodičovi vozidla v ľubovoľnom čase z pohybujúceho sa vozidla. Táto komunikácia prebieha cez rozhranie, ktoré vymedzujú normy CEN DSRC EN 12253, EN 12795, EN 12834, EN 13372 a ISO 14906. Navyše sa takouto komunikáciou zabezpečí, že príslušné orgány členských štátov môžu komunikovať a vymieňať si informácie rovnakým spôsobom s vozidlami a jazdnými súpravami registrovanými v ktoromkoľvek členskom štáte a využívajúcimi palubné vážiace zariadenia.
S cieľom zabezpečiť kompatibilitu so všetkými typmi vozidiel palubné systémy motorových vozidiel musia byť schopné prijímať a spracúvať akékoľvek údaje z ľubovoľného typu prípojného vozidla alebo návesu pripojeného k motorovému vozidlu.
Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 10i ods. 2
Č: 10e
Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií za porušenie tejto smernice a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Uvedené sankcie musia byť účinné, nediskriminačné, primerané a odradzujúce. Členské štáty oznámia tieto pravidlá Komisii.
N
Zákon č. 135/1961 Zb.
Zákon č. 135/1961 Zb.
Zákon č. 135/1961 Zb.
Zákon č. 135/1961 Zb.
§ 22c
O 1
P a)
B 1
§ 22c
O 1
P c)
§ 22c
O 1
P h)
§ 22c
O 2
(1) Priestupku na úseku pozemných komunikácií sa dopustí ten, kto
a) bez povolenia cestného správneho orgánu alebo v rozpore s vydaný povolením
1. užíva diaľnicu, cestu alebo miestnu komunikáciu iným spôsobom než zvyčajným alebo na iné účely, než na ktoré určené, s výnimkou nadmerných a nadrozmerných prepráv (zvláštne užívanie),
c) znečistí alebo poškodí diaľnicu, cestu alebo miestnu komunikáciu tak, že spôsobí alebo môže spôsobiť chybu v zjazdnosti alebo v schodnosti pozemnej komunikácie,
h) ako vodič sa odmietne podrobiť pokynom fyzickej osoby obsluhujúcej zariadenie na meranie hmotnosti, nápravových tlakov a rozmerov vozidla alebo odmietne uviesť východiskové miesto a miesto určenia uskutočňovanej prepravy,
(2) Za priestupok podľa odseku 1 písm. a) f) a písm. g) a i) možno uložiť pokutu do 330 eur.
Ú
MDV SR, MV SR (policajné orgány)
18
Zákon č.
135/1961 Zb.
Zákon č. 372/1990 Zb.
Zákon č.
372/1990 Zb.
Zákon č. 372/1990 Zb.
372/1990 Zb.
§ 22c
O 3
§ 22
O 1
P i)
§ 22
O 1
P j)
§ 22
O 2
P. c) a e)
§ 22
O 3
P. a) a c)
(3) Za priestupok podľa odseku 1 písm. h) možno uložiť pokutu do 660 eur.
(1) Priestupku proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky sa dopustí ten, kto
i) použije vozidlo, ktorého najväčšia prípustná celková hmotnosť vozidla, najväčšia prípustná hmotnosť jazdnej súpravy, najväčšia prípustná celková hmotnosť prípojného vozidla alebo najväčšia prípustná hmotnosť pripadajúca na nápravy vozidla je prekročená,
j) ako vodič vozidla s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou vozidla prevyšujúcou 12 000 kg alebo ako vodič jazdnej súpravy s najväčšou prípustnou hmotnosťou prevyšujúcou 12 000 kg vojde na pozemnú komunikáciu, na ktorej je jazda takéhoto vozidla alebo takejto jazdnej súpravy zakázaná,
(2) Za priestupok podľa odseku 1
c) písm. e), g) a i) možno uložiť pokutu od 150 eur do 800 eur a zákaz činnosti do troch rokov,
e) písm. j) sa uloží pokuta 1 500 eur,
(3) V blokovom konaní alebo v rozkaznom konaní za priestupok podľa odseku 1
a) písm. a) g) a i) možno uložiť pokutu do 650 eur,
c) písm. j) možno uložiť pokutu do 1 000 eur,
Č: 10f
O 1
1. Členské štáty stanovia na prepravu kontajnerov a výmenných nadstavieb pravidlá vyžadujúce, aby:
a) odosielateľ vystavil dopravcovi, ktorého poverí prepravou kontajneru alebo výmennej nadstavby, vyhlásenie, v ktorom sa uvádza hmotnosť prepravovaného kontajnera alebo výmennej nadstavby, a
b) dopravca sprístupnil všetky relevantné dokumenty, ktoré poskytol odosielateľ.
N
Návrh zákona
Návrh vyhlášky
§ 44
O 13
§ 24
(13) Nakladajúca organizácia je povinná vystaviť vyhlásenie s údajmi o hmotnosti vozidla a jazdnej súpravy a zodpovedá za správnosť údajov; vyhlásenie je súčasťou dokladov ustanovených na vedenie vozidla v cestnej premávke. Prípady, v ktorých sa vyhlásenie o hmotnosti vystavuje a aké údaje sa v ňom uvádzajú, ustanovuje vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. d).
Vozidlá a jazdné súpravy používané pri intermodálnej preprave musia byť vybavené
Ú
MDV SR
19
vyhlásením nakladajúcej organizácie vystaveným cestnému dopravcovi, v ktorom sa uvádza
a)identifikačné údaje o nakladajúcej organizácii,
b)celková hmotnosť intermodálnej nákladnej jednotky a
c)celková hmotnosť vozidla alebo jazdnej súpravy s loženou intermodálnou nákladnou jednotkou.
Č: 10f
O 2
2. Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa zodpovednosti odosielateľa a dopravcu podľa vhodnosti v prípadoch, keď informácie uvedené v odseku 1 chýbajú alebo nesprávne a vozidlo alebo jazdná súprava je preťažená.
Návrh zákona
Návrh zákona
Zákon č. 8/2009 Z. z. v znení návrhu zákona
§ 44
O 13
§ 69
O 3
§ 138
O 1
P b)
(13) Nakladajúca organizácia je povinná vystaviť vyhlásenie s údajmi o hmotnosti vozidla a jazdnej súpravy a zodpovedá za správnosť údajov; vyhlásenie je súčasťou dokladov ustanovených na vedenie vozidla v cestnej premávke. Prípady, v ktorých sa vyhlásenie o hmotnosti vystavuje a aké údaje sa v ňom uvádzajú, ustanovuje vykonávací právny predpis podľa § 136 ods. 3 písm. d).
