Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
37. schôdza
1585/2017
208
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
z 3. októbra 2017
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 657) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 657)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 657) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru
informovať predsedu Národnej rady Slovenskej republiky o výsledku prerokovania uvedeného vládneho návrhu zákona vo výbore.
Ladislav Kamenický
predseda výboru
Irén Sárközy
Peter Štarchoň
overovateľ výboru
2
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č.208
37. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 657)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.K čl. I – bod 7
V čl. I bod 7 znie:
„7. V § 2 odsek 2 znie:
„(2) Finančným sprostredkovaním v sektore kapitálového trhu je
a) poskytovanie investičnej služby5) prijímanie a postupovanie pokynov klienta týkajúcich sa prevoditeľných cenných papierov a cenných papierov a majetkových účastí vo fondoch kolektívneho investovania a ich propagácia alebo
b) poskytovanie investičnej služby investičného poradenstva vo vzťahu k prevoditeľným cenným papierom a cenným papierom a majetkovým účastiam vo fondoch kolektívneho investovania.“.“.
Navrhované znenie je spresnením textu z dôvodu zosúladenia zákona so zákonom č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov.
2.K čl. I – bod 8
V čl. I sa vypúšťa bod 8.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Vzhľadom na navrhovanú úpravu § 2 ods. 2, ktorá exaktným spôsobom vymedzuje rozsah výkonu finančného sprostredkovania v sektore kapitálového trhu, novelizačný bod stráca zmysel a vytvára zbytočnú duplicitu.
3.K čl. I bod 19 § 11 ods. 7
V čl. I bod 19 § 11 ods. 7 prvej vete sa slovo „Ak“ nahrádza slovami „Ak sa“ a vypúšťa sa prvá čiarka a slová „ak sa“.
Gramatická úprava textu kvôli lepšej zrozumiteľnosti.
4.K čl. I bod 20 § 11a ods. 3
V čl. I bod 20 § 11a ods. 3 prvej vete sa slovo „Ak“ nahrádza slovami „Ak sa“ a vypúšťa
sa prvá čiarka a slová „ak sa“.
Gramatická úprava textu kvôli lepšej zrozumiteľnosti.
3
5.K čl. I – bod 20
V čl. I bode 20 v § 11c ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo finančné poradenstvo v sektore poistenia alebo zaistenia“.
V definícii pojmu sprostredkovateľa doplnkového poistenia sa v súlade s čl. 2 ods. 4 smernice 2016/97 vylučuje aj finančné poradenstvo ako hlavná zárobková činnosť.
Úprava vyplýva zo stanoviska Odboru legislatívy a aproximácie práva Kancelárie Národnej rady Slovenskej republiky.
6.K čl. I bod 20 § 11d ods. 9
V čl. I bod 20 § 11d ods. 9 druhej vete sa slovo „Ak“ nahrádza slovami „Ak sa“ a
vypúšťa sa prvá čiarka a slová „ak sa“.
Gramatická úprava textu kvôli lepšej zrozumiteľnosti.
7.K čl. I
V čl. I sa za 32. bod vkladá nový bod 33, ktorý znie:
„33. V § 15 ods. 1 sa za slová „podriadeného finančného agenta“ vkladá čiarka a slová „sprostredkovateľa doplnkového poistenia“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa obdobná zmena ustanovenia o zmene údajov registri ako v ustanovení upravujúcom prvotný zápis údajov do registra (čl. I bod 28).
8.K čl. I – bod 34
V čl. I bode 34 v § 16 ods. 4 písm. a) bod 2 znie:
„2. mu bola obmedzená spôsobilosť na právne úkony,“.
V zmysle § 231 251 Civilného mimosporového poriadku je možné fyzickej osobe obmedziť spôsobilosť na právne úkony, a to v plnom rozsahu alebo v rozsahu určenom v rozhodnutí súdu.
Úprava vyplýva zo stanoviska Odboru legislatívy a aproximácie práva Kancelárie Národnej rady Slovenskej republiky.
9.K čl. I bod 34 § 16 ods. 8
V čl. I bod 34 § 16 ods. 8 v úvodnej vete sa slová „až h)“ nahrádzajú slovami „a g)“.
Legislatívno-technická pripomienka. § 16 ods. 4 neobsahuje písmeno h).
10.K čl. I – bod 51
V čl. I bode 51 v § 20 ods. 1 úvodnej vete sa slová „Samostatný finančný“ nahrádzajú slovom „Finančný“.
Smernica o distribúcii poistenia dáva právo vykonávať finančné sprostredkovanie v sektore poistenia alebo zaistenia na území iných členských štátov na základe notifikácie všetkým finančným sprostredkovateľom. Nakoľko ustanovenie § 20 ods. 1 v predloženom znení by mohlo obmedzovať toto právo iba na samostatných finančných
4
agentov a finančných poradcov, navrhuje sa rozsah explicitne rozšíriť na všetky kategórie finančných agentov v zmysle zákona.
