1
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre vzdelávanie, vedu, mládež a šport
69. schôdza výboru
Číslo: CRD – 1646/2015
201
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre vzdelávanie, vedu, mládež a šport
z 5. novembra 2015
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre vzdelávanie, vedu, mládež a šport prerokoval vládny návrh zákona o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1723) – druhé čítanie a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1723) – druhé čítanie
B.odporúča Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1723) schváliť so zmenami a doplnkami, ktoré uvedené v prílohe tohto uznesenia
C.ukladá predsedovi výboru
zapracovať stanovisko výboru do spoločnej správy výborov o výsledku prerokovania vládneho návrhu zákona vo výboroch.
Pavol Goga Mojmír Mamojka
overovateľ výboru predseda výboru
2
Príloha k uzneseniu č. 201
Zmeny a doplnky
k vládnemu návrhu zákona o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1723) – druhé čítanie
___________________________________________________________________
K čl. I
1.V § 3 písm. e) sa za slovo „obyvateľstvo” vkladajú slová vykