1/2
Predkladacia správa
Dohoda o spoločnom leteckom priestore medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej (ďalej len „dohoda“; Ú. v. L 321, 20. 11. 2012,) bola podpísaná v Bruseli dňa 2. decembra 2010 všetkými vtedajšími členskými krajinami EÚ, zástupcom Európskej únie a zástupcom Gruzínska ako výsledok rokovaní Európskej komisie (ďalej len „EK“) za účasti expertov z jednotlivých členských štátov na základe mandátu Rady (ďalej len „Rada“) v júni 2009. Na základe mandátu na negociácie, ktorý dostala EK od Rady, bol dňa 5. marca 2010 inicializovaný návrh medzinárodnej zmluvy s Gruzínskom, ako pokračovanie horizontálnej dohody o leteckých službách medzi Gruzínskom a Európskym spoločenstvom, ktorá bola v platnosti od marca 2008. V máji 2008 gruzínska strana oznámila európskej strane pripravenosť začať rokovania o spoločnom leteckom priestore.
Dohoda dáva možnosť Gruzínsku pripojiť sa na existujúcu mnohostrannú dohodu krajín v oblasti spoločného európskeho leteckého priestoru Mnohostranná dohoda medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, Albánskou republikou, Bosnou a Hercegovinou, Bulharskou republikou, Chorvátskou republikou, Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko, Islandskou republikou, Čiernohorskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Rumunskom, Srbskou republikou a Misiou Organizácie Spojených národov pre dočasnú správu v Kosove o vytvorení Spoločného európskeho leteckého priestoru (ECAA), ktorá bola podpísaná v Luxemburgu dňa 9. júna 2006.
Základné princípy dohody:
a)každý členský štát právo určiť na prevádzkovanie leteckých služieb súvisiacich s dohodou akéhokoľvek leteckého dopravcu EÚ,
b)určenie leteckého dopravcu nie je v rámci obmedzené spôsobom vlastníctva ani miestom podnikania,
c)zmluvné strany si navzájom uznávajú licencie a iné formy oprávnení, ktoré vydala druhá strana na poskytovanie leteckých dopravných služieb,
d)každá zo zmluvných strán umožňuje štátnym príslušníkom druhej strany vlastniť svoje letecké spoločnosti,
e)leteckí dopravcovia môžu vykonávať priame lety do Gruzínska z ľubovoľného bodu na území (avšak nesmú v Gruzínsku vykonávať vnútroštátnu leteckú dopravu),
f)boli odstránené všetky reštrikcie týkajúce sa tratí, cien a ponúkanej kapacity, avšak existujúce prepravné práva, ktoré vznikli na základe bilaterálnych dohôd a ktoré nie predmetom tejto dohody, sa môžu aj naďalej uplatňovať, pokiaľ sa nerozlišuje medzi leteckými dopravcami EÚ na základe štátnej príslušnosti,
g)clá a poplatky za predmety určené na využívanie alebo využívané výlučne v súvislosti s prevádzkou alebo údržbou lietadiel prípadne produkty určené na predaj cestujúcim alebo na používanie cestujúcimi v medzinárodnej leteckej doprave na základe reciprocity oslobodené od všetkých dovozných obmedzení, daní z nehnuteľností, kapitálových poplatkov a odvodov (s presným vyjadrením),
h)dôraz na bezpečnosť civilného letectva,
i)spravodlivá hospodárska súťaž vrátane nediskriminačného prístupu k potrebným zariadeniam a službám (dohoda vytvára aj mechanizmus, ktorý zabezpečuje, že leteckí dopravcovia nemôžu byť diskriminovaní v prístupe k prípadnej štátnej podpore).
2/2
Predkladaná dohoda je medzinárodnou zmluvou podľa článku 7 ods. 4 Ústavy SR, ktorá priamo zakladá práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb, a preto sa vyžaduje pred ratifikáciou súhlas Národnej rady Slovenskej republiky. Zároveň je dohoda medzinárodnou zmluvou podľa článku 7 ods. 5 Ústavy SR, ktorá priamo zakladá práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb a prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky.
Z hľadiska slovenského zmluvného práva je predkladaná dohoda tzv. zmiešanou úniovou zmluvou (t. j. zmluvou, ktorá pokrýva oblasť spoločných právomocí a členských štátov a ktorej zmluvnými stranami a jej členské štáty na jednej strane a tretia krajina, v tomto prípade Gruzínsko, na strane druhej). V súlade s čl. 3 ods. 3 Pravidiel pre uzatváranie medzinárodných zmlúv a zmluvnú prax sa dohoda predkladala na rokovanie vlády SR po (už uskutočnenom) podpise.
V primárnom práve je daná problematika upravená v 3. časti Hlave VI (Doprava) článok 100 ods. 2 v spojení s článkom 218 ods. 5 a 7 a čl. 218 ods. 8 prvým pododsekom Zmluvy o fungovaní Európskej únie. V sekundárnom práve je daná problematika upravená rozhodnutím Rady a zástupcov vlád členských štátov zasadajúcich v Rade (2012/708/EU) z 15. októbra 2010 o podpise a predbežnom vykonávaní Dohody o spoločnom leteckom priestore medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej. Zhoda s právom EÚ: úplná.
Dohoda sa predbežne vykonáva podľa článku 29 bod 2 „Bez ohľadu na ods. 1 tohto článku strany dohody súhlasia, že túto dohodu budú predbežne uplatňovať, v súlade so svojimi vnútornými postupmi a/alebo domácimi právnymi predpismi, od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po dni poslednej nóty, ktorou si strany dohody vzájomne oznámia ukončenie postupov potrebných na predbežné vykonávanie tejto dohody.“. Prezident Slovenskej republiky vyjadril súhlas s podpisom dohody s výhradou ratifikácie dňa 29. novembra 2010.
Predkladaný materiál nemá vplyvy na rozpočet verejnej správy, na podnikateľské prostredie, sociálne vplyvy, vplyvy na životné prostredie, na informatizáciu a služby verejnej správy pre občana. Dohoda je v súlade so zahraničnými záujmami Slovenskej republiky.
Materiál bol schválený vládou Slovenskej republiky uznesením vlády č. 533 zo dňa 30. novembra 2016.