(3)Nakladajúca organizácia pri nakladaní vozidla alebo jazdnej súpravy nesmie dovoliť, aby sa prevýšili
a)najväčšie technicky prípustné hmotnosti vozidla alebo jazdnej súpravy a
b)najväčšie povolené rozmery vozidla alebo jazdnej súpravy, ak na prepravu nákladu nebolo vydané povolenie na zvláštne užívanie ciest pre nadrozmernú dopravu alebo
c)najväčšie povolené hmotnosti vozidla alebo jazdnej súpravy, ak na prepravu nákladu nebolo vydané povolenie na zvláštne užívanie ciest pre nadmernú dopravu.
(1) Orgán Policajného zboru uloží pokutu do 3 500 eur právnickej osobe alebo fyzickej osobe podnikateľovi, ktorá
b) bez vedomia vodiča vozidla alebo jeho prevádzkovateľa pri nakladaní tovaru prekročí najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť vozidla, najväčšiu prípustnú hmotnosť jazdnej súpravy, najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť prípojného vozidla alebo najväčšiu prípustnú hmotnosť pripadajúcu na nápravy vozidla alebo poruší osobitné povinnosti v súvislosti s naložením a upevnením nákladu,71ac)
--------
20
71ac) § 69 zákona č. .../2018 Z. z.
Č: 10g
Členské štáty zasielajú Komisii každé dva roky a najneskôr do 30. septembra roku nasledujúceho po skončení príslušného dvojročného obdobia potrebné informácie o:
a) počte kontrol vykonaných počas predchádzajúcich dvoch kalendárnych rokov a
b) počte zistených preťažených vozidiel alebo jazdných súprav.
Tieto informácie môžu byť súčasťou informácií predkladaných podľa článku 17 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 (
11
).
Komisia zanalyzuje informácie získané podľa tohto článku a začlení túto analýzu do správy, ktorú postúpi Európskemu parlamentu a Rade podľa nariadenia (ES) č. 561/2006.
N
Zákon č. 135/1961 Zb. v znení zákona č..../2017 Z. z.
§ 8b
O 3
(3) Správcovia a orgány Policajného zboru podľa odseku 1
a) povinní vykonať každý kalendárny rok náležitý počet kontrol hmotností vozidiel alebo jazdných súprav, a to pomerne k celkovému počtu vozidiel kontrolovaných každý rok na jeho území,
b) povinní nahlásiť počet vykonaných kontrol podľa písmena a) a počet zistených preťažených vozidiel alebo jazdných súprav vrátane druhu vozidla alebo druhu jazdnej súpravy a identifikácie prekročených hmotností ministerstvu; ministerstvo tieto informácie zasiela Európskej komisii každé dva roky, najneskôr do 30. septembra roku nasledujúceho po skončení príslušného dvojročného obdobia.
Ú
MDV SR
Č: 10h
O 1
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
n.a.
Č: 10h
O 2
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 10b sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 26. mája 2015. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
n.a.
Č: 10h
O 3
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 10b môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
n.a.
Č: 10h
4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po
n.a.
21
O 4
prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
Č: 10h
O 5
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 10b nadobudne účinnosť len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
n.a.
Č: 10i
O 1
1. Komisii pomáha Výbor pre cestnú dopravu uvedený v článku 42 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 165/2014 (
12
). Uvedený
výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (
13
).
n.a.
Č: 10i
O 2
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
n.a.
Č: 10i
O 3
3. Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
n.a.
Č: 10j
Komisia do 8. mája 2020 predloží v náležitých prípadoch Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní zmien tejto smernice zavedených smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/719 (5)*, pričom zohľadní osobitné znaky určitých segmentov trhu. Komisia na základe uvedenej správy v náležitých prípadoch vypracuje legislatívny návrh s riadne pripojeným posúdením vplyvu. Správa sa sprístupní aspoň šesť mesiacov pred predložením akéhokoľvek legislatívneho návrhu.
___________
(1)*Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51).
(2)*Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii
n.a.
22
niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 1).
(3)*Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 165/2014 zo 4. februára 2014 o tachografoch v cestnej doprave, ktorým sa ruší nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovom zariadení v cestnej doprave a mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy (Ú. v. L 60, 28.2.2014, s. 1).
(4)*Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(5)*Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/719 z 29. apríla 2015, ktorou sa mení smernica Rady 96/53/ES, ktorou sa v Spoločenstve stanovujú najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnej a medzinárodnej cestnej doprave a maximálna povolená hmotnosť v medzinárodnej cestnej doprave (Ú. v. EÚ L 115, 6.5.2015, s. 1).“
Č: 11
O 1
1. Členské štáty do 17. septembra 1997 príjmu zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Návrh zákona
Návrh zákona
§ 171
Príloha
B 2
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
2.Smernica Rady 96/53/ES z 25. júla 1996, ktorou sa v Spoločenstve stanovujú najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnej a medzinárodnej cestnej doprave a maximálna povolená hmotnosť v medzinárodnej cestnej doprave (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 7/zv. 2; Ú. v. ES L 235, 17 .9. 1996) v znení
-smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/7/ES z 18. februára 2002 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 7/zv. 6; Ú. v. ES L 67, 9. 3. 2002),
-smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/719 z 29. apríla 2015 (Ú. v. L 115, 6. 5.
Ú
MDV SR
23
Návrh vyhlášky
Návrh vyhlášky
Zákon č. 135/1961 Zb.
Zákon č. 135/1961 Zb. v znení zákona č..../2017 Z. z.
§ 40
Príloha č. 4
B 2
§ 1
O5
Príloha č. 1
B 3
2015).
Touto vyhláškou sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 4.
2.Smernica Rady 96/53/ES z 25. júla 1996, ktorou sa v Spoločenstve stanovujú najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnej a medzinárodnej cestnej doprave a maximálna povolená hmotnosť v medzinárodnej cestnej doprave (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 7/zv. 2) v znení
-smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/7/ES z 18. februára 2002 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 7/zv. 6),
-smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/719 z 29. apríla 2015 (Ú. v. L 115, 6. 5. 2015).
(5) Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 1.
