1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/47/EÚ z 3. apríla 2014 o cestnej technickej kontrole úžitkových vozidiel prevádzkovaných v Únii a o zrušení smernice 2000/30/ES
Právne predpisy Slovenskej republiky
1.Zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
2.Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov
3.Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok (Č, O, V, P)
Text
Spôsob trans-pozície
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Č: 1
Predmet úpravy
V záujme zvýšenia bezpečnosti cestnej premávky a zlepšenia životného prostredia sa touto smernicou ustanovujú minimálne požiadavky na systém cestných technických kontrol úžitkových vozidiel prevádzkovaných na území členských štátov.
N
Č: 2
O: 1
Rozsah pôsobnosti
1. Táto smernica sa vzťahuje na úžitkové vozidlá s konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 25 km/h zaradené do týchto kategórií, ktoré vymedzené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES (2) a smernici 2007/46/ES:
a) motorové vozidlá projektované a konštruované najmä na prepravu osôb a ich batožiny s viac než ôsmimi miestami na sedenie okrem miesta na sedenie vodiča kategórie vozidiel M2 a M3;
b) motorové vozidlá projektované a konštruované najmä na prepravu tovaru s celkovou hmotnosťou presahujúcou 3,5 tony – kategórie vozidiel N2 a N3;
c) prípojné vozidlá projektované a konštruované na prepravu tovaru alebo osôb, ako aj na ubytovanie osôb, s celkovou hmotnosťou presahujúcou 3,5 tony kategórie vozidiel O3 a O4;
d) kolesové traktory kategórie T5, ktoré sa väčšinou používajú na cestách na účely komerčnej cestnej nákladnej dopravy a ktorých maximálna konštrukčná rýchlosť presahuje 40 km/h.
N
Č: 2
2. Táto smernica nemá vplyv na právo členských štátov
N
2
O: 2
vykonávať cestné technické kontroly vozidiel, na ktoré sa nevzťahuje táto smernica, ako ľahké úžitkové vozidlá kategórie N1 s maximálnou hmotnosťou nepresahujúcou 3,5 tony, a kontrolovať iné aspekty cestnej dopravy a bezpečnosti cestnej premávky alebo vykonávať kontroly mimo verejných ciest. Žiadne ustanovenie tejto smernice nebráni členskému štátu, aby obmedzil používanie konkrétneho typu vozidla na určitých častiach svojej cestnej siete z dôvodu bezpečnosti cestnej premávky.
Č: 3
Vymedzenie pojmov
Výhradne na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1. „vozidlo“ je akékoľvek nekoľajové motorové vozidlo alebo jeho prípojné vozidlo;
2. „motorové vozidlo“ je akékoľvek motorové vozidlo na kolesách, ktoré sa pohybuje vlastnými prostriedkami, s najvyššou konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 25 km/h;
3. „prípojné vozidlo“ je akékoľvek vozidlo bez vlastného pohonu na kolesách, ktoré je projektované a vyrobené tak, aby ho mohlo ťahať motorové vozidlo;
4. „náves“ je akékoľvek prípojné vozidlo navrhnuté tak, aby bolo pripojené k motorovému vozidlu takým spôsobom, že jeho časť spočíva na motorovom vozidle a podstatnú časť jeho hmotnosti a hmotnosti jeho nákladu nesie motorové vozidlo;
5. „náklad“ je všetok tovar, ktorý by sa zvyčajne uložil vo vozidle alebo na časť vozidla projektovaného niesť záťaž a ktorý nie je trvalo pripevnený k tomuto vozidlu, vrátane predmetov umiestnených v nosičoch nákladov, ako debny, výmenné nadstavby alebo kontajnery na vozidlách;
6. „úžitkové vozidlo“ je motorové vozidlo a jeho prípojné vozidlo alebo náves, ktoré sa používajú najmä na prepravu tovaru alebo cestujúcich na komerčné účely, ako napríklad preprava za poplatok alebo úhradu alebo doprava pre vlastné potreby, alebo na iné podnikateľské účely;
N
3
7. „vozidlo evidované v členskom štáte“ je vozidlo, ktoré je evidované alebo uvedené do prevádzky v členskom štáte;
8. „držiteľ osvedčenia o evidencii“ je právnická alebo fyzická osoba, na ktorej meno je vozidlo evidované;
9. „podnik“ je podnik v zmysle článku 2 bodu 4 nariadenia (ES) č. 1071/2009;
10. „cestná technická kontrola“ je neočakávaná technická kontrola stavu úžitkových vozidiel, ktorú uskutočňujú príslušné orgány členského štátu alebo ktorá sa uskutočňuje pod ich priamym dohľadom;
11. „verejná cesta“ je cesta využívaná na všeobecný verejný prospech, ako napr. miestna, regionálna alebo štátna cesta, cesta prvej triedy, rýchlostná cesta alebo diaľnica;
12. „kontrola technického stavu“ je kontrola v súlade s článkom 3 bodom 9 smernice 2014/45/EÚ;
13. „protokol o kontrole technického stavu“ je správa o kontrole technického stavu, ktorú vydal príslušný orgán alebo stanica technickej kontroly a ktorá obsahuje výsledky kontroly technického stavu;
14. „príslušný orgán“ je orgán alebo verejný orgán, ktorý je poverený členským štátom a zodpovedá za riadenie systému cestných technických kontrol a prípadne aj za vykonávanie takýchto kontrol;
15. „kontrolný technik“ je osoba oprávnená členským štátom alebo jeho príslušným orgánom na vykonávanie počiatočných a/alebo podrobnejších cestných technických kontrol;
16. „chyby“ technické poruchy a iné prípady nesúladu zistené počas cestnej technickej kontroly;
4
17. „koordinovaná cestná kontrola“ je cestná technická kontrola, ktorú spoločne vykonávajú príslušné orgány dvoch alebo viacerých členských štátov;
18. „prevádzkovateľ“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá prevádzkuje vozidlo a je zároveň jeho vlastníkom alebo ktorej dal vlastník vozidla oprávnenie toto vozidlo prevádzkovať;
19. „mobilná kontrolná jednotka“ je prenosný systém kontrolného vybavenia potrebného na vykonávanie podrobnejších cestných technických kontrol, v rámci ktorého pracujú kontrolní technici spôsobilí na vykonávanie podrobnejších cestných technických kontrol;
20. „určené zariadenie cestnej kontroly“ je oblasť určená na vykonávanie počiatočných a/alebo podrobnejších cestných technických kontrol, ktorá môže byť takisto vybavená trvalo nainštalovaným kontrolným vybavením.
Č: 4
Systém cestnej kontroly
Systém cestnej technickej kontroly pozostáva z počiatočných cestných technických kontrol podľa článku 10 ods. 1 a podrobnejších cestných technických kontrol podľa článku 10 ods. 2.
N
Č: 5
O: 1
Percentuálny podiel kontrolovaných vozidiel
1. Pokiaľ ide o vozidlá uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a), b) a c), celkový počet počiatočných cestných technických kontrol v Únii v každom kalendárnom roku zodpovedá minimálne 5 % celkového počtu týchto vozidiel, ktoré evidované v danom členskom štáte.
N
Č: 5
O: 2
2. Každý členský štát vynakladá úsilie na to, aby vykonal primeraný počet počiatočných cestných technických kontrol, ktorý je úmerný k celkovému počtu takýchto vozidiel evidovaných na jeho území.
