dosahovanie cieľov uvedených v tejto dohode a štatúte banky. Uvedené výsady a imunity sú definované v článkoch 13, 14 a 15 tejto dohody.
3.Banka môže zriaďovať pobočky a zastupiteľstvá a zakladať dcérske spoločnosti na území štátu, v ktorom má svoje sídlo, ako aj na území iných štátov.
Právne vzťahy medzi bankou a štátom, v ktorom má banka svoje sídlo alebo v ktorom majú sídlo jej pobočky a zastupiteľstvá, sa riadia dohodami uzatvorenými medzi bankou a príslušným štátom.
4.Banka zodpovedá za svoje záväzky do výšky svojho majetku.
Banka nenesie zodpovednosť za záväzky svojich členov, a rovnako ani členovia banky nezodpovedajú za jej záväzky.
Článok 12
Činnosť banky upravuje táto dohoda a štatút banky, ktorého text tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto dohody a je k nej pripojený ako dodatok č. 2. , ako aj akékoľvek iné predpisy banky.
Článok 13
1.Banka, jej majetok a aktíva, archívy a dokumenty, bez ohľadu na to, kde sú umiestnené a kto ich má v držbe, ako aj operácie banky, majú imunitu voči správnemu a súdnemu konaniu v akejkoľvek forme, s výnimkou prípadov, ak sa banka takejto imunity vzdá.
2.Priestory banky a jej pobočiek a zastupiteľstiev, ako aj jej archívy a dokumenty, sú na území ktoréhokoľvek členského štátu banky nedotknuteľné.
3. V rozsahu svojich oficiálnych činností banka na území svojich členských štátov:
a)je oslobodená od všetkých daní a poplatkov, celoštátnych alebo miestnych, s výnimkou poplatkov za špecifické služby;
b)je oslobodená od akýchkoľvek povinností platiť, zrážať alebo vyberať dane:
c)je pri dovoze a vývoze tovarov určených k používaniu na služobné účely oslobodená od cla. daní alebo poplatkov, resp. nevzťahujú sa na ňu žiadne dovozné alebo vývozné obmedzenia:
d)má nárok, na rovnaké výhody z hľadiska priority, taríf a poplatkov v poštovej, telegrafickej a telefonickej komunikácii, aké príslušný štát ponúka iným medzinárodným organizáciám a diplomatickým misiám na svojom území.
4. Tovar získaný alebo tovar dovezený a oslobodený od poplatkov, daní a cla v zmysle tohto článku sa nesmie predávať, prenajímať, požičiavať alebo poskytovať za odplatu alebo bezplatne okrem prípadov, keď je takéto konanie v súlade s podmienkami ustanovenými členskými štátmi, ktoré príslušné výnimky udelili.
Článok 14
1.Pri plnení svojich služobných povinností majú predstavitelia členov banky v Rade guvernérov, ako aj ich zástupcovia, tieto výsady a imunity na území každého členského štátu:
a)imunita voči súdnemu alebo správnemu konaniu v súvislosti akýmikoľvek krokmi, ktoré uskutočnili v rámci výkonu svojej úradnej funkcie. Takáto imunita sa nevzťahuje na občianskoprávnu zodpovednosť za škody spôsobené pri nehodách na cestných komunikáciách;
b)rovnaké colné výhody, pokiaľ ide o osobné batožiny, aké sa poskytujú diplomatickým úradníkom zodpovedajúcej hodnosti v príslušnom štáte;
c)oslobodenie od priamych daní alebo poplatkov v súvislosti s akýmikoľvek sumami, ktoré predstaviteľom alebo ich zástupcom vypláca člen, ktorý ich menoval, a
d)oslobodenie od akýchkoľvek povinností štátnej služby.