11.K čl. I – body 51 a 52
V čl. I bode 51 v § 20 ods. 7 a bode 52 v § 20b ods. 6 sa slová „právne predpisy“ nahrádzajú slovami „všeobecne záväzné právne predpisy, ktoré sa vzťahujú na vykonávanie finančného sprostredkovania alebo finančného poradenstva“.
V zmysle čl. 5 ods. 1 smernice 2016/97 členský štát prijať opatrenia, iba vtedy, ak sa porušujú ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov v oblasti finančného sprostredkovania alebo finančného poradenstva.
12.K čl. I bod 51 § 20 ods. 9 a bod 52 § 20a ods. 10
V čl. I bod 51 § 20 ods. 9 a bod 52 § 20a ods. 10 sa slová „domovského orgánu dohľadu“ nahrádzajú slovami „orgánu dohľadu domovského členského štátu“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu v súvislosti s dodržiavaním terminológie používanej návrhom zákona napr. v čl. I bod 19 § 11
ods.7.
13.K čl. I – bod 52
V čl. I bode 52 v § 20a ods. 1 úvodnej vete a v § 20b ods. 1 úvodnej vete sa slová Samostatný finančný“ nahrádzajú slovom „Finančný“ a v § 20a ods. 1 písm. g) sa vypúšťa slovo „samostatného“.
Smernica o distribúcii poistenia dáva právo vykonávať finančné sprostredkovanie v sektore poistenia alebo zaistenia na území iných členských štátov na základe notifikácie všetkým finančným sprostredkovateľom. Nakoľko tieto ustanovenia v predloženom znení by mohli obmedzovať toto právo iba na samostatných finančných agentov a finančných poradcov, navrhuje sa rozsah explicitne rozšíriť na všetky kategórie finančných agentov v zmysle zákona.
14.K čl. I bod 52 § 20a ods. 3
V čl. I bod 52 § 20a ods. 3 sa slovo „odovzdá“ nahrádza slovom „zašle“.
Legislatívno-technická pripomienka ktorou sa zjednocuje pojem s pojmom použitým v čl. I bod 51 § 20 ods. 3alebo v čl. I bod 52 § 20b ods. 3.
15.K čl. I – bod 52
V čl. I bode 52 v § 20a ods. 8 sa slová „právne predpisy“ nahrádzajú slovami „všeobecne záväzné právne predpisy, ktoré sa vzťahujú na vykonávanie finančného sprostredkovania alebo finančného poradenstva“.
V zmysle čl. 5 ods. 1 smernice 2016/97 členský štát prijať opatrenia, iba vtedy, ak sa porušujú ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov v oblasti finančného sprostredkovania alebo finančného poradenstva.
16.K čl. I bod 52 § 20a ods. 10
V čl. I bod 52 § 20a ods. 10 sa slová „§ 11c ods. 1“ nahrádzajú slovami „§ 11b ods. 1“.
5
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
17.K čl. I bod 52 § 20b ods. 7
V čl. I bod 52 § 20b ods. 7 sa slovo „neuskutočnia“ nahrádza slovom „neuskutoční“ a slová „sú povinné“ sa nahrádzajú slovami „je povinná“.
Gramatická úprava textu.
18.K čl. I bod 52 § 20b ods. 9
V čl. I bod 52 § 20b ods. 9 sa vypúšťajú slová „bez zbytočného odkladu, najneskôr však“.
Vypúšťa sa nadbytočný text.
19.K čl. I bod 53 § 21 ods. 12 písm. c) a d) a ods. 13
V čl. I bod 53 § 21 ods. 12 písm. c) a d) a ods. 13 sa slová „§ 22 ods. 8“ nahrádzajú slovami „§ 22 ods. 7“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
20.K čl. I – bod 53
V čl. I bode 53 v § 21 odsek 14 znie:
„(14) Každý zamestnanec a každý člen štatutárneho orgánu finančného agenta, ktorý je právnickou osobou a finančný agent, ktorý je fyzickou osobou, vykonávajúci činnosť, ktorej obsahom je finančné sprostredkovanie v sektore kapitálového trhu, ktorý nespĺňa požiadavky podľa odseku 9, je oprávnený vykonávať činnosť, ktorej obsahom je finančné sprostredkovanie v sektore kapitálového trhu, len ak túto činnosť vykonáva pod vedením a na zodpovednosť osoby spĺňajúcej požiadavky podľa odseku 9, avšak najdlhšie počas obdobia jedného roka.“.
V návrhu zákona sa rozširuje požiadavka na odbornú starostlivosť aj na finančných agentov, ktorí sú fyzickou osobou.
