b) vklady podľa osobitného predpisu,1)
c) platby a iné plnenia voči prevádzkovateľom platobných systémov a systémov zúčtovania a vyrovnania obchodov s finančnými nástrojmi podľa osobitných predpisov,60) centrálnym protistranám a centrálnym bankám,
d) oprávnené pohľadávky vyplývajúce z náhrad za nedostupný klientsky majetok podľa osobitného predpisu.2)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 59a a 60 znejú:
„59a) § 180a zákona č. 7/2005 Z. z. v znení zákona č. 371/2014 Z. z.
60) § 132p zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 132/2013 Z. z.
§ 2 ods. 3 zákona č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 394/2011 Z. z.“.
34.V § 15 odsek 2 znie:
„(2) Obmedzenie podľa odseku 1 sa nevzťahuje na prevádzkovateľov platobných systémov a systémov zúčtovania a vyrovnania obchodov s finančnými nástrojmi podľa osobitných predpisov,60) centrálne protistrany a centrálne banky, vo vzťahu k akejkoľvek zábezpeke poskytnutej vybranou inštitúciou.“.
35.§ 16 vrátane nadpisu znie:
„§ 16
Právomoci rady vo vzťahu k aktívam, právam, záväzkom, akciám a iným nástrojom vlastníctva umiestneným v tretej krajine
(1) Rada je oprávnená pri nakladaní s aktívami, ktoré sa nachádzajú v tretej krajine, právami, záväzkami, akciami alebo inými nástrojmi vlastníctva, ktoré sa riadia právnym poriadkom tretej krajiny, uložiť povinnosť
a) osobitnému správcovi vybranej inštitúcie alebo osobe, ktorá ju ovláda alebo kontroluje, ako aj nadobúdateľovi konať tak, aby prevod, odpísanie, konverzia alebo iný úkon v rámci rezolučného konania nadobudol účinnosť,
b) osobitnému správcovi vybranej inštitúcie alebo osobe, ktorá ju ovláda alebo kontroluje vykonávať držbu aktív, práv, akcií a iných nástrojov vlastníctva alebo uhradiť záväzok v mene nadobúdateľa do momentu, kým sa prevod, odpísanie, konverzia alebo iný úkon stanú účinnými.
(2) Účelne vynaložené výdavky nadobúdateľa v súvislosti s úkonmi podľa odseku 1 sa uhrádzajú podľa § 52 ods. 6.
(3) Rada môže upustiť od úkonov podľa odseku 1, ak je vysoko nepravdepodobné, že sa stanú účinnými vo vzťahu k príslušným aktívam nachádzajúcim sa v tretej krajine, právam, záväzkom, akciám alebo iným nástrojom vlastníctva, na ktoré sa vzťahuje právny poriadok tretej krajiny. Rada neuskutoční takýto prevod, odpísanie, konverziu alebo iný úkon v rámci rezolučného konania a ak už rozhodla o prevode, odpísaní, konverzii alebo inom úkone; takéto rozhodnutie sa považuje za neplatné vo vzťahu k príslušným aktívam, akciám, nástrojom vlastníctva, právam alebo záväzkom.“.
36.V § 17 odseky 2 až 4 znejú:
„(2) Rovnaké právo ako podľa odseku 1 má rada aj pre zmluvné vzťahy dcérskej spoločnosti vybranej inštitúcie,