3. Smernica Rady 96/53/ES z 25. júla 1996, ktorou sa v Spoločenstve stanovujú najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnej a medzinárodnej cestnej doprave a maximálna povolená hmotnosť v medzinárodnej cestnej doprave (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 7/zv. 2; Ú. v. ES L 235, 17. 9. 1996) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/7/ES z 18. februára 2002 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 7/zv. 6; Ú. v. ES L 67, 9. 3. 2002) a smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/719 z 29. apríla 2015 (Ú. v. EÚ L 115, 6. 5. 2015).
Č: 11
O 2
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
Zákon č. 575/2001 Z.z.
§ 35
O 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
MDV SR
Č: 12
Táto smernica nadobudne účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
n.a.
24
Č: 13
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
n.a.
Príloha I
MAXIMÁLNE HMOTNOSTI A ROZMERY A PRÍSLUŠNÉ CHARAKTERISTIKY VOZIDIEL
1. Maximálne povolené rozmery pre vozidlá uvedené v článku 1 ods. 1 písm. a
N
Návrh vyhlášky
TRETIA ČASŤ
NAJVÄČŠIE POVOLENÉ ROZMERY A NAJVÄČŠIE POVOLENÉ HMOTNOSTI VOZIDLA A JAZDNEJ SÚPRAVY
Ú
MDV SR
1.1 Maximálna dĺžka:
— motorové vozidlo okrem autobusu 12,00 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. c)
B 3
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
c)najväčšia povolená dĺžka
3.vozidiel kategórie M1, N, O (okrem návesov) ........................12,00 m,
Ú
MDV SR
— prípojné vozidlo 12,00 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. c)
B 3
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
c)najväčšia povolená dĺžka
3.vozidiel kategórie M1, N, O (okrem návesov) ........................12,00 m,
Ú
MDV SR
— návesová súprava 16,50 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. c)
B 8
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
c)najväčšia povolená dĺžka
8.súpravy ťahača s návesom ...............................................16,50 m,
Ú
MDV SR
— prívesová súprava 18,75 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. c)
B 9
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
c)najväčšia povolená dĺžka
9.súpravy motorového vozidla s jedným prívesom ....................18,75 m,
Ú
MDV SR
— kĺbový autobus 18,75 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. c)
B 6
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
c)najväčšia povolená dĺžka
6.kĺbových dvojčlánkových autobusov s tromi nápravami .........18,75 m,
Ú
MDV SR
— autobus s dvoma nápravami 13,50 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. c)
B 4
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
c)najväčšia povolená dĺžka
4.autobusov s dvoma nápravami ..............................................13,50 m,
Ú
MDV SR
— autobus s viac než dvoma nápravami 15,00 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. c)
B 5
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
c)najväčšia povolená dĺžka
5.autobusov s tromi a viacerými nápravami .............................15,00 m,
Ú
MDV SR
— autobus + príves 18,75 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. c)
B 9
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
c)najväčšia povolená dĺžka
9.súpravy motorového vozidla s jedným prívesom ....................18,75 m,
Ú
MDV SR
1.2 Maximálna šírka:
a) všetky vozidlá okrem vozidiel uvedených v písmene b): 2,55 m;
b) nadstavby klimatizovaných vozidiel alebo klimatizovaných kontajnerov alebo výmenných nadstavieb prepravovaných vozidlami: 2,60 m;
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. a)
B 1-3
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
a)najväčšia povolená šírka
1.vozidiel kategórie M1 .......................2,55 m,
2.vozidiel kategórie M2, M3, N a O ....2,55 m,
3.izotermických vozidiel kategórie N a O ....2,60 m,
Ú
MDV SR
25
1.3 Maximálna výška (akékoľvek vozidlo) 4,00 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. b)
B 2-4
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
b)najväčšia povolená výška
2.vozidiel kategórie M, N, O, T, C, R, S, PS .............................4,00 m,
3.vozidiel kategórie N3 a O4 určených výlučne na prepravu vozidiel .....4,20 m,
4.súpravy ťahača s návesom (vozidlá kategórie N3 a O4) .........4,00 m + 2 % výšky,
Ú
MDV SR
1.4 Vymeniteľné nadstavby a normalizované nákladné časti, ako kontajnery, zahrnuté v rozmeroch uvedených v bodoch 1.1, 1.2, 1.3, 1.6, 1.7, 1.8 a 4.4
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 6
(6)Vymeniteľné nadstavby a normalizované nákladné jednotky, ako kontajnery, zahrnuté v rozmeroch uvedených v odseku 2 písm. a) f) a v odseku 7.
Ú
MDV SR
1.4a Ak je autobus vybavený akýmkoľvek odstrániteľným príslušenstvom, ako napríklad skrinky na lyže, jeho dĺžka, vrátane príslušenstva, nesmie presiahnuť maximálnu dĺžku stanovenú v bode 1.1
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 5
(5)Do najväčšej dĺžky autobusu podľa odseku 2 písm. c) štvrtého siedmeho bodu sa započítava akákoľvek odnímateľná výbava, napríklad batožinová nadstavba alebo skrinka na lyže.
Ú
MDV SR
1.5 Akékoľvek motorové vozidlo alebo jazdná súprava, ktorá sa pohybuje, musí byť schopné otočiť sa vo vymedzenom kruhu, ktorý vonkajší polomer 12,5 metra a vnútorný polomer 5,30 metra
N
Návrh vyhlášky
§ 10
O 3
(3)Motorové vozidlo alebo jazdná súprava podľa § 1 písm. c) prvého bodu a druhého bodu, ktoré sa pohybujú, musia byť schopné otočiť sa vo vymedzenom kruhu, ktorý vonkajší polomer 12,50 m a vnútorný polomer 5,30 m.
Ú
MDV SR
1.5a Dodatočné požiadavky na autobusy Keď autobus stojí, musí sa na zemi urobiť čiara pozdĺž vertikálnej roviny dotýkajúcej sa strany vozidla, ktorá je obrátená smerom von z kruhu. V prípade kĺbového vozidla musia byť s touto rovinou rovnobežné dve pevné časti Keď sa vozidlo pohybuje z priameho smeru do kruhovej oblasti popísanej v bode 1.5, žiadna jeho časť nesmie vyčnievať z vertikálnej roviny o viac než 0,60 m
N
Návrh vyhlášky
§ 10
O 8
(8)Ak autobus stojí, musí sa na zemi urobiť čiara pozdĺž vertikálnej roviny dotýkajúcej sa strany vozidla, ktorá je obrátená smerom von z kruhu. V prípade kĺbového autobusu musia byť obidve jeho pevné časti s touto rovinou rovnobežné. Ak sa vozidlo pohybuje z priameho smeru do kruhovej oblasti popísanej v odseku 3, žiadna jeho časť nesmie vyčnievať z vertikálnej roviny o viac než 0,60 m.