N
Č: 5
O: 3
3. Informácie o kontrolovaných vozidlách sa oznamujú Komisii v súlade s článkom 20 ods. 1.
N
Č: 6
Systém hodnotenia rizikovosti
Pokiaľ ide o vozidlá podľa článku 2 ods. 1 písm. a), b) a c), členské štáty zabezpečia, aby sa informácie o počte a závažnosti chýb stanovených v prílohe II a prípadne v prílohe III zistených na vozidlách, ktoré prevádzkujú jednotlivé podniky, vkladali do systému hodnotenia
N
5
rizikovosti ustanoveného podľa článku 9 smernice 2006/22/ES. Na určenie rizikového profilu podniku môžu členské štáty použiť kritériá stanovené v prílohe I. Uvedené informácie sa použijú na to, aby sa podniky s vysokým stupňom rizikovosti kontrolovali podrobnejšie a častejšie. Systém hodnotenia rizikovosti prevádzkujú príslušné orgány členských štátov.
Na účely vykonania prvého pododseku členský štát, v ktorom je vozidlo evidované, použije informácie získané od iných členských štátov podľa článku 18 ods. 1.
Členské štáty môžu povoliť dodatočné dobrovoľné kontroly technického stavu. V záujme zlepšenia rizikového profilu podniku sa môžu zohľadniť informácie o dodržiavaní požiadaviek na technický stav vozidla získané z dobrovoľných kontrol.
Č: 7
O: 1
Povinnosti
1. Členské štáty vyžadujú, aby sa protokol o kontrole technického stavu, ktorý zodpovedá poslednej pravidelnej kontrole technického stavu, alebo jeho kópia, alebo v prípade elektronických protokolov o kontrole technického stavu overená kópia alebo originál uvedeného protokolu a správa o poslednej cestnej technickej kontrole, ak je k dispozícii, nachádzali na palube vozidla. Členské štáty môžu svojim orgánom povoliť, aby uznávali elektronický dôkaz o takýchto kontrolách v prípade, že takéto informácie sú dostupné.
N
Č: 7
O: 2
2. Členské štáty vyžadujú, aby podniky a vodiči vozidla, ktoré je predmetom cestnej technickej kontroly, spolupracovali s kontrolnými technikmi a poskytovali prístup k vozidlu, jeho častiam a všetkým príslušným dokumentom na účely vykonania kontroly.
N
Č: 7
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby sa určili povinnosti, ktoré nesú podniky v súvislosti s udržiavaním ich vozidiel v bezpečnom a dobrom technickom stave bez toho, aby sa to dotklo povinností vodičov uvedených vozidiel.
N
Č: 8
O: 1
Kontrolní technici
1. Kontrolní technici sa pri výbere vozidiel, ktoré majú byť predmetom cestnej technickej kontroly, a počas vykonávania cestnej technickej kontroly musia zdržať akejkoľvek diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti vodiča alebo krajiny evidencie alebo uvedenia vozidla do prevádzky.
N
Č: 8
O: 2
2. Pri vykonávaní cestnej technickej kontroly kontrolný technik nesmie podliehať žiadnemu konfliktu záujmov, ktoré by mohli mať vplyv na nestrannosť a objektivitu jeho rozhodnutia.
N
6
Č: 8
O: 3
3. Odmena kontrolných technikov nesmie priamo súvisieť s výsledkami počiatočných alebo podrobnejších cestných technických kontrol.
N
Č: 8
O: 4
4. Podrobnejšie cestné technické kontroly vykonávajú kontrolní technici, ktorí spĺňajú minimálne požiadavky na spôsobilosť a odborné vzdelanie, ktoré ustanovené v článku 13 a v prílohe IV k smernici 2014/45/EÚ. Členské štáty môžu ustanoviť, že kontrolní technici, ktorí vykonávajú kontroly v určených zariadeniach cestnej kontroly alebo používajú mobilné kontrolné jednotky, musia spĺňať uvedené požiadavky alebo rovnocenné požiadavky, ktoré schválil príslušný orgán.
N
Č: 9
Výber vozidiel na počiatočnú cestnú technickú kontrolu
Pri určovaní vozidiel, ktoré sa majú podrobiť počiatočnej cestnej technickej kontrole, sa kontrolní technici môžu v prvom rade zamerať na vozidlá, ktoré prevádzkujú podniky s vysoko rizikovým profilom podľa smernice 2006/22/ES. Vozidlá je takisto možné vybrať na účely vykonania kontroly náhodne alebo vtedy, keď existuje podozrenie, že vozidlo ohrozuje bezpečnosť cestnej premávky alebo životné prostredie.
N.
Č: 10
O: 1
Obsah a metódy cestných technických kontrol
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa vozidlá vybrané v súlade s článkom 9 podrobili počiatočnej cestnej technickej kontrole.
Kontrolný technik pri každej počiatočnej cestnej technickej kontrole vozidla:
a) kontroluje posledný protokol o kontrole technického stavu a správu o cestnej technickej kontrole, ktoré, ak k dispozícii, sa nachádzajú vo vozidle, alebo elektronický dôkaz o nich v súlade s článkom 7 ods. 1;
b) vykonáva vizuálne hodnotenie technického stavu vozidla;
c) môže vykonať vizuálne hodnotenie zabezpečenia nákladu vozidla v súlade s článkom 13;
d) môže vykonávať technické kontroly akoukoľvek metódou, ktorú považuje za vhodnú. Takéto technické kontroly sa môžu vykonávať len s cieľom opodstatniť rozhodnutie o podrobení vozidla podrobnejšej cestnej technickej kontrole alebo s cieľom žiadať o bezodkladné odstránenie chýb v súlade s článkom 14 ods. 1.
Kontrolný technik preverí, či akékoľvek chyby uvedené v správe o predchádzajúcej cestnej technickej kontrole boli odstránené.
N
Č: 10
O: 2
2. Kontrolný technik na základe výsledku počiatočnej kontroly rozhodne o tom, či sa vozidlo alebo jeho prípojné vozidlo podrobiť podrobnejšej cestnej kontrole.
N
7
Č: 10
O: 3
3. Podrobnejšia cestná technická kontrola zahŕňa položky uvedené na zozname v prílohe II, ktoré považované za nutné a relevantné, pričom sa do úvahy berie najmä bezpečnosť bŕzd, pneumatík, kolies, podvozku a zaťaženie životného prostredia, ako aj odporúčané metódy, ktoré sa uplatňujú pri testovaní týchto položiek.
N
Č: 10
O: 4
4. Ak je v protokole o kontrole technického stavu alebo v správe o cestnej kontrole uvedené, že sa počas predchádzajúcich troch mesiacov vykonala kontrola jednej z položiek, ktoré uvedené v prílohe II, kontrolný technik uvedenú položku skontroluje len, ak je takáto kontrola odôvodnená na základe existencie zjavnej chyby.
N
Č: 11
O: 1
Kontrolné zariadenia
1. Podrobnejšia cestná technická kontrola sa vykoná prostredníctvom mobilnej kontrolnej jednotky, určených zariadení cestnej kontroly alebo v stanici technickej kontroly podľa smernice 2014/45/EÚ.
N
Č: 11
O: 2
2. Ak sa vykonať podrobnejšia kontrola v stanici technickej kontroly alebo v určenom zariadení cestnej kontroly, vykoná sa čo najskôr v niektorom z najbližších možných staníc alebo zariadení.
N
Č: 11
O: 3
3. Mobilné kontrolné jednotky a určené zariadenia cestnej kontroly musia byť vybavené vhodným zariadením na vykonanie podrobnejšej cestnej technickej kontroly, ku ktorému patria zariadenia potrebné na vyhodnotenie stavu a účinnosti bŕzd, riadenia a zavesenia vozidla a zaťaženia životného prostredia podľa potreby. V prípade, že mobilné kontrolné jednotky alebo cestné kontrolné zariadenia nedisponujú zariadením potrebným na kontrolu položky zistenej pri počiatočnej kontrole, vozidlo sa presmeruje do stanice technickej kontroly alebo zariadenia, v ktorom sa môže vykonať dôkladná kontrola tejto položky.
