zodpovedá povinná osoba alebo prevádzkovateľ siete, ktorí ich jednotnému informačnému miestu poskytli.
(3)Jednotné informačné miesto písomne upovedomí povinnú osobu o spôsobe vybavenia jej žiadosti o predĺženie lehoty podľa odseku 2 druhej vety. Žiadosť obsahuje
a) označenie povinnej osoby,
b) označenie informácie, ktorá má byť aktualizovaná alebo doplnená,
c) dôvody, pre ktoré sa žiada o predĺženie lehoty.
(4)Prevádzkovateľ siete je povinný poskytnúť informácie v súlade s odsekom 2 jednotnému informačnému miestu bezodkladne potom, čo ich má k dispozícii vo forme požadovanej jednotným informačným miestom.
(5)Ak jednotné informačné miesto nemá k dispozícii informácie podľa § 67b ods. 1 alebo § 67d ods. 1, podnik môže postupovať podľa § 67b ods. 4 alebo podľa § 67d ods. 5.
(6)Na ochranu informácií získaných podnikom prostredníctvom jednotného informačného miesta sa ustanovenia § 67b ods. 11 a § 67d ods. 12 použijú primerane.
(7)Jednotné informačné miesto zverejňuje na svojom webovom sídle príslušné informácie o podmienkach a postupoch vzťahujúcich sa na udeľovanie povolení na stavebné práce, ktoré sú potrebné na účely budovania vysokorýchlostných sietí.
(8)Prístup podnikov do portálu jednotného informačného miesta sa realizuje na základe vytvorenia konta do portálu jednotného informačného miesta každému podniku poskytujúcemu verejné komunikačné siete alebo oprávnenému na ich poskytovanie. Konto do portálu jednotného informačné miesta zriadi podniku podľa predchádzajúcej vety jednotné informačné miesto.
(9)Podrobnosti o spôsobe a forme poskytovania informácií jednotnému informačnému miestu a ich sprístupňovania podnikom prostredníctvom jednotného informačného miesta ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.“.
19.V § 67d ods. 1 sa slová „najmenej tieto“ nahrádzajú slovami „tieto minimálne“.
20.V § 67d ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo sú sprístupnené prostredníctvom jednotného informačného miesta“.
21.§ 67d sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12) Podnik je povinný zachovať mlčanlivosť ohľadom informácií, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, a iných obchodných informácií dôverného charakteru, ku ktorým získal prístup; to sa nevzťahuje na poskytnutie informácií úradu na účely riešenia sporu podľa odseku 10.“.
22.V § 73 ods. 1 písm. a) sa slová „odseku 12“ nahrádzajú slovami „odseku 13“ a slová „odseku 4“ sa nahrádzajú slovami „odseku 5“.
23.V § 73 ods. 1 písm. b) sa slová „§ 44 ods. 2, 5, 6 a 12 poslednej vety“ nahrádzajú slovami „§ 44 ods. 2, 6, 7 a 13 poslednej vety“ a slová „odseku 4“ sa nahrádzajú slovami „odseku 5“.