Ú
MDV SR
1.6 Maximálna vzdialenosť medzi osou otočného čapu návesného zariadenia a zadnou časťou návesu 12,00 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. d)
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
d)maximálna vzdialenosť medzi osou návesového čapu a zadným obrysom návesu .......................................................12,00 m,
Ú
MDV SR
1.7 Maximálna vzdialenosť meraná rovnobežne s pozdĺžnou osou prívesovej súpravy od najprednejšieho vonkajšieho bodu ložnej oblasti za kabínou k najzadnejšiemu vonkajšiemu bodu prívesu súpravy mínus vzdialenosť medzi zadnou časťou hnacieho vozidla a prednou časťou prívesu 15,65 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. e)
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
e)maximálna vzdialenosť meraná rovnobežne s pozdĺžnou osou prívesovej súpravy od najprednejšieho vonkajšieho obrysu ložnej plochy za kabínou k najzadnejšiemu vonkajšiemu obrysu prívesu súpravy bez vzdialenosti medzi vonkajším obrysom zadnej časti motorového vozidla a vonkajším obrysom prednej časti prívesu
Ú
MDV SR
26
.......................................................15,65 m,
1.8 Maximálna vzdialenosť meraná rovnobežne s pozdĺžnou osou prívesovej súpravy od najprednejšieho vonkajšieho bodu ložnej oblasti za kabínou k najzadnejšiemu vonkajšiemu bodu prívesu súpravy 16,40 m
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 2
písm. f)
(2)Najväčšie povolené rozmery sú:
f)maximálna vzdialenosť meraná rovnobežne s pozdĺžnou osou prívesovej súpravy od najprednejšieho vonkajšieho obrysu ložnej plochy za kabínou k najzadnejšiemu vonkajšiemu obrysu prívesu súpravy .................16,40 m
Ú
MDV SR
2. Maximálna povolená hmotnosť vozidla (v tonách)
2.1 Vozidlá tvoriace časť jazdnej súpravy
2.1.1 Dvojnápravové prípojné vozidlo 18 ton
2.1.2 Trojnápravové prípojné vozidlo 24 ton
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 1
písm. e) a f)
(1)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
e)prívesov s dvoma nápravami ...........18,00 t,
f)prívesov s tromi nápravami .............24,00 t,
Ú
MDV SR
2.2 Jazdná súprava
2.2.1 Prívesové súpravy s piatimi alebo šiestimi nápravami
a) dvojnápravové motorové vozidlo s trojnápravovým prívesom 40 ton
b) trojnápravové motorové vozidlo s dvoj- alebo trojnápravovým prívesom 40 ton
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 1
písm. j)
(1)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
j)jazdných súprav ..............................40,00 t,
Ú
MDV SR
2.2.2 Návesové súpravy s piatimi alebo šiestimi nápravami
a) dvojnápravové motorové vozidlo s trojnápravovým návesom 40 ton
b) trojnápravové motorové vozidlo s dvoj alebo trojnápravovým návesom 40 ton
c) dvojnápravové motorové vozidlo s trojnápravovým návesom prepravujúcim v rámci prevádzky intermodálnych prepráv jeden alebo viac kontajnerov alebo výmenných nadstavieb s celkovou maximálnou dĺžkou 45 stôp: 42 ton“;
„d) trojnápravové motorové vozidlo s dvoj- alebo trojnápravovým návesom prepravujúcim v rámci prevádzky intermodálnych prepráv jeden alebo viac kontajnerov alebo výmenných nadstavieb s celkovou maximálnou dĺžkou 45 stôp: 44 ton“;
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 1
písm. j) a k)
(1)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
j)jazdných súprav ..............................40,00 t,
k)jazdných súprav používaných v intermodálnej doprave, súpravy ťahača a manipulovateľného cestného návesu v intermodálnej doprave, jazdnej súpravy s cisternovým kontajnerom alebo výmennou nadstavbou v intermodálnej doprave .............................................44,00 t,
Ú
MDV SR
2.2.3 Prívesové súpravy so štyrmi nápravami skladajúce sa z dvojnápravového motorového vozidla a dvojnápravového prívesu 36 ton
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 1
písm. j)
(1)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
j)jazdných súprav ..............................40,00 t,
Ú
MDV SR
2.2.4 Návesové súpravy so štyrmi nápravami skladajúce sa z dvojnápravového motorového vozidla a dvojnápravového návesu, ak vzdialenosť medzi nápravami návesu:
2.2.4.1 je 1,3 m alebo väčšia, ale nie viac než 1,8 m 36 ton
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 1
písm. j)
(1)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
j)jazdných súprav ..............................40,00 t,
Ú
MDV SR
27
2.2.4.2 je väčšia než 1,8 m 36 ton
+ 2 tonová tolerancia, ak sa rešpektuje maxim. povolená hmotnosť (MAW) motorového vozidla (18 ton) a MAW dvojitej nápravy návesu (20 ton) a ak je hnacia náprava vybavená zdvojenými pneumatikami a ak pneumatické zavesenie alebo zavesenie uznané za ekvivalentné v rámci spoločenstva tak, ako je definované v prílohe II.
2.3 Motorové vozidlá
„d) trojnápravové motorové vozidlo s dvoj- alebo trojnápravovým návesom prepravujúcim v rámci prevádzky intermodálnych prepráv jeden alebo viac kontajnerov alebo výmenných nadstavieb s celkovou maximálnou dĺžkou 45 stôp: 44 ton“;
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 1
písm. k)
(1)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
k)jazdných súprav používaných v intermodálnej doprave, súpravy ťahača a manipulovateľného cestného návesu v intermodálnej doprave, jazdnej súpravy s cisternovým kontajnerom alebo výmennou nadstavbou v intermodálnej doprave .............................................44,00 t,
Ú
MDV SR
2.3.2Trojnápravové motorové vozidlá: 25 ton alebo 26 ton, ak hnacia náprava zdvojené pneumatiky a pneumatické zavesenie alebo zavesenie uznané za ekvivalentné v rámci Únie tak, ako je definované v prílohe II, alebo ak každá hnacia náprava zdvojené pneumatiky a maximálne hmotnostné zaťaženie každej nápravy nepresahuje 9,5 tony.