N
Č: 12
O: 1
Hodnotenie chýb
1. Pri každej kontrolovanej položke poskytuje príloha II zoznam možných chýb a úroveň ich závažnosti, ktorý sa používa počas cestnej technickej kontroly.
N
Č: 12
O: 2
2. Chyby zistené počas cestných technických kontrol vozidiel sa zaradia do jednej z týchto skupín:
a) ľahké chyby, ktoré nemajú výrazný vplyv na bezpečnosť vozidla ani na životné prostredie, ako aj iné menej významné prípady nesúladu;
b) vážne chyby, ktoré môžu ovplyvniť bezpečnosť vozidla alebo životné prostredie alebo ohroziť iných účastníkov cestnej premávky, ako aj iné významnejšie prípady nesúladu;
c) nebezpečné chyby, ktoré predstavujú priame a bezprostredné riziko pre bezpečnosť cestnej premávky alebo majú vplyv na životné prostredie.
N
8
Č: 12
O: 3
3. Vozidlo, na ktorom sa zistia chyby patriace do viac než jednej skupiny chýb podľa odseku 2, sa zaradí do skupiny, ktorá zodpovedá závažnejšej chybe. Vozidlo, na ktorom sa zistí viacero chýb v rámci rovnakých oblastí kontroly podľa vymedzenia rozsahu cestnej technickej kontroly uvedeného v prílohe II bode 1, možno zaradiť do najbližšej skupiny najzávažnejších chýb v prípade, že sa vychádza z toho, že kombinovaný účinok týchto chýb vyúsťuje do vyššieho ohrozenia bezpečnosti cestnej premávky.
N
Č: 13
O: 1
Kontrola zabezpečenia nákladu
1. Počas cestnej kontroly môže byť vozidlo podrobené kontrole zabezpečenia jeho nákladu podľa prílohy III, aby sa zaistilo, že náklad je zabezpečený tak, že neznemožňuje bezpečné vedenie vozidla ani neohrozuje život, zdravie, majetok alebo životné prostredie. Kontroly sa môžu vykonať s cieľom overiť, že v priebehu všetkých druhov prevádzky vozidla vrátane núdzových situácií alebo rozbiehania v kopci:
náklad môže iba minimálne zmeniť svoju vzájomnú polohu alebo polohu vo vzťahu k stenám alebo podlahovým plochám vozidla a
náklad nemôže opustiť úložný priestor alebo sa pohybovať mimo nakladacieho priestoru.
N
Č: 13
O: 2
2. Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky uplatniteľné na prepravu určitých kategórií tovaru, ako napríklad tovaru, na ktorý sa vzťahuje Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) (1), zabezpečenie nákladu a kontroly zabezpečenia nákladu sa môžu vykonávať v súlade so zásadami, prípadne normami ustanovenými v prílohe III oddiele I. Môže sa použiť najnovšia verzia noriem ustanovených v prílohe III oddiele I bode 5.
N
Č: 13
O: 3
3. Následné postupy uvedené v článku 14 sa môžu uplatňovať aj v prípade vážnych alebo nebezpečných chýb, ktoré sa týkajú zabezpečenia nákladu.
N
Č: 13
O: 4
4. Členské štáty zabezpečujú, aby pracovníci zapojení do kontrol zabezpečenia nákladu boli na tento účel riadne vyškolení.
N
Č: 14
O: 1
Následné opatrenia v prípade vážnych alebo nebezpečných chýb
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 14 ods. 3, členské štáty ustanovia, že každá vážna alebo nebezpečná chyba zistená počas počiatočnej alebo podrobnejšej kontroly sa odstrániť skôr, než bude vozidlo ďalej používané na verejných cestách.
N
Č: 14
O: 2
2. Kontrolný technik môže rozhodnúť o tom, že vozidlo sa podrobiť úplnej kontrole technického stavu v určenej
N
9
lehote, ak je evidované v členskom štáte, v ktorom sa vykonala cestná technická kontrola. Ak je vozidlo evidované v inom členskom štáte, príslušný orgán môže príslušný orgán uvedeného iného členského štátu prostredníctvom kontaktných miest podľa článku 17 požiadať o vykonanie novej kontroly technického stavu vozidla podľa postupu, ktorý je ustanovený v článku 18 ods. 2. Ak je vozidlo, ktoré vykazuje vážne alebo nebezpečné chyby, evidované mimo Únie, členské štáty môžu rozhodnúť o informovaní príslušného orgánu krajiny, v ktorej je vozidlo evidované.
Č: 14
O: 3
3. V prípade akýchkoľvek chýb, ktoré si na základe priameho a bezprostredného ohrozenia bezpečnosti cestnej premávky vyžadujú rýchle alebo okamžité odstránenie, dotknutý členský štát alebo príslušný orgán obmedzí alebo zakáže používanie dotknutého vozidla, pokiaľ sa uvedené chyby neodstránia. Používanie takéhoto vozidla sa môže povoliť, aby sa mu umožnilo dostať sa k niektorému najbližšiemu servisu, v ktorom je možné uvedené chyby odstrániť, a to pod podmienkou, že dotknuté nebezpečné chyby boli odstránené takým spôsobom, ktorý mu umožňuje dôjsť do uvedeného servisu, a pod podmienkou, že neexistuje bezprostredné ohrozenie posádky vozidla ani iných účastníkov cestnej premávky. V prípade chýb, ktoré si nevyžadujú okamžitú opravu, môžu dotknuté členské štáty alebo príslušný orgán rozhodnúť, za akých podmienok a v akom časovom rozpätí sa môže vozidlo do odstránenia chýb používať.
Ak sa vozidlo nedá opraviť tak, aby mohlo dôjsť do daného servisu, môže sa dopraviť na dostupné miesto, kde ho možno opraviť.
N
Č: 15
Poplatky za kontroly
Ak sa po vykonaní podrobnejšej kontroly zistili chyby, členský štát môže požadovať uhradenie primeraného a náležitého poplatku, ktorý by mal mať súvis s nákladmi za vykonanie tejto kontroly.
N
Č: 16
O: 1
Správa o kontrole a databázy cestných technických kontrol
1. V súvislosti s každou vykonanou počiatočnou cestnou technickou kontrolou sa príslušnému orgánu poskytujú tieto informácie:
a) krajina evidencie vozidla;
b) kategória vozidla;
c) výsledok počiatočnej cestnej technickej kontroly.
N
Č: 16
O: 2
2. Kontrolný technik po ukončení podrobnejšej kontroly vypracuje s
N
Č: 16
O: 3
3. Kontrolný technik oznámi príslušnému orgánu výsledky podrobnejšej cestnej technickej kontroly v primeranej
N
10
lehote po jej vykonaní. Príslušný orgán uchováva uvedené informácie v súlade s platnými právnymi predpismi o ochrane údajov počas najmenej 36 mesiacov odo dňa ich doručenia.
Č: 17
O: 1
Určenie kontaktného miesta
1. Členské štáty určia kontaktné miesto, ktoré:
zabezpečí koordináciu s kontaktnými miestami určenými inými členskými štátmi v súvislosti s opatreniami prijatými podľa článku 18;
— odovzdá Komisii údaje podľa článku 20;
v prípade potreby zabezpečí akúkoľvek inú výmenu informácií a poskytovanie pomoci kontaktným miestam iných členských štátov.
N
Č: 17
O: 2
2. Členské štáty poskytnú Komisii názvy a kontaktné údaje svojich vnútroštátnych kontaktných miest do 20. mája 2015 a bezodkladne ju informujú o akýchkoľvek zmenách týchto údajov. Komisia zostaví zoznam všetkých vnútroštátnych kontaktných miest a odovzdá ich členským štátom.
n.a.
