NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
VII. VOLEBNÉ OBDOBIE
Návrh
Zákon
z ......... 2017,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 91/2010 Z. z. o podpore cestovného ruchu v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č.
91/2010 Z. z.
o podpore cestovného ruchu v znení zákona č. 556/2010 Z. z. a zákona č. 386/2011 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 415/2013 Z. z. a zákona č. 125/2016 Z. z. sa mení takto:
1.V § 3 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f) až g) sa označujú ako písmená e) až f).
2. V § 4 písm. i) a n) sa vypúšťajú slová „krajských a“.
3. V § 4 písm. n) sa vypúšťajú slová „(ďalej len „organizácie cestovného ruchu“)“.
4. V § 5 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až h) sa označujú ako písmená a) až g).
5. V § 5 písmeno a) znie:
„a) spolupracuje s oblastnou organizáciou pri tvorbe krajskej koncepcie cestovného ruchu, ročného plánu aktivít a monitorovacej správy o vývoji cestovného ruchu na území kraja,“.
6. V celom texte zákona sa slová „organizácia cestovného ruchu“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „oblastná organizácia“ v príslušnom tvare.
7. V § 7a ods. 2 písmeno c) znie:
„c) piatich členov na návrh oblastných organizácií“.
8. V § 7a ods. 2 sa vypúšťa písmeno f).
9. § 8 až 12 sa vypúšťajú.
10. V § 13 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2.
11. V § 22 ods. 3 písm. f) sa slovo „februára“ nahrádza slovom „januára“.
12. Nadpis nad § 24 znie: „Vznik a zánik oblastnej organizácie“.
13. Nadpis pod § 24 sa vypúšťa.
14. V § 24 sa vypúšťa odsek 1.
Doterajšie odseky 2 až 4 sa označujú ako odseky 1 až 3.
15. § 24a a 24b sa vypúšťajú.
16. Za § 24 sa vkladajú § 24a až 24d, ktoré vrátane nadpisov znejú:
㤠24a
(1)Oblastná organizácia vzniká dňom zápisu do registra. Návrh na registráciu oblastnej organizácie podávajú jej zakladajúci členovia ministerstvu. K návrhu priložia stanovy oblastnej organizácie v dvoch vyhotoveniach, zakladateľskú zmluvu, zápisnicu z ustanovujúceho valného zhromaždenia a súhlas so spracúvaním poskytnutých osobných údajov na účely registra.
(2)Konanie o registrácii sa začne dňom, keď bol ministerstvu doručený návrh na začatie registrácie.
(3)Ak návrh na registráciu nemá náležitosti podľa odseku 1, stanovy nie v súlade s týmto zákonom, alebo ak pod rovnakým názvom je registrovaná iná oblastná organizácia, ministerstvo do piatich pracovných dní vyzve zakladajúcich členov oblastnej organizácie, aby v určenej lehote odstránili nedostatky a konanie o registrácii preruší.
(4)Ministerstvo registráciu odmietne, ak zakladajúci členovia oblastnej organizácie v lehote podľa odseku 3 neodstránia nedostatky. Rozhodnutie o odmietnutí registrácie ministerstvo oznámi do desiatich pracovných dní zakladajúcim členom oblastnej organizácie.
(5)Proti rozhodnutiu o odmietnutí registrácie možno podať správnu žalobu do 30 dní odo dňa doručenia tohto rozhodnutia.
(6)Ak ministerstvo nezistí dôvod na odmietnutie registrácie, vykoná do 10 pracovných dní registráciu a zašle zakladajúcim členom oblastnej organizácie jedno vyhotovenie stanov, na ktorom vyznačí deň registrácie. O registrácii sa rozhodnutie nevydáva.
(7)Vznik oblastnej organizácie, jej názov, sídlo a predmet činnosti oznámi ministerstvo do 10 pracovných dní odo dňa registrácie Štatistickému úradu Slovenskej republiky (ďalej len „štatistický úrad“).
(8)Oblastná organizácia je povinná ministerstvu bezodkladne nahlásiť identifikačné číslo, ktoré jej pridelí štatistický úrad.
(9)Zmenu stanov oznámi oblastná organizácia písomne ministerstvu do 15 pracovných dní od ich schválenia; k oznámeniu pripojí dve vyhotovenia stanov obsahujúcich zmeny a originál zápisnice z rokovania valného zhromaždenia, na ktorom bola schválená zmena stanov.
(10)Ak zmena stanov nie je v súlade s týmto zákonom, ministerstvo do 5 pracovných dní vyzve oblastnú organizáciu na odstránenie nedostatkov. Oblastná organizácia je povinná tieto nedostatky odstrániť do 30 dní odo dňa doručenia výzvy a v lehote ďalších 10 pracovných dní o tom upovedomí ministerstvo.
(11)Zmenu údajov v stanovách podľa
§ 14 ods. 6
oznámi ministerstvo štatistickému úradu do 10 pracovných dní odo dňa vykonania zmeny v registri.