Trojnápravové motorové vozidlá s pohonom na alternatívne palivá: maximálna povolená hmotnosť 25 ton alebo 26 ton, ak hnacia náprava zdvojené pneumatiky a pneumatické zavesenie alebo zavesenie uznané za ekvivalentné v rámci Únie tak, ako je definované v prílohe II, alebo ak každá hnacia náprava zdvojené pneumatiky a maximálne hmotnostné zaťaženie každej nápravy nepresahuje 9,5 tony, sa zvyšuje o dodatočnú hmotnosť potrebnú pre technológiu alternatívnych palív, a to maximálne o 1 tonu.“;
N
Návrh vyhlášky
Návrh vyhlášky
§ 5
O 1
písm. b)
§ 5
O 7
(1)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
b)motorových vozidiel s tromi nápravami .......................................25,00 t,
ak je hnacia náprava vybavená dvojitou montážou pneumatík a vzduchovým odpružením alebo odpružením uznaným za rovnocenné v rámci Európskej únie alebo ak je každá hnacia náprava vybavená dvojitou montážou pneumatík a najväčšia technicky prípustná hmotnosť pripadajúca na nápravu neprevyšuje 9,50 t .....................................26,00 t,
(7)Najväčšie povolené hmotnosti ustanovené v odseku 2 písm. a) (okrem dvojnápravových autobusov), písm. b) a h) možno zvýšiť o dodatočnú hmotnosť najviac 1 t potrebnú pre technológiu alternatívnych palív; hmotnosti pripadajúce na nápravy musia zostať zachované. Informácia o dodatočnej hmotnosti pre vozidlá s alternatívnym palivom sa uvádza v doklade podľa § 23 ods. 1 písm. c).
Ú
MDV SR
2.3.3 štvornápravové motorové vozidlá s dvoma riadiacimi nápravami
— 32 ton vtedy, ak hnacia náprava zdvojené pneumatiky a ak pneumat. zavesenie alebo zavesenie uznané za ekvivalentné v rámci spoločenstva tak, ako je definované v prílohe II, alebo v tých prípadoch, kedy každá hnacia
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 1
písm. c)
(1)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
c)motorových vozidiel so štyrmi nápravami ....................................32,00 t,
Ú
MDV SR
28
náprava zdvojenú pneumatiku a maximálne hmotnostné zaťaženie každej nápravy nepresahuje 9,5 tony.
2.4 Trojnápravové kĺbové autobusy: 28 ton
Trojnápravové kĺbové autobusy s pohonom na alternatívne palivá: maximálna povolená hmotnosť 28 ton sa zvyšuje o dodatočnú hmotnosť potrebnú pre technológiu alternatívnych palív, a to maximálne o 1 tonu.“.
N
Návrh vyhlášky
Návrh vyhlášky
§ 5
O 1
písm. h)
§ 5
O 7
(1)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
h)dvojčlánkových kĺbových autobusov s tromi nápravami ...............28,00 t,
(7)Najväčšie povolené hmotnosti ustanovené v odseku 2 písm. a) (okrem dvojnápravových autobusov), písm. b) a h) možno zvýšiť o dodatočnú hmotnosť najviac 1 t potrebnú pre technológiu alternatívnych palív; hmotnosti pripadajúce na nápravy musia zostať zachované. Informácia o dodatočnej hmotnosti pre vozidlá s alternatívnym palivom sa uvádza v doklade podľa § 23 ods. 1 písm. c).
Ú
MDV SR
3. Maximálna povolená hmotnosť na nápravu vozidiel uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) (v tonách)
3.1 Jednotlivé nápravy
Jednotlivé nápravy, ktoré nie sú hnacie 10 ton
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 2
písm. a)
(2)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
a)jednotlivej nápravy a jednotlivej hnacej nápravy ..........................10,00 t,
Ú
MDV SR
3.2 Tandemové nápravy prívesov a návesov Súčet hmotnostných záťaží náprav na tandemovú nápravu nesmie presiahnuť, ak vzdialenosť d) medzi nápravami je:
3.2.1 menšia než 1 m (d < 1,0) 11 ton
3.2.2 medzi 1,0 m a menej než 1,3 m (1,0 d < 1,3) 16 ton
3.2.3 medzi 1,3 m a menej než 1,8 m (1,3 d < 1,8) 18 ton
3.2.4 1,8 m alebo viac (1,8 ≤ d) 20 ton
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 2
písm. d)
(2)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
d)dvojnápravy prívesov a návesov súčet zaťaženia oboch náprav dvojnápravy nesmie prevýšiť, ak vzdialenosť (d) medzi nápravami je
1.1 m alebo menej (d 1,0) .......................................................11,00 t,
2.viac ako 1,0 m do 1,3 m (1,0 < d 1,3) .............................16,00 t,
3.viac ako 1,3 m do 1,8 m (1,3 < d 1,8) ..............................18,00 t,
Ú
MDV SR
3.3 Trojité nápravy prívesov a návesov Súčet hmotnostných záťaží náprav na trojitú nápravu nesmie presiahnuť, ak vzdialenosť d) medzi nápravami je:
3.3.1 1,3 m alebo menej (d ≤ 1,3) 21 ton
3.3.2 viac než 1,3 m do 1,4m (1,3 < d 1,4) 24 ton
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 2
písm. f)
(2)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
f)trojnápravy prívesov a návesov súčet zaťaženia všetkých náprav trojnápravy nesmie prevýšiť, ak vzdialenosť (d) medzi nápravami pre väčšiu z nich je
1.1,3 m alebo menej (d 1,3) ..................................................21,00 t,
2.viac ako 1,3 m do 1,4 m (1,3 < d 1,4) .............................24,00 t,
3.viac ako 1,4 m (d > 1,4)
Ú
MDV SR
29
........................................................27,00 t.