Č: 18
O: 1
Spolupráca medzi členskými štátmi
1. V prípade, že sa na vozidle, ktoré nie je evidované v členskom štáte, v ktorom sa vykonáva kontrola, zistia vážne alebo nebezpečné chyby alebo chyby, ktoré vedú k obmedzeniu alebo zákazu používania daného vozidla, kontaktné miesto oznámi výsledky tejto kontroly kontaktnému miesto členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované. Uvedené oznámenie obsahuje prvky správy o cestnej kontrole stanovené v prílohe IV a na jeho zaslanie sa podľa možnosti používajú vnútroštátne elektronické registre uvedené v článku 16 nariadenia (ES) č. 1071/2009. Komisia prijme podrobné predpisy týkajúce sa postupov oznamovania vozidiel s vážnymi alebo nebezpečnými chybami kontaktnému miestu členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované, v súlade s postupom preskúmania podľa článku 23 ods. 2.
N
Č: 18
O: 2
2. V prípade, že sa na vozidle zistia vážne alebo nebezpečné chyby, kontaktné miesto členského štátu, v ktorom sa vozidlo podrobilo kontrole, môže požiadať príslušný orgán členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované, prostredníctvom kontaktného miesta tohto členského štátu, aby podnikol primerané následné opatrenie, ako napríklad podrobenie vozidla ďalšej kontrole technického stavu podľa článku 14.
N
Č: 19
Koordinované cestné technické kontroly
Členské štáty vykonávajú pravidelné ročné koordinované aktivity spojené s cestnou kontrolou. Členské štáty môžu kombinovať uvedené aktivity s aktivitami, ktoré stanovené v článku 5 smernice 2006/22/ES.
N
11
Č: 20
O: 1
Oznamovanie informácií Komisii
1. Členské štáty oznámia Komisii elektronickými prostriedkami do 31. marca 2021 a potom do 31. marca každé dva roky zhromaždené údaje, ktoré sa týkajú predchádzajúcich dvoch kalendárnych rokov a vozidiel kontrolovaných na ich území. Uvedené údaje obsahujú:
a) počet kontrolovaných vozidiel;
b) kategóriu kontrolovaných vozidiel;
c) krajinu, v ktorej je každé kontrolované vozidlo evidované;
d) v prípade podrobnejších kontrol skontrolované oblasti a nevyhovujúce položky v súlade s prílohou IV bodom 10.
Prvá správa je za dvojročné obdobie so začiatkom od 1. januára 2019.
N
Č: 20
O: 2
2. Komisia prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 23 ods. 2 podrobné pravidlá týkajúce sa formátu, v ktorom sa majú údaje podľa odseku 1 oznamovať elektronickými prostriedkami. Do vypracovania takýchto pravidiel sa používa štandardný vykazovací formulár podľa prílohy V.
Komisia poskytuje správu o získaných údajoch Európskemu parlamentu a Rade.
n.a.
Č: 21
Delegované akty
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 22 prijímať delegované akty s cieľom:
náležitej aktualizácie článku 2 ods. 1 a bodu 6 prílohy IV, aby sa zohľadnili zmeny v kategóriách vozidiel, ktoré vyplývajú zo zmien právnych predpisov podľa uvedeného článku bez toho, aby to malo vplyv na rozsah pôsobnosti tejto smernice;
aktualizácie bodu 2 prílohy II, pokiaľ ide o efektívnejšie a účinnejšie metódy kontroly, ktoré sa stali dostupnými, a to bez rozšírenia zoznamu položiek, ktoré sa majú kontrolovať;
úpravy bodu 2 prílohy II v nadväznosti na kladné hodnotenie nákladov a prínosov, pokiaľ ide o zoznam kontrolovaných položiek, metód kontrol, príčin porúch a hodnotenie chýb v prípade zmien povinných požiadaviek na typové schválenie v právnych predpisoch Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany životného prostredia.
n.a.
Č: 22
O: 1
Vykonávanie delegovania právomoci
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
n.a.
Č: 22
O: 2
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 21 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 19. mája 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie
n.a.
12
právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
Č: 22
O: 3
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 21 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré nadobudli účinnosť.
n.a.
Č: 22
O: 4
4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
n.a.
Č: 22
O: 5
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 21 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
n.a.
Č: 23
O: 1
Postup výboru
1. Komisii pomáha Výbor pre spôsobilosť na cestnú premávku uvedený v smernici 2014/45/EÚ. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
n.a.
Č: 23
O: 2
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
n.a.
Č: 24
O: 1
Podávanie správ
1. Komisia do 20. mája 2016 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní a účinkoch tejto smernice. Správa sa bude v prvom rade zaoberať jej účinkami, čo sa týka zlepšenia bezpečnosti cestnej premávky a pomeru medzi nákladmi a prínosmi možného začlenenia kategórie vozidiel N 1 a O 2 do rozsahu pôsobnosti tejto smernice.
n.a.
Č: 24
O: 2
2. Komisia najneskôr do 20. mája 2022 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní a účinkoch tejto smernice, najmä pokiaľ ide o účinnosť a harmonizáciu systémov hodnotenia rizikovosti, a to konkrétne vo vymedzení pojmu vzájomne porovnateľného profilu rizikovosti rôznych dotknutých podnikov. K uvedenej správe sa priloží podrobné posúdenie vplyvu, v
N
13
ktorom sa analyzujú náklady a prínosy v rámci Únie. Posúdenie vplyvu sa Európskemu parlamentu a Rade sprístupní prinajmenšom šesť mesiacov pred každým prípadným predložením legislatívneho návrhu na začlenenie nových kategórií vozidiel patriacich do rozsahu pôsobnosti tejto smernice.
Č: 25
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných na porušenia ustanovení tejto smernice a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Uvedené sankcie musia byť účinné, primerané, odrádzajúce a nediskriminačné.
N
Zákon č. 725/2004Z. z. v znení novely
§ 107
O1 O22
Správne delikty
(1) Pokutu 66 eur uloží okresný úrad tomu, kto
a) poruší povinnosť ustanovenú v § 18 ods. 17, § 21 ods. 2 písm. g) druhom bode, § 21 ods. 2 písm. j), ak sa to týka jeho pôsobnosti, aj v § 23 ods. 8 písm. b), § 23 ods. 9 písm. b),
b) nepodrobil vozidlo v ustanovenej lehote technickej kontrole administratívnej podľa § 21 ods. 1 písm. e) prvého tretieho bodu; pokuta sa uloží za každé vozidlo,
c) nepodrobil motorové vozidlo v ustanovenej lehote emisnej kontrole administratívnej podľa § 21 ods. 1 písm. e) prvého tretieho bodu; pokuta sa uloží za každé motorové vozidlo.
(2) Pokutu 165 eur uloží okresný úrad tomu, kto
a) poruší povinnosť ustanovenú v § 14 ods. 19; pokuta sa uloží za každé jednotlivo vyrobené vozidlo,
b) poruší povinnosť ustanovenú v § 20 ods. 12; pokuta sa uloží za každé jednotlivo prestavané vozidlo,
c) nepodrobil vozidlo podľa § 21 ods. 1 písm. b) prvého bodu technickej kontrole pravidelnej podľa § 50 ods. 1; pokuta sa uloží za každé vozidlo,
d) nepodrobil motorové vozidlo podľa § 21 ods. 1 písm. b) druhého bodu emisnej kontrole
Ú
MDV SR
14
pravidelnej podľa § 68 ods. 1; pokuta sa uloží za každé motorové vozidlo,
e) porušil povinnosť ustanovenú v § 50 ods. 2, § 68 ods. 2 alebo § 83 ods. 4 písm. b); pokuta sa uloží za každé vozidlo,
f) poruší povinnosť ustanovenú v § 43 ods. 10, § 61 ods. 10, § 78 ods. 10, § 91 ods. 10 alebo poruší podmienky určené v rozhodnutí o udelení osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa tohto zákona,
g) nepodrobil vozidlo podľa § 21 ods. 1 písm. b) tretieho bodu technickej kontrole pravidelnej po opätovnom zaradení vozidla do evidencie vozidiel; pokuta sa uloží za každé vozidlo,
h) nepodrobil motorové vozidlo podľa § 21 ods. 1 písm. b) štvrtého bodu emisnej kontrole pravidelnej po opätovnom zaradení vozidla do evidencie vozidiel; pokuta sa uloží za každé motorové vozidlo.