§ 24b
Zrušenie a zánik oblastnej organizácie
(1)Pred zánikom oblastnej organizácie sa vyžaduje jej zrušenie s likvidáciou. Oblastná organizácia sa zrušuje rozhodnutím orgánu určeného stanovami alebo vyhlásením konkurzu alebo zamietnutím návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku.
(2)Vstup oblastnej organizácie do likvidácie sa zapisuje do registra.
(3)Likvidátora vymenúva orgán určený stanovami.
(4)Likvidátor zostaví ku dňu vstupu oblastnej organizácie do likvidácie likvidačnú účtovnú súvahu a je povinný umožniť do nej nahliadnuť v sídle oblastnej organizácie členovi, ktorý o to požiada.
(5)Oblastná organizácia zaniká výmazom z registra. Návrh na výmaz oblastnej organizácie z registra podáva ministerstvu likvidátor do 30 pracovných dní od skončenia likvidácie. Zánik oblastnej organizácie oznámi ministerstvo do 10 pracovných dní odo dňa výmazu z registra štatistickému úradu.
(6)Ak tento zákon neustanovuje inak, na likvidáciu oblastnej organizácie sa primerane použijú ustanovenia Obchodného zákonníka.
§ 24c
Zánik oblastnej organizácie bez likvidácie
(1)Dve oblastné organizácie alebo viac oblastných organizácií v danom regióne sa môžu zlúčiť alebo splynúť do jednej oblastnej organizácie na základe zmluvy o zlúčení alebo zmluvy o splynutí, ktorá musí mať písomnú formu. Zlúčením oblastných organizácií tieto zanikajú a právnym nástupcom zanikajúcich oblastných organizácií sa stáva oblastná organizácia, ktorá bude určená v zmluve o zlúčení. Splynutím oblastných organizácií tieto zanikajú a právnym nástupcom zanikajúcich oblastných organizácií sa stáva nová oblastná organizácia, ktorá bude určená v zmluve o splynutí.
(2)Na proces zlučovania alebo splynutia oblastných organizácií sa primerane použijú ustanovenia Obchodného zákonníka o zrušení obchodnej spoločnosti bez likvidácie.
Turistické informačné centrum
§ 24d
(1)Turistické informačné centrum je účelové zariadenie, ktoré v rámci daného kraja, oblasti alebo obce
a)zabezpečuje zber, spracúvanie a poskytovanie informácií z oblasti cestovného ruchu,
b)zabezpečuje kontinuálne informovanie domácich návštevníkov a zahraničných návštevníkov poskytovaním informácií na základe aktualizácie ich obsahu, mapovania atraktivít daného regiónu, produktov cestovného ruchu a podujatí.
(2)Turistické informačné centrum môže zriadiť obec, organizácia cestovného ruchu alebo iný subjekt.“.
17. V § 25 písm. a) sa vypúšťajú slová „krajské a“.
18. V § 26 ods. 1 písm. j) sa slová „podľa § 24a“ nahrádzajú slovami „podľa § 24d“.
19. V § 26 ods. 2 sa slová „podľa § 10, 12 a 24“ nahrádzajú slovami „§ 24 až 24c“.
20. V § 29 odsek 4 znie:
„(4) Dotáciu na príslušný rozpočtový rok môže ministerstvo poskytnúť oblastnej organizácii v rovnakej výške ako je súhrnná hodnota vybratých členských príspevkov oblastnej organizácie v roku, ktorý predchádza predchádzajúcemu rozpočtovému roku, pričom maximálna výška dotácie oblastnej organizácii je ohraničená sumou súhrnnej hodnoty vybratej dane za ubytovanie u všetkých členských obcí oblastnej organizácie v roku, ktorý predchádza predchádzajúcemu rozpočtovému roku.“.
21. V § 29 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajšie odseky 6 až 11 sa označujú ako odseky 5 až 10.
22. V § 29 ods. 7 sa slová „15. marca“ nahrádzajú slovami „28. februára“.
23.V § 31 ods. 2 sa slová „31. mája“ nahrádzajú slovami „31. marca“.
24. Za § 31c sa vkladajú § 31d a 31e, ktoré vrátane nadpisu znejú:
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2017
§ 31d
Krajské organizácie založené podľa právnej úpravy účinnej do 30. apríla 2017, vykonávajú svoju činnosť aj po 1. máji 2017 podľa právnej úpravy účinnej do 30. apríla 2017; orgán krajskej organizácie určený stanovami je povinný krajskú organizáciu zrušiť najneskôr do 31. mája 2017. Zrušenie a zánik krajskej organizácie sa vykoná podľa právnej úpravy účinnej do 30. apríla 2017.
§ 31e
Ustanovenia stanov oblastných organizácií, ktoré v rozpore s právnou úpravou účinnou od 1. mája 2017 nemožno použiť. Oblastné organizácie povinné zosúladiť stanovy s ustanoveniami právnej úpravy účinnej od 1. mája 2017 najneskôr do 30. septembra 2017.“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. mája 2017.