21.K čl. I – bod 53
V čl. I bode 53 v § 22 odsek 9 znie:
„(9) Národná banka Slovenska zverejňuje na svojom webovom sídle zo zoznamu osôb, ktoré absolvovali osobitné finančné vzdelávanie, údaje v rozsahu meno, priezvisko, trvalý pobyt, dátum absolvovania osobitného finančného vzdelávania, stupeň odbornej spôsobilosti a sektory podľa § 13 ods. 1, v ktorých bolo osobitné finančné vzdelávanie absolvované. Národná banka Slovenska zverejňuje na svojom webovom sídle zo zoznamu osôb, ktoré úspešne vykonali odbornú skúšku alebo odbornú skúšku s certifikátom, údaje v rozsahu meno, priezvisko, trvalý pobyt, dátum úspešného vykonania odbornej skúšky alebo odbornej skúšky s certifikátom, stupeň odbornej spôsobilosti a sektory podľa § 13 ods. 1, v ktorých bola odborná skúška alebo odborná skúška s certifikátom úspešne vykonaná.“.
Uvedená zmena za cieľ umožniť využiť príslušný zoznam na účely overenia absolvovania osobitného finančného vzdelávania v prípade podriadených finančných agentov a viazaných finančných agentov v zmysle § 21 ods. 13.
6
22.K čl. I bod 54 § 22a ods. 10 písm. b) a c) a ods. 13 písm. e)
V čl. I bod 54 § 22a ods. 10 písm. b) a c) a ods. 13 písm. e) sa slová „§ 22 ods. 9“ nahrádzajú slovami „§ 22 ods. 7“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
23.K čl. I bod 64
V čl. I bod 64 sa vypúšťajú slová „a v § 28 ods. 5“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa opravuje nesprávna legislatívna technika spolu s novým bodom 67.
24.K čl. I
V čl. I sa za bod 66 vkladá nový bod 67, ktorý znie:
„67 V § 28 ods. 5 sa slová „až 5“ nahrádzajú slovami „až 4“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa opravuje nesprávna legislatívna technika pôvodného bodu 64.
25.K čl. I – bod 80
V čl. I bode 80 v § 33 ods. 14 písmeno b) znie:
„b) poskytnúť informáciu o postupe pri podávaní sťažností na vykonávanie finančného sprostredkovania týmto sprostredkovateľom doplnkového poistenia a informáciu o osobitných predpisoch39) upravujúcich mimosúdne vyrovnanie sporov vyplývajúcich z finančného sprostredkovania,“.
Navrhovanou úpravou sa odstraňuje nezrozumiteľnosť ustanovenia v kontexte s úvodnou vetou.
Úprava vyplýva zo stanoviska Odboru legislatívy a aproximácie práva Kancelárie Národnej rady Slovenskej republiky.
26.K čl. I – bod 88
V čl. I bode 88 v § 37 ods. 6 sa za slová „podriadeného finančného agenta“ vkladajú slová „a viazaného finančného agenta“.
V § 37 ods. 6 návrhu zákona absentuje viazaný finančný agent v sektore kapitálového trhu. Nakoľko je potrebné, aby sa aj na neho rovnako ako na podriadeného finančného agenta vzťahovali ustanovenia návrhu zákona pre výkon činnosti v sektore kapitálového trhu ako aj ustanovenia osobitných predpisov v sektore kapitálového trhu, je potrebné túto kategóriu finančného agenta doplniť do predmetného ustanovenia.
27.K čl. I bod 89 § 37d ods. 3
V čl. I bod 89 § 37d ods. 3 sa slová „§ 35 ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 35 ods. 6“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa opravuje nesprávny vnútorný odkaz.
28.K čl. I bod 89
V čl. I bod 89 v poznámke pod čiarou k odkazu 41l sa slová „nariadenie Európskej komisie č. .../2017“ nahrádzajú slovami „nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1469 z 11. augusta 2017, ktorým sa stanovuje štandardizovaný prezentačný formát informačného dokumentu o poistnom produkte (Ú. v. EÚ L 209, 12.8.2017).“.
7
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa dopĺňa plné znenie vykonávacieho nariadenia 2017/1469.
29.K čl. I bod 95 § 42c ods. 1
V čl. I bod 95 § 42c ods. 1 sa slová „účinných do 23. februára“ nahrádzajú slovami „účinných do 22. februára“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa spresňuje poslední deň účinnosti aktuálneho znenia zákona rovnako, ako je to v odseku 2 prechodného ustanovenia.
30.K čl. II bod 1
V čl. II bod 1 v poznámke pod čiarou k odkazu 28a, sa slová „nariadenie Komisie č. .../2017“ nahrádzajú slovami „nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1469 z 11. augusta 2017, ktorým sa stanovuje štandardizovaný prezentačný formát informačného dokumentu o poistnom produkte (Ú. v. EÚ L 209, 12.8.2017).“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa dopĺňa plné znenie vykonávacieho nariadenia 2017/1469.
31.K čl. II – bod 3
V čl. II bode 3 poznámka pod čiarou k odkazu 32a znie:
32a) Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 z 26. novembra 2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) (Ú. v. L 352, 9. 12. 2014) v platnom znení, nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1469 z 11. augusta 2017, ktorým sa stanovuje štandardizovaný prezentačný formát informačného dokumentu o poistnom produkte (Ú.v. EÚ L 209, 12. 8. 2017).“.
Nakoľko predmetné vykonávacie nariadenie bolo publikované, dopĺňa sa jeho presná citácia.