(3) Pokutu 332 eur uloží okresný úrad tomu, kto poruší povinnosť ustanovenú v § 21 ods. 2 písm. a) alebo písm. b), § 21 ods. 2 písm. k) alebo písm. l), § 24b ods. 4; pokuta sa uloží za každé vozidlo.
(4) Pokutu 1 000 eur uloží okresný úrad tomu, kto poruší povinnosť ustanovenú v § 46 ods. 4, § 49 ods. 8, § 64 ods. 4, § 67 ods. 6, § 81 ods. 4, § 83 ods. 5, § 84 ods. 4, § 94 ods. 4, § 96 ods. 4.
(5) Pokutu 1 660 eur uloží okresný úrad tomu, kto bez osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa tohto zákona vykonáva technické kontroly, emisné kontroly, kontroly originality alebo montáže plynových zariadení alebo vydáva doklady s nimi súvisiace.
15
(6) Pokutu od 2 000 eur do 5 000 eur uloží okresný úrad tomu, kto poruší povinnosť ustanovenú v § 40 ods. 1 alebo ods. 2, § 41, § 58 ods. 1 alebo ods. 2, § 59, § 75 ods. 1 alebo ods. 2, § 76, § 89 ods. 1 alebo ods. 2 alebo poruší podmienky určené v rozhodnutí o udelení oprávnenia na vykonávanie činnosti.
(7) Pokutu 3 319 eur uloží okresný úrad tomu, kto bez oprávnenia podľa tohto zákona vykonáva technické kontroly, emisné kontroly, kontroly originality alebo montáže plynových zariadení alebo vydáva doklady s nimi súvisiace.
(8) Pokutu 166 eur uloží ministerstvo tomu, kto
a) poruší povinnosť ustanovenú v § 9 ods. 1,
b) poruší povinnosť ustanovenú v § 18 ods. 16 písm. a), b) alebo písm. c), § 18 ods. 19; pokuta sa uloží za každé vozidlo po prestavbe.
(9) Pokutu od 500 eur do 3 319 eur uloží ministerstvo tomu, kto
a) poruší povinnosť ustanovenú v § 12 ods. 1 písm. b) d), f) l), n) q), ods. 3 5 a ods. 7,
b) poruší podmienky určené v rozhodnutí podľa § 4 ods. 4 alebo ods. 8, § 5 ods. 6, 12, 18 alebo ods. 21, § 6 ods. 5, 7, 9 alebo ods. 11, § 7 ods. 6, 9, 12 alebo ods. 14, § 8 ods. 6, 11, 15 alebo ods. 18, § 18 ods. 13 alebo ods. 20,
c) poruší povinnosť pri vedení evidencie ustanovenú podľa § 23 ods. 16.
(10) Pokutu od 1000 eur do 6 639 eur uloží ministerstvo tomu, kto
a) vystaví osvedčenie o evidencii časť II alebo
16
technické osvedčenie vozidla takému vozidlu, ktoré nebolo typovo schválené, typovo schválené ES alebo nemalo uznanie typového schválenia ES,
b) vystaví osvedčenie o zhode vozidla COC takému vozidlu, ktoré nebolo typovo schválené ES,
c) nedodá osvedčenie o zhode vozidla COC vozidlu, ktoré udelené typové schválenie ES.
(11) Pokutu od 1 500 eur do 9 958 eur uloží ministerstvo tomu, kto poruší povinnosť ustanovenú v § 29 ods. 1 písm. a) d), § 30 ods. 1 3, § 31 ods. 1 3, § 32 ods. 1 4, § 33 ods. 1 3 alebo poruší podmienky určené v rozhodnutí o udelení poverenia na vykonávanie činnosti.
(12) Pokutu od 2 000 eur do 16 597 eur uloží ministerstvo tomu, kto
a) poruší povinnosť ustanovenú v § 12 ods. 1 písm. a), e) alebo písm. r) alebo § 12 ods. 6,
b) uvedie na trh v Slovenskej republike vozidlo, systém, komponent alebo samostatnú technickú jednotku, ktoré nie typovo schválené, typovo schválené ES alebo nie homologizované,
c) ako osoba, ktorá udelené povolenie podľa § 23 ods. 23, poruší podmienky o vedení, uschovávaní alebo o predkladaní výkazov o výrobe tlačív dokladov alebo o manipulácii s nimi,
d) ako poverená technická služba technickej kontroly vozidiel, poverená technická služba emisnej kontroly motorových vozidiel, poverená technická služba kontroly originality
17
vozidiel alebo poverená technická služba montáže plynových zariadení poruší povinnosti pri zabezpečovaní výroby, predaji a distribúcii tlačív dokladov, kontrolných nálepiek a pečiatok vydávaných podľa tohto zákona alebo povinnosti pri ich inventarizácii, škartácii a evidencii,
e) poruší ustanovenia týkajúce sa typového schvaľovania vozidiel, systémov, komponentov alebo samostatných technických jednotiek podľa osobitných predpisov. 40a)
(13) Pokutu od 9 958 eur do 16 597 eur uloží ministerstvo tomu, kto
a) bez osvedčenia podľa § 4 ods. 4 alebo ods. 8 vykonáva činnosti, ktoré je podľa tohto zákona oprávnený vykonávať len výrobca alebo zástupca výrobcu,
b) bez poverenia na vykonávanie technickej služby podľa § 25 vykonáva činnosti uvedené v § 29 33 alebo vydáva doklady s nimi súvisiace,
c) bez povolenia ministerstva vyrába, predáva, distribuuje alebo inak manipuluje s tlačivami osvedčení o evidencii časť II alebo technických osvedčení, tlačivami protokolov o testoch alebo skúškach podľa § 29 ods. 1 písm. b), tlačivami dokladov a kontrolnými nálepkami alebo pečiatkami používanými pri overovaní vozidiel, technických kontrolách, emisných kontrolách, kontrolách originality alebo montážach plynových zariadení.
(14) Pri určení výšky pokuty podľa odsekov 6, 9 13 orgán štátneho odborného dozoru prihliada najmä na závažnosť, čas trvania a následky protiprávneho konania a na opakované porušenie povinností podľa tohto zákona.
18
(15) Ak sa páchateľ dopustil viacerých správnych deliktov, ktoré je príslušný prejednať ten istý orgán štátneho odborného dozoru, prejednajú sa tieto správne delikty v spoločnom konaní, ak odsek 16 neustanovuje inak. Za viac správnych deliktov toho istého páchateľa prejednávaných v spoločnom konaní, sa uloží pokuta podľa ustanovenia vzťahujúceho sa na správny delikt najprísnejšie postihnuteľný. Začaté konanie o správnom delikte nie je možné spojiť s konaním o inom správnom delikte.
(16) O viacerých správnych deliktoch toho istého páchateľa podľa odsekov 1 3 a odseku 8 písm. b) sa rozhodne a sankcia sa uloží vo viacerých samostatných konaniach vedených podľa vozidla, v súvislosti s ktorým bol správny delikt spáchaný, a osobitne pre každé porušenie povinnosti. Samostatné konania o správnych deliktoch podľa tohto odseku nie je možné spojiť do spoločného správneho konania, ani o takých správnych deliktoch rozhodnúť jedným rozhodnutím.
