ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
16. schôdza
Číslo: CRD-1000/2016
33
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 5. septembra 2016
k vládnemu návrhu zákona o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách) - tlač 132
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách) – tlač 132;
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách) – tlač 132 schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre obranu a bezpečnosť.
Róbert Madej
predseda výboru
overovatelia výboru:
Ondrej Dostál
Peter Kresák
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 33
z 5. septembra 2016
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách) - tlač 132
___________________________________________________________________________
K čl. I
1.V čl. I § 4 ods. 2 sa za slovami „platných prevzatých kvalifikovaných certifikátov“ vypúšťa čiarka.
Ide o gramatickú úpravu, ktorou sa vypúšťa čiarka z dôvodu jej nadbytočnosti.
2.V čl. I § 8 ods. 2 písm. a) sa slová „za, v mene“ nahrádzajú slovami „za mandanta alebo v mene“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje navrhované ustanovenie, s cieľom jednoznačne vymedziť oprávnenie mandatára konať alternatívne v mene alebo za mandanta, v závislosti od typu oprávnenia.
3.V čl. I § 9 ods. 3 sa slová „oprávnenia podľa odseku 2 písm. a)“ nahrádzajú slovami „oprávnenia mandatára podľa § 8 ods. 2“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje vnútorný odkaz v zákone, odkazujúci na konkrétne ustanovenie.
4.V čl. I § 10 ods. 1 sa za slová „elektronického podpisu,23)“ vkladá slovo „alebo“.
Ide o gramatickú úpravu, ktorou sa zosúlaďuje znenie s nadväzujúcou úpravou v § 10 ods. 2 predkladaného návrhu zákona.
5.V čl. I § 13 v nadpise sa vypúšťa slovo „iné“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa vypúšťa nadbytočné slovo, keďže v nasledujúcom texte návrhu zákona ( § 14) sa nerozlišujú „iné správne delikty“.
6.V čl. I § 13 ods. 3 sa slová „Za priestupok“ nahrádzajú slovami „Za priestupky podľa odsekov 1 a 2“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje navrhované ustanovenie.
7.V čl. I § 13 ods. 5 sa za slovo „Priestupky“ vkladajú slová „podľa odsekov 1 a 2“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje navrhované ustanovenie.
8.V čl. I § 14 ods. 3 a v ods. 4 sa slová „implementačného aktu“ nahrádzajú slovami „vykonávacieho aktu Komisie“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa terminologicky zosúlaďuje právny pojem; z článku 27 ods. 5 a čl. 37 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 vyplýva, že Komisia Európskej únie vymedzí referenčné formáty zdokonalených elektronických podpisov vykonávacími aktami.
9.V čl. I § 14 ods. 11 sa slová „správny delikt“ nahrádza slovami „správne delikty“.
Ide o gramatickú pripomienku, ktorou sa odstraňuje nejednoznačnosť v právnom texte, ktorá by mohla viesť k nesprávnej aplikácii zákona uložiť pokuty „za jeden správny delikt“ (de facto niekoľko pokút.)
10.V čl. I § 17 odsek 1 znie:
„(1) Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní,42) ak tento zákon neustanovuje inak.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 42) znie:
42) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.“.“.
V súvislosti s navrhovanou zmenou sa odkazy na poznámky pod čiarou 42 44 vrátane poznámok pod čiarou primerane prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje navrhované ustanovenie, vzhľadom na navrhovanú úpravu prejednávania priestupkov zmysle zákona o priestupkoch v čl. I § 13 predkladaného návrhu zákona.
11.K čl. V (2.bod)
V čl. V 2. bod znie:
„2. V § 13 ods. 4, § 19 ods. 4 písm. b), § 22a ods. 1 a 2, § 22b ods. 2 6 a § 60a ods. 7 a 8 sa vypúšťa odkaz 12b vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 12b.“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
12. K čl. V (3.bod)
V čl. V 3. bode úvodná veta znie: „V § 59 sa odsek 3 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:“, a čiarka za slovami „podľa § 22aa“ sa nahrádza bodkou.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, v zmysle legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
13.K čl. V (6.bod)
V čl. V 6. bode úvodná veta znie: „Za § 60a sa vkladajú § 60b a 60c, ktoré vrátane nadpisu nad § 60b znejú:“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, v zmysle legislatívnych pravidiel tvorby zákonov
14.K čl. VI (2. bod)
V čl. VI 2. bod sa slová „čl. II“ nahrádzajú slovami „čl. V“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa odstraňuje zrejmá nesprávnosť, keďže čl. II neobsahuje 6. bod. Ustanovenie § 60c sa nachádza v čl. V. 6. bode.