3.4 Hnacia náprava
3.4.1 Hnacia náprava vozidiel uvedených v bodoch 2.2.1 a 2.2.2 11,5 tony
3.4.2 Hnacia náprava vozidiel uvedených v bodoch 2.2.3, 2.2.4, 2.3 a 2.4 11,5 tony
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 2
písm. b)
(2)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
b)jednotlivej hnacej nápravy, ak je hnacia náprava vybavená dvojitou montážou pneumatík a vzduchovým odpružením alebo odpružením uznaným za rovnocenné v rámci Európskej únie ..................................11,50 t,
Ú
MDV SR
3.5 Tandemové nápravy motorových vozidiel Súčet hmotnostných záťaží náprav na dvojitú nápravu nesmie presiahnuť, ak vzdialenosť d) medzi nápravami je:
3.5.1 menšia než 1 m (d < 1,0) 11,5 tony
3.5.2 1,0 m alebo väčšia, ale menej než 1,3 m
(1,0 ≤ d < 1,3) 16 ton
.5.3 1,3 m alebo väčšia, ale menej než 1,8 m (1,3 d < 1,8)
— 18 ton
19 ton vtedy, ak hnacia náprava zdvojené pneumatiky a ak pneumatické zavesenie alebo zavesenie uznané za ekvivalentné v rámci spoločenstva tak, ako je definované v prílohe II, alebo v tých prípadoch, kedy každá hnacia náprava zdvojené pneumatiky a maximálne hmotnostné zaťaženie každej nápravy nepresahuje 9,5 tony.
N
Návrh vyhlášky
§ 5
O 2
písm. c)
(2)Najväčšie povolené hmotnosti sú:
c)dvojnápravy motorových vozidiel súčet zaťaženia oboch náprav dvojnápravy nesmie prevýšiť, ak vzdialenosť (d) medzi nápravami je
1.1 m alebo menej (d 1,0) .......................................................11,50 t,
2.viac ako 1,0 m do 1,3 m (1,0 < d 1,3) .............................16,00 t,
3.viac ako 1,3 m do 1,8 m (1,3 < d 1,8) .............................18,00 t, ak je hnacia náprava vybavená dvojitou montážou pneumatík a vzduchovým odpružením alebo odpružením uznaným za rovnocenné v rámci Európskej únie alebo ak je každá hnacia náprava vybavená dvojitou montážou pneumatík a najväčšia technicky prípustná hmotnosť pripadajúca na nápravu neprevyšuje 9,50 t ..............................19,00 t,
Ú
MDV SR
4. Príslušné charakteristiky vozidiel uvedených v článku 1ods. 1 písm. b)
4.1 Všetky vozidlá
Hmotnosť nesená hnacou nápravou alebo hnacími nápravami vozidla alebo jazdnej súpravy nesmie byť menšia než 25 % celkovej hmotnosti naloženého vozidla alebo jazdnej súpravy, ak sa používajú v medzinárodnej doprave.
N
Návrh vyhlášky
§ 10
O 4
(4)Hmotnosť pripadajúca na hnaciu nápravu alebo hnacie nápravy vozidla nesmie klesnúť pod 25 % celkovej hmotnosti naloženého vozidla alebo jazdnej súpravy. Celková hmotnosť naloženého motorového vozidla alebo ťahača nesmie byť menšia ako 35 % z celkovej hmotnosti jazdnej súpravy ťahača s návesom alebo motorového vozidla s prívesom.
Ú
MDV SR
4.2 Prívesové súpravy
Vzdialenosť medzi zadnou nápravou motorového vozidla a prednou nápravou prívesu nesmie byť menšia než 3,0 m.
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 7
(7)Vzdialenosť medzi poslednou nápravou motorového vozidla kategórie M2, M3, N2 a N3 a prvou nápravou prívesu kategórie O musí byť najmenej 3,00 m.
Ú
MDV SR
4.3 Maximálna povolená hmotnosť závisiaca na rázvore kolies vozidla
Maximálna povolená hmotnosť v tonách štvornápravového motorového vozidla nesmie
n.a.
SR neuplatňuje uvedené obmedzenie povolenej hmotnosti v závislosti od rázvoru
30
presiahnuť päťnásobnú vzdialenosť v metroch medzi osami najprednejšej a najzadnejšej nápravy vozidla.
4.4 Návesy
Vzdialenosť meraná horizontálne medzi osou otočného čapu návesného zariadenia a akýmkoľvek bodom v prednej časti návesu nesmie presiahnuť 2,04 m.
N
Návrh vyhlášky
§ 4
O 9
(9)Vzdialenosť meraná horizontálne medzi osou návesového čapu a akýmkoľvek bodom vonkajšieho obrysu prednej časti návesu musí byť menšia ako 2,04 m.
Ú
MDV SR
Príloha II
PODMIENKY TÝKAJÚCE SA EKVIVALENCIE MEDZI URČITÝMI SYSTÉMAMI BEZ PNERUMATICKÉHO ZAVESENIA A S PNEUMATICKÝM ZAVESENÍM PRE HNACIU(E) NÁPRAVU(Y) VOZIDLA
N
Návrh vyhlášky
§ 1
O 1
písm. j)
Príloha č. 1
(1) Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
j) odpružením uznaným za rovnocenné v rámci Európskej únie odpruženie, ktoré spĺňa podmienky týkajúce sa ekvivalencie medzi určitými systémami bez pneumatického zavesenia a s pneumatickým zavesením pre hnaciu nápravu alebo hnacie nápravy podľa prílohy č. 1,
PODMIENKY TÝKAJÚCE SA EKVIVALENCIE MEDZI URČITÝMI SYSTÉMAMI BEZ PNEUMATICKÉHO PRUŽENIA A S PNEUMATICKÝM PRUŽENÍM PRE HNACIU NÁPRAVU ALEBO HNACIE NÁPRAVY
Ú
MDV SR
Príloha II
Bod 1
1. DEFINÍCIA ZÁVESU
Závesný systém sa považuje za pneumatický záves, ak je aspoň 75% pružiaceho efektu spôsobené pneumatickou pružinou.
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 1
Časť A
A.Definícia pneumatického pruženia
Pružiaci systém sa považuje za pneumatický, ak je aspoň 75 % pružiaceho efektu spôsobené pneumatickou pružinou.
Príloha II
Bod 2
2. EKVIVALENTNOSŤ PNEUMATICKÉHO ZÁVESU
Záves uznaný za ekvivalentný pneumatickému závesu, musí spĺňať tieto požiadavky:
2.1 počas voľnej prechodovej nízkofrekvenčnej vertikálnej oscilácie odpruženej hmoty nad hnacou nápravou alebo podvozkom musí byť nameraná frekvencia a tlmenie so závesom pri prenose svojho maximálneho zaťaženia v rozmedzí definovanom v odsekoch 2.2 až 2.5;
2.2 každá náprava musí byť vybavená hydraulickými tlmičmi. Na podvozkoch so zdvojenými nápravami musia byť tlmiče umiestnené tak, aby minimalizovali osciláciu podvozkov.