(17) Na konanie o správnych deliktoch podľa odsekov 1 3 je príslušným orgánom štátneho odborného dozoru okresný úrad podľa miesta prihlásenia vozidla do evidencie vozidiel5) v čase spáchania správneho deliktu.
(18) V konaní o správnych deliktoch prevádzkovateľa vozidla sa rozumie prevádzkovateľom vozidla v prípade, ak vlastník vozidla a osoba zapísaná v osvedčení o evidencii časť I a časť II ako držiteľ osvedčenia rôzne osoby, držiteľ osvedčenia a ak držiteľ osvedčenia zomrel alebo bol vyhlásený za mŕtveho alebo zanikol bez právneho nástupcu, tak vlastník vozidla.
(19) Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o
19
Zákon č.
§107b
uložení pokuty. Výnos z pokút je príjmom štátneho rozpočtu.
(20) Pokuty podľa odsekov 8 13 možno uložiť aj fyzickej osobe, fyzickej osobe - podnikateľovi alebo právnickej osobe, ak k porušeniu povinností došlo v čase, keď táto osoba bola výrobcom alebo zástupcom výrobcu, a ktorej následne platnosť osvedčenia alebo správy o homologizácii typu boli zrušené rozhodnutím štátneho dopravného úradu podľa § 10 alebo zanikli podľa § 11. Pokuty podľa odseku 2 písm. f) a odseku 4 možno uložiť aj fyzickej osobe, ak k porušeniu povinností došlo v čase, keď táto osoba bola kontrolným technikom, technikom emisnej kontroly, technikom kontroly originality alebo technikom montáže plynových zariadení, a ktorej následne bolo osvedčenie zrušené alebo zaniklo podľa § 44, 62, 79 alebo § 92.
(21) Pri opätovnom porušení povinností možno pokuty podľa odsekov 1 13 ukladať opakovane. Ak v lehote do dvoch rokov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré bola pokuta uložená podľa odsekov 4 13, možno uložiť pokutu do trojnásobku hornej hranice pokút ustanovených v odsekoch 4 až 13.
(22) Pokutu podľa odsekov 1 13 možno uložiť do dvoch rokov odo dňa, keď sa príslušný orgán štátneho odborného dozoru dozvedel o porušení povinnosti, najneskôr však do piatich rokov odo dňa porušenia povinnosti.
Osobitné ustanovenia o správnych deliktoch
20
725/2004 Z. z. v znení novely
§107d
prevádzkovateľa vozidla
§ 107b
Rozkazné konanie
(1) Ak okresný úrad zistí, že prevádzkovateľ vozidla
a) nepodrobil vozidlo v ustanovenej lehote technickej kontrole administratívnej podľa § 21 ods. 1 písm. e) prvého tretieho bodu alebo nepodrobil motorové vozidlo v ustanovenej lehote emisnej kontrole administratívnej podľa § 21 ods. 1 písm. e) prvého tretieho bodu a nie je dôvod na odloženie veci, bezodkladne bez ďalšieho konania vydá rozkaz o uložení pokuty (ďalej len "rozkaz") vo výške 66 eur,
b) nepodrobil vozidlo podľa § 21 ods. 1 písm. b) prvého bodu technickej kontrole pravidelnej podľa § 50 ods. 1 alebo nepodrobil motorové vozidlo podľa § 21 ods. 1 písm. b) druhého bodu emisnej kontrole pravidelnej podľa § 68 ods. 1 alebo nepodrobil vozidlo podľa § 21 ods. 1 písm. b) tretieho bodu technickej kontrole pravidelnej po opätovnom zaradení vozidla do evidencie vozidiel alebo nepodrobil vozidlo podľa § 21 ods. 1 písm. b) štvrtého bodu emisnej kontrole pravidelnej po opätovnom zaradení vozidla do evidencie vozidiel alebo porušil povinnosť podľa § 50 ods. 2, § 68 ods. 2 alebo § 83 ods. 4 písm. b) a nie je dôvod na odloženie veci, bezodkladne bez ďalšieho konania vydá rozkaz vo výške 165 eur.
(2) O viacerých správnych deliktoch toho istého prevádzkovateľa vozidla podľa odseku 1 sa rozhodne a sankcia sa uloží vo viacerých samostatných rozkazných konaniach vedených osobitne podľa vozidla, v súvislosti s ktorým bol správny delikt spáchaný a osobitne pre každé porušenie povinnosti. Samostatné rozkazné konania o správnych deliktoch podľa
21
tohto odseku nie je možné spojiť do spoločného rozkazného konania, ani o takých správnych deliktoch rozhodnúť jedným rozhodnutím.
(3) Podkladom pre vydanie rozkazu najmä výpisy z informačného systému evidencie vozidiel, výpisy z automatizovaného informačného systému technických kontrol, výpisy z automatizovaného informačného systému emisných kontrol, rozhodnutia okresného úradu o povinnosti podrobiť vozidlo technickej kontrole pravidelnej alebo emisnej kontrole pravidelnej mimo ustanovených lehôt alebo kontrole originality, oznámenia od orgánov vykonávajúcich dohľad nad bezpečnosťou a plynulosťou cestnej premávky alebo iné dôkazy, ktoré preukazujú, že prevádzkovateľ vozidla porušil povinnosť podľa § 21 ods. 1 písm. b) alebo písm. e) prvého tretieho bodu, § 50 ods. 2, § 68 ods. 2 alebo § 83 ods. 4 písm. b).
(4) Dôkazy uvedené v odseku 3 možno použiť aj v konaní o správnom delikte podľa § 107 ods. 1 písm. b), c), g) alebo písm. h) alebo podľa § 107 ods. 2 písm. c), d) alebo písm. e).
(5) Pokuta sa považuje za uhradenú v plnej výške, ak
a)do 15 dní odo dňa doručenia rozkazu na platobný účet uvedený v rozkaze pripísané dve tretiny z uloženej výšky pokuty, alebo
b)do 15 dní odo dňa doručenia rozkazu je na platobný účet uvedený v rozkaze pripísaná jedna tretina z uloženej výšky pokuty a zároveň v tejto lehote vozidlo je
1.podrobené príslušnej kontrole uvedenej v rozkaze,
22
2.vyradené z evidencie,8c)
3.dočasne vyradené z evidencie,8d) alebo
4.odhlásené do cudziny.40aa).
(6) Pokuta podľa odseku 1 a trovy konania podľa § 107d ods. 7 sa musia uhradiť na platobný účet.40b)
(7) Na rozkazné konanie sa primerane vzťahujú ustanovenia § 107 ods. 17 až 19 a 22.
§ 107c
(1) Okresný úrad vec odloží, ak
a) nemožno zistiť prevádzkovateľa vozidla,
b) bolo nesprávne alebo neúplne vyhodnotené porušenie povinnosti podľa § 21 ods. 1 písm. b) alebo písm. e) prvého tretieho bodu, § 50 ods. 2, § 68 ods. 2 alebo § 83 ods. 4 písm. b),
c) zanikla zodpovednosť za porušenie povinnosti podľa § 21 ods. 1 písm. b) alebo písm. e) prvého tretieho bodu, § 50 ods. 2, § 68 ods. 2 alebo § 83 ods. 4 písm. b),
d) bolo vozidlo odcudzené v čase porušenia povinnosti podľa § 21 ods. 1 písm. b) alebo písm. e) prvého tretieho bodu, § 50 ods. 2, § 68 ods. 2 alebo § 83 ods. 4 písm. b),
e) ide o vozidlo podľa § 3 ods. 5.
