g) sumu transakcie, na ktorú sa vzťahuje záväzné stanovisko, ak je suma uvedená v záväznom stanovisku,
h) opis súboru podstatných podmienok použitia konkrétnej metódy12a) pri záväznom stanovisku podľa § 2 písm. k) druhého bodu alebo tretieho bodu,
i) identifikáciu konkrétnej metódy12a) pri záväznom stanovisku podľa § 2 písm. k) druhého bodu alebo tretieho bodu,
j) označenie dotknutých členských štátov, ktorých by sa mohlo týkať záväzné stanovisko,
k) identifikáciu subjektov v členských štátoch, ktoré by mohli byť ovplyvnené záväzným stanoviskom, pričom sa uvedie, s ktorým členským štátom sú dotknuté subjekty prepojené,
l) oznámenie, či sú informácie poskytované zo záväzného stanoviska alebo zo žiadosti podľa osobitného predpisu.4c)
(3) Informácie podľa odseku 2 písm. a), b), h) a k) sa nezasielajú Európskej komisii.
(4) Ak medzinárodná zmluva, na základe ktorej sa záväzné stanovisko podľa § 2 písm. k) druhého bodu alebo tretieho bodu dohodlo s nečlenským štátom, neumožňuje sprístupnenie informácií tretím stranám, príslušný orgán Slovenskej republiky oznámi príslušným orgánom členských štátov informácie podľa odseku 2 vyplývajúce zo žiadosti podľa osobitného predpisu4c) a Európskej komisii informácie podľa odseku 2 písm. c) až g), i), j) a l) vyplývajúce zo žiadosti podľa osobitného predpisu.4c)
(5) Ak príslušný orgán členského štátu označí Slovenskú republiku podľa odseku 2 písm. j) ako dotknutý členský štát, príslušný orgán Slovenskej republiky potvrdí elektronickými prostriedkami prijatie informácií príslušnému orgánu členského štátu, ktorý ich poskytol, najneskôr do siedmich dní odo dňa ich prijatia.
(6) Príslušný orgán Slovenskej republiky poskytne príslušnému orgánu členského štátu na základe jeho žiadosti dodatočné informácie k záväznému stanovisku, vrátane celého textu záväzného stanoviska. Príslušný orgán Slovenskej republiky môže požiadať príslušný orgán členského štátu o dodatočné informácie, vrátane celého textu záväzného stanoviska.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12a znie:
„ 12a) § 18 ods. 1 až 3 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
6.V § 9 ods. 1 písm. b) sa slová „osoba bola oslobodená“ nahrádzajú slovami „fyzická osoba alebo subjekt boli oslobodené“ a slovo „jej“ sa nahrádza slovom „im“.
7.§ 9 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Príslušný orgán Slovenskej republiky poskytne príslušnému orgánu členského štátu bez jeho žiadosti záväzné stanovisko podľa § 2 písm. k) druhého bodu a tretieho bodu dohodnuté s nečlenským štátom, ak medzinárodná zmluva, na základe ktorej sa takéto záväzné stanovisko dohodlo, umožňuje jeho sprístupnenie tretím stranám a príslušný orgán nečlenského štátu poskytol súhlas so sprístupnením informácií.“.
8.V § 11, 12, 13, § 17 ods. 1 a § 19 sa slovo „osoba“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovami „fyzická osoba alebo subjekt“ v príslušnom tvare.
9.V § 17 ods. 3 sa slová „podľa § 7, 9, 10 a 13“ nahrádzajú slovami „podľa § 7 až 10, § 13 a § 20 ods. 3“.
10.V § 17 ods. 4 sa slová „osobe, u ktorej sa predpokladá, že má“ nahrádzajú slovami „fyzickej osobe alebo subjekte, u ktorých sa predpokladá, že majú“ a slová „o tejto osobe“ sa nahrádzajú slovami „o tejto fyzickej osobe alebo subjekte“.