2.3 hodnota stredného pomerného tlmenia D musí byť vyššia než 20% kritického tlmenia pre záves v jeho normálnom stave s umiestnenými a fungujúcimi hydraulickými tlmičmi.
2.4 pomerné tlmenie D závesu so všetkými
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 1
Časť B
B.Ekvivalentnosť pneumatického pruženia
Pruženie uznané za ekvivalentné pneumatickému pruženiu musí spĺňať tieto technické požiadavky:
a)počas voľnej prechodovej nízkofrekvenčnej vertikálnej oscilácie odpruženej hmoty nad hnacou nápravou alebo podvozkom musí byť nameraná frekvencia a tlmenie s pružením pri prenose svojho maximálneho zaťaženia v rozmedzí definovanom v písm. e) a f),
b)každá náprava musí byť vybavená hydraulickými tlmičmi; pri hnacej dvojnáprave musia byť tlmiče umiestnené tak, aby minimalizovali osciláciu náprav,
c)hodnota stredného pomerného tlmenia D musí byť vyššia než 20 % kritického tlmenia pre pruženie v jeho normálnom stave s umiestnenými a fungujúcimi hydraulickými tlmičmi,
d)pomerné tlmenie D závesu so všetkými hydraulickými tlmičmi odstránenými alebo
31
hydraulickými tlmičmi odstránenými alebo nefungujúcimi nesmie byť vyššie než 50% D.
2.5 frekvencia odpruženej hmoty nad hnacou nápravou alebo podvozkom vo voľnej prechodovej vertikálnej oscilácii nesmie byť vyššia než 2,0 Hz.
2.6 frekvencia a tlmenie závesu uvedené v odseku 3. Testovacie postupy pre meranie frekvencie a tlmenia sú stanovené v odseku 4.
nefungujúcimi nesmie byť vyššie než 50 % D,
e)frekvencia odpruženej hmoty nad hnacou nápravou alebo podvozkom vo voľnej prechodovej vertikálnej oscilácii nesmie byť vyššia než 2,0 Hz,
f)frekvencia a tlmenie závesu uvedené v časti C tejto prílohy; testovacie postupy na meranie frekvencie a tlmenia ustanovené v časti D tejto prílohy.
Príloha II
Bod 3
3. DEFINÍCIA FREKVENCIE A TLMENIA
V tejto definícii sa uvažuje s odpruženou hmotou M (kg) nad hnacou nápravou alebo podvozkom. Náprava alebo podvozok majú celkovú vertikálnu tuhosť medzi cestným povrchom a odpruženou hmotou K newton/meter (N/m) a celkový koeficient tlmenia C newton krát sekunda na meter (N.s/m). Vertikálne posunutie odpruženej hmoty je Z. Pohybová rovnica pre voľnú osciláciu odpruženej hmoty je:
MdZdtCdZdtkZ220
Frekvencia oscilácie odpruženej hmoty F (rad/sek ) je:
FKMCM224
Tlmenie je kritické vtedy, keď C = Co, kde
CKM02
Pomerné tlmenie ako zlomok kritického tlmenia je C/Co.
Počas voľnej prechodnej oscilácie odpruženej hmoty bude vertikálny pohyb hmoty sledovať tlmenú sínusoidnú dráhu (obrázok 2). Frekvenciu je možné odhadnúť tak, že sa odmeria čas za toľko cyklov oscilácie, koľko je možné pozorovať. Tlmenie je možné odhadnúť tak, že sa odmerajú výšky po sebe idúcich vrcholov oscilácie v rovnakom smere. Ak špičkové amplitúdy prvého a druhého cyklu oscilácie sú A1 a A2, potom je pomerné tlmenie D:
DCCAA01212ln
kde "ln" je prirodzený logaritmus pomeru
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 1
Časť C
C.Vymedzenie frekvencie a tlmenia
V tomto vymedzení sa uvažuje s odpruženou hmotou M (kg) nad hnacou nápravou alebo podvozkom. Náprava alebo podvozok majú celkovú vertikálnu tuhosť medzi cestným povrchom a odpruženou hmotou K newton/meter (N/m) a celkový koeficient tlmenia C newton krát sekunda na meter (N.s/m). Vertikálne posunutie odpruženej hmoty je Z. Pohybová rovnica pre voľnú osciláciu odpruženej hmoty je:
MdZdtCdZdtkZ220
Frekvencia oscilácie odpruženej hmoty F (rad/sek ) je:
224MCMKF
Tlmenie je kritické vtedy, keď C = Co, kde
CKM02
Pomerné tlmenie ako zlomok kritického tlmenia je C/Co.
Počas voľnej prechodnej oscilácie odpruženej hmoty bude vertikálny pohyb hmoty sledovať tlmenú sínusoidnú dráhu (obrázok 2). Frekvenciu možno odhadnúť tak, že sa odmeria čas za toľko cyklov oscilácie, koľko je možné pozorovať. Tlmenie možno odhadnúť tak, že sa odmerajú výšky po sebe idúcich vrcholov oscilácie v rovnakom smere. Ak špičkové amplitúdy prvého a druhého cyklu oscilácie A1 a A2, potom je pomerné tlmenie D:
DCCAA01212ln
32
amplitúd.
kde „ln“ je prirodzený logaritmus pomeru amplitúd.
Príloha II
Bod 4
4. POSTUP TESTU
Pre stanovenie pomerného tlmenia D, pomerné tlmenie s odstránenými hydraulickými tlmičmi a frekvenciou F závesu, malo by naložené vozidlo spĺňať jednu z nasledovných podmienok:
(a) malo by sa pohybovať pri nízkej rýchlosti (5 km/h ± 1 km/h) cez 80 mm schod s profilom, ktorý je zobrazený na obrázku 1. Prechodová oscilácia, ktorá sa analyzuje na frekvenciu a tlmenie nastáva po tom, čo kolesá na hnacej náprave opustia schod; alebo
(b) malo by byť ťahané dole za svoj podvozok tak, aby záťaž hnacej nápravy bola 1,5 krát väčšia, než je jeho maximálna statická hodnota. Vozidlo, ktoré je držané v dolnej polohe sa náhle uvoľní a analyzuje sa následná oscilácia; alebo
(c) malo by byť ťahané hore za svoj podvozok tak, aby odpružená hmota bola zdvihnutá o 80 mm nad hnaciu nápravu. Vozidlo držané v hornej polohe sa náhle pustí a analyzuje sa následná oscilácia; alebo
(d) malo by byť podrobené iným postupom do tej miery, pokiaľ výrobca k spokojnosti technického oddelenia nepreukáže, že sú ekvivalentné.