(2) Rozhodnutie o odložení veci sa nevydáva a údaj o odložení veci sa vyznačí v spise a zaznamená do registra správnych deliktov prevádzkovateľov vozidiel podľa osobitného predpisu.22aa) O odložení veci sa prevádzkovateľ vozidla neupovedomuje.
23
§ 107d
(1) Rozkaz rovnaké náležitosti ako rozhodnutie, ak odsek 8 neustanovuje inak. Spolu s rozkazom sa prevádzkovateľovi vozidla zašle aj výstup z jednotného informačného systému v cestnej doprave podľa osobitného predpisu.22aa) Rozkaz nemožno doručiť verejnou vyhláškou.
(2) Prevádzkovateľ vozidla môže proti rozkazu podať do 15 dní odo dňa jeho doručenia odpor okresnému úradu, ktorý rozkaz vydal. Odpor proti rozkazu sa musí odôvodniť. V odôvodnení uvedie prevádzkovateľ vozidla rozhodujúce skutočnosti, o ktoré opiera svoju obranu proti výroku uvedenému v rozkaze a zároveň označí dôkazy na preukázanie svojich tvrdení. K odporu prevádzkovateľ vozidla pripojí listinné dôkazy, ktorých sa dovoláva. O tomto musí byť prevádzkovateľ vozidla v rozkaze poučený. Ustanovenie § 19 ods. 3 všeobecného predpisu o správnom konaní42) sa nepoužije.
(3) Okresný úrad odmietne odpor, ak
a) neobsahuje predpísané náležitosti podľa odseku 2 alebo podľa všeobecného predpisu o správnom konaní,
b) bola pokuta už uhradená.
(4) Okresný úrad vydá rozhodnutie o odmietnutí odporu, proti ktorému nie je prípustné odvolanie. Rozkaz nadobúda právoplatnosť márnym uplynutím lehoty na podanie odporu, alebo dňom právoplatnosti rozhodnutia o odmietnutí odporu.
(5) Včasným podaním odporu, ktorý nebol odmietnutý podľa odseku 3, sa rozkaz zrušuje v celom rozsahu a okresný úrad pokračuje v konaní o správnom delikte
24
Zákon SNR č. 372/1990 Zb.
§ 22
O1
P l)
prevádzkovateľa vozidla, ak odsek 6 neustanovuje inak. Ak pred vydaním rozkazu nebol proti prevádzkovateľovi vozidla ako účastníkovi konania o správnom delikte urobený iný úkon, doručenie rozkazu účastníkovi konania sa považuje za prvý úkon v konaní o správnom delikte.
(6) Ak po podaní odporu okresný úrad zistí dôvody podľa § 107c ods. 1, konanie zastaví. Proti rozhodnutiu o zastavení konania nie je prípustné odvolanie.
(7) Prevádzkovateľovi vozidla, ktorému je po podaní odporu podľa odseku 2 uložená pokuta za správny delikt podľa § 107 ods. 1 písm. b) alebo písm. c) alebo podľa § 107 ods. 2 písm. c), d), e), g) alebo písm. h), okresný úrad uloží povinnosť uhradiť štátu trovy spojené s prejednaním správneho deliktu vo výške 30 eur. Úhrada trov konania je príjmom štátneho rozpočtu. Trovy konania splatné v lehote splatnosti uloženej pokuty.
(8) Rozkaz podľa odseku 1, rozhodnutie o odmietnutí odporu a rozhodnutie o zastavení konania podľa odseku 6 môže obsahovať namiesto odtlačku úradnej pečiatky predtlačený odtlačok úradnej pečiatky a namiesto podpisu oprávnenej osoby faksimile podpisu oprávnenej osoby. Spis o správnom delikte prevádzkovateľa vozidla sa môže viesť len v elektronickej podobe.
§ 22
Priestupky proti bezpečnosti a plynulosti
cestnej premávky
(1) Priestupku proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky sa dopustí ten, kto
l) iným konaním, ako sa uvádza v písmenách a)
25
O2
P g)
O3
P e)
k), poruší všeobecne záväzný právny predpis o bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky.
(2) Za priestupok podľa odseku 1
g) písm. l) možno uložiť pokutu do 100 eur.
(3) V blokovom konaní alebo v rozkaznom konaní za priestupok podľa odseku 1
e) písm. l) možno uložiť pokutu do 50 eur.
Č: 26
O: 1
Transpozícia
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 20. mája 2017 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Tieto ustanovenia uplatňujú od 20. mája 2018.
Pokiaľ ide o systém hodnotenia rizikovosti uvedený v článku 6 tejto smernice, členské štáty uplatňujú príslušné ustanovenia od 20. mája 2019.
Členské štáty uvedú v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
N
Č: 26
O: 2
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
Č: 27
Zrušenie
Smernica 2000/30/ES sa zrušuje s účinnosťou od 20. mája 2018.
N
Č: 28
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
Č: 29
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
Príloha I
PRVKY SYSTÉMU HODNOTENIA RIZIKOVOSTI
Systém hodnotenia rizikovosti poskytuje základ pre cielený výber vozidiel prevádzkovaných podnikmi s nedostatočnou históriou dodržiavania požiadaviek na údržbu a technický stav vozidiel. Systém zohľadňuje výsledky pravidelných kontrol technického stavu a cestných technických kontrol.
Pri určovaní rizikovosti dotknutého podniku systém hodnotenia rizikovosti zohľadňuje tieto parametre:
— počet chýb
— závažnosť chýb
N
26
počet cestných technických kontrol alebo pravidelných a dobrovoľných kontrol technického stavu
— časový faktor
1. Chyby vážené podľa závažnosti prostredníctvom týchto koeficientov závažnosti:
— nebezpečná chyba = 40
— vážna chyba = 10
— ľahká chyba = 1
2. Vývoj stavu (vozidla) podniku sa vyjadruje priradením menšej váhy „starším“ výsledkom kontrol (chybám) v porovnaní s „novšími“ výsledkami prostredníctvom týchto koeficientov:
— Rok 1 = posledných 12 mesiacov = koeficient 3
— Rok 2 = mesiace 13 – 24 = koeficient 2
— Rok 3 = mesiace 25 – 36 = koeficient 1
Tento vzorec sa uplatňuje iba na výpočet celkovej rizikovosti.
3. Rizikovosť sa vypočíta použitím týchto vzorcov:
a) Vzorec na výpočet celkovej rizikovosti
RR = hodnota celkovej rizikovosti
DYi = celková hodnota porúch v roku 1, 2, 3
DY1 = (#DD × 40) + (#MaD × 10) + (#MiD × 1) v roku 1
#… = počet…
DD = nebezpečných chýb
MaD = vážnych chýb
MiD = ľahkých chýb
C = kontroly (cestné technické kontroly alebo pravidelné a dobrovoľné kontroly technického stavu) v roku 1, 2, 3
b) Vzorec na výpočet ročnej rizikovosti:
kde
AR = hodnota ročnej rizikovosti
#… = počet…
DD = nebezpečných chýb
MaD = vážnych chýb
MiD = ľahkých chýb
C = kontroly (cestné technické kontroly alebo pravidelné a dobrovoľné kontroly technického stavu)
Na posúdenie vývoja situácie podniku v priebehu rokov sa použije hodnota ročnej rizikovosti.
Podniky (vozidlá) sa klasifikujú na základe celkovej rizikovosti podľa nasledujúceho rozloženia v jednotlivých
27
podnikoch (vozidlách):
— < 30 % nízka rizikovosť
— 30 % – 80 % stredná rizikovosť
— > 80 % vysoká rizikovosť.
Príloha II
ROZSAH CESTNEJ TECHNICKEJ KONTROLY
1. OBLASTI KONTROLY
(0) Identifikácia vozidla;
(1) Brzdové zariadenie;
(2) Riadenie;
(3) Výhľad;
(4) Osvetľovacie zariadenie a časti elektrického systému;
(5) Nápravy, kolesá, pneumatiky, zavesenie;
(6) Podvozok a jeho príslušenstvo;
(7) Ostatné zariadenie;
(8) Zaťaženie životného prostredia;
(9) Doplňujúce kontroly pri vozidlách kategórií M 2 a M 3 určených na prepravu osôb.
2. POŽIADAVKY NA KONTROLU
Položky, ktoré možno skontrolovať len s použitím zariadenia, sú označené písmenom (E).
Položky, ktoré možno v určitom rozsahu skontrolovať bez použitia zariadenia, sú označené symbolom E.
Ak je metóda kontroly určená ako vizuálna, znamená to, že kontrolný technik v prípade potreby dotknuté položky skontroluje nielen zrakom, ale s nimi aj manipuluje, vyhodnocuje ich hlučnosť alebo používa akékoľvek iné vhodné prostriedky na kontrolu bez použitia zariadenia.
Cestné technické kontroly môžu zahŕňať položky uvedené v tabuľke 1, v ktorej sa uvádzajú odporúčané metódy kontroly, ktoré by sa mali používať. Žiadne ustanovenie tejto smernice nebráni kontrolnému technikovi, aby v prípade potreby použil dodatočné zariadenia, ako napríklad zdvihák alebo montážnu jamu.
Kontroly sa vykonávajú prostredníctvom techník a zariadení, ktoré v súčasnosti dostupné, bez použitia nástrojov na demontáž alebo odstránenie akejkoľvek časti vozidla. Kontrola tiež môže zahŕňať overovanie skutočnosti, či príslušné časti a komponenty vozidla spĺňajú požiadavky na bezpečnostné a environmentálne požiadavky platné v čase schválenia, prípadne v čase montáže dodatočného vybavenia.
V prípade, že konštrukcia vozidla neumožňuje použiť metódy kontroly stanovené v tejto prílohe, kontrola sa vykoná v súlade s odporúčanými metódami kontroly, ktoré schválili príslušné orgány.
„Opis poruchy/chyby“ sa neuplatňuje v prípadoch, keď sa týka požiadaviek, ktoré neboli predpísané príslušnými právnymi predpismi o schválení vozidla v čase prvého
N
28
prihlásenia do evidencie, alebo prvého uvedenia do prevádzky, alebo požiadaviek na dodatočnú montáž.
3. OBSAH A METÓDY KONTROLY, HODNOTENIE CHÝB VOZIDIEL
Počas skúšky sa kontrolujú prinajmenšom tie položky, ktoré považované za nutné a relevantné, pričom sa do úvahy berie najmä bezpečnosť bŕzd, pneumatík, kolies, podvozku a zaťaženie životného prostredia, a odporúčané metódy uvedené v nasledujúcej tabuľke.
V súvislosti s každým vozidlovým systémom a komponentmi, ktoré sa kontrolujú, sa hodnotenie chýb vykonáva jednotlivo podľa kritérií uvedených v uvedenej tabuľke.
Chyby, ktoré sa neuvádzajú v tejto prílohe, sa hodnotia podľa rizík, ktoré spôsobujú pre bezpečnosť cestnej premávky.
Príloha III
I. Zásady zabezpečenia nákladu
1. Zabezpečenie nákladu znáša pôsobenie sily vznikajúcej pri zrýchlení/spomalení vozidla:
— v smere jazdy: 0,8-krát hmotnosť nákladu a
— v bočnom smere: 0,5-krát hmotnosť nákladu a
— proti smeru jazdy: 0,5-krát hmotnosť nákladu,
a celkovo musí zabraňovať vyvráteniu alebo spadnutiu nákladu.
2. Pri rozložení nákladu sa berie do úvahy najväčšia prípustná hmotnosť pripadajúca na jednotlivé nápravy, ako aj nevyhnutná najmenšia hmotnosť pripadajúca na jednotlivé nápravy v rámci limitov najväčšej prípustnej hmotnosti vozidla v súlade s právnymi ustanoveniami o hmotnosti a rozmeroch vozidiel.
3. Pri zabezpečovaní nákladu sa zohľadňujú uplatniteľné požiadavky týkajúce sa pevnosti určitých častí vozidla, ako napríklad prednej steny, bočnej steny, zadnej steny, stĺpikov a viazacích bodov, ak sa uvedené časti používajú na zabezpečenie nákladu.
4. Na zabezpečenie nákladu sa môže použiť jedna alebo viaceré spôsoby upevnenie alebo ich kombinácia:
— zamykanie,
— blokovanie (lokálne/celkové),
— priame viazanie,
— viazanie ponad náklad.
5. Uplatniteľné normy:
II. Kontrola zabezpečenia nákladu
1. Klasifikácia CHÝB
Chyby sa zatrieďujú do jednej z týchto skupín:
Ľahká chyba: Ľahká chyba predstavuje prípad, keď je náklad riadne zabezpečený, ale rada týkajúca sa bezpečnosti by mohla prísť vhod.
N
29
Vážna chyba: Vážna chyba predstavuje prípad, keď náklad nie je dostatočne zabezpečený, a náklad alebo jeho časti sa môžu posúvať alebo prevrátiť.
Nebezpečná chyba: Nebezpečná chyba predstavuje prípad, keď je bezpečnosť cestnej premávky priamo ohrozená stratou nákladu alebo jeho častí, alebo z dôvodu nebezpečenstva, ktoré náklad priamo predstavuje, alebo z dôvodu bezprostredného ohrozenia osôb.
V prípade viacerých chýb sa doprava zatriedi do najvyššej skupiny chýb. Ak sa v prípade viacerých chýb očakáva, že účinky na základe kombinácie týchto chýb sa navzájom budú zosilňovať, preprava sa zatriedi do najbližšej vyššej úrovne chýb.
2. Metódy kontroly
Metóda kontroly je vizuálne posúdenie riadneho použitia potrebného počtu primeraných opatrení s cieľom zabezpečiť náklad a/alebo meranie napínacích síl, výpočet zabezpečenia účinnosti a prípadne kontrola protokolov alebo osvedčení.
3. Hodnotenie CHÝB
V tabuľke 1 sa stanovujú pravidlá, ktoré sa môžu uplatniť pri kontrole zabezpečenia nákladu na určenie prijateľnosti stavu prepravy.
Kategórie chýb sa určujú pre každý jednotlivý prípad na základe klasifikácie uvedenej oddiele 1 tejto kapitoly.
Hodnoty uvedené v tabuľke 1 majú informačnú povahu a mali by sa považovať za usmernenie na určenie kategórie danej chyby s ohľadom na konkrétne okolnosti, predovšetkým v závislosti od povahy nákladu a podľa vlastného uváženia kontrolného technika.
V prípade, že preprava spadá do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 95/50/ES (1), môžu sa na ňu vzťahovať špecifickejšie požiadavky.
Príloha IV
VZOR O PODROBNEJŠEJ CESTNEJ TECHNICKEJ KONTROLE OBSAHUJÚCEJ KONTROLNÝ ZOZNAM
N
Príloha V
ŠTANDARDNÝ FORMULÁR HLÁSENIA KOMISII
Štandardný formulár sa vypracuje v počítačovo spracovateľnom formáte a odovzdá sa elektronicky prostredníctvom bežného kancelárskeho softvéru.
Každý členský štát vypracuje:
— jednu súhrnnú tabuľku a
pre každý štát evidencie podrobnejšie skontrolovaných vozidiel samostatnú podrobnú tabuľku s údajmi o skontrolovaných a zistených chybách v každej kategórii.
N