Dané vozidlo by malo byť vybavené meničom vertikálneho posunutia medzi hnacou nápravou a podvozkom, priamo nad hnacou nápravou. Zo stopy môže byť nameraný časový interval medzi prvým a druhým kompresným vrcholom na zistenie frekvencie F a amplitúdový pomer na zistenie hodnoty tlmenia. Pre dvojnápravové podvozky by meniče vertikálneho posunutia mali byť namontované medzi každou hnacou nápravou a podvozkom priamo nad touto nápravou.
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 1
Časť D
D.Postup testu
Pre určenie pomerného tlmenia D, pomerné tlmenie s odstránenými hydraulickými tlmičmi a frekvenciou F závesu, malo by naložené vozidlo spĺňať jednu z nasledovných podmienok:
a) malo by sa pohybovať pri nízkej rýchlosti (5 km h-1 ± 1 km h-1) cez 80 mm schod s profilom, ktorý je zobrazený na obrázku 1. Prechodová oscilácia, ktorá sa analyzuje na frekvenciu a tlmenie nastáva po tom, čo kolesá na hnacej náprave opustia schod, alebo
b) malo by byť ťahané dole za svoj podvozok tak, aby záťaž hnacej nápravy bola 1,5 krát väčšia, než je jeho maximálna statická hodnota. Vozidlo, ktoré je držané v dolnej polohe sa náhle uvoľní a analyzuje sa následná oscilácia, alebo
c) malo by byť ťahané hore za svoj podvozok tak, aby odpružená hmota bola zdvihnutá o 80 mm nad hnaciu nápravu. Vozidlo držané v hornej polohe sa náhle pustí a analyzuje sa následná oscilácia, alebo
d) malo by byť podrobené iným postupom, ak výrobca k spokojnosti technického oddelenia nepreukáže ekvivalentnosť.
Uvedené vozidlo by malo byť vybavené snímačom vertikálneho posunutia medzi hnacou nápravou a podvozkom, priamo nad hnacou nápravou. Zo stopy môže byť nameraný časový interval medzi prvým a druhým kompresným vrcholom na zistenie frekvencie F a amplitúdový pomer na zistenie hodnoty tlmenia. Pre hnacie dvojnápravy by snímače vertikálneho posunutia mali byť namontované medzi každou hnacou nápravou a podvozkom, priamo nad touto nápravou.
Príloha III
ŠTÍTOK TÝKAJÚCI SA ROZMEROV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 6 ods. 1 písm. a)
I. Štítok týkajúci sa rozmerov, ktorý sa, ak je to možné umiestňuje vedľa štítku uvedeného v smernici 76/114/EHS, musí obsahovať nasledovné údaje:
1. názov výrobcu1;
N
Návrh vyhlášky
Príloha č. 3
ŠTÍTOK ROZMEROV
(1)Štítok, na ktorom uvedené údaje o vozidle, musí obsahovať tieto údaje:
a)názov výrobcu,
b)identifikačné číslo vozidla VIN,
c)dĺžku motorového vozidla, prívesu alebo návesu
Ú
MDV SR
33
2. identifikačné číslo vozidla1;
3. dĺžku motorového vozidla, prívesu alebo návesu (L);
4. šírku motorového vozidla, návesu alebo prívesu (W);
5. údaje pre meranie dĺžky jazdných súprav:
- vzdialenosť (a) medzi prednou časťou motorového vozidla a stredom spojovacieho zariadenia (spojovací hák alebo návesné zariadenie); v prípade návesného zariadenia s niekoľkými bodmi spojenia musia byť uvedené minimálne a maximálne hodnoty amin a amax),
- vzdialenosť (b) medzi stredom spojovacieho zariadenia prívesu (kruh závesného čapu) alebo návesu (čap návesného zariadenia) a zadnej časti prívesu alebo návesu; v prípade zariadenia s niekoľkými bodmi spojenia musia byť uvedené minimálne a maximálne hodnoty (bmin a bmax).
Dĺžkou jazdnej súpravy je dĺžka motorového vozidla a prívesu alebo návesu, umiestnených v priamke za sebou.
II. Hodnoty uvedené na doklade o zhode musia presne reprodukovať merania vykonané priamo na danom vozidle.
(L),
d)šírku motorového vozidla, návesu alebo prívesu (W),
e)údaje na meranie dĺžky jazdných súprav
1.vzdialenosť (a) medzi vonkajším obrysom prednej časti motorového vozidla a stredom mechanického spájacieho zariadenia (ťažný hák alebo návesová spojka); v prípade návesovej spojky s niekoľkými ťažnými bodmi musia byť uvedené minimálne a maximálne hodnoty (amin a amax),
2.vzdialenosť (b) medzi stredom mechanického spájacieho zariadenia prívesu (závesného oka oja) alebo návesu (návesového čapu) a vonkajším obrysom zadnej časti prívesu alebo návesu; v prípade zariadenia s niekoľkými ťažnými bodmi musia byť uvedené minimálne a maximálne hodnoty (bmin a bmax).
(2)Dĺžkou jazdnej súpravy je dĺžka motorového vozidla a prívesu alebo návesu umiestnených v priamke za sebou.
(3)Hodnoty uvedené na štítku alebo doklade podľa § 23 ods. 1 musia presne reprodukovať merania vykonané priamo na danom vozidle.
(4)Údaje podľa odseku 1 písm. a) a b) nie je potrebné opakovať, ak vozidlo jediný štítok podľa § 23 ods. 1 písm. b) obsahujúci údaje o hmotnostiach, ako aj o rozmeroch.
Príloha IV
ČASŤ A
ZRUŠENÉ SMERNICE
ČASŤ B
Smernice |Konečné termíny pre transpozíciu |
n.a.
n.a.
Príloha V
KORELAČNÁ TABUĽKA
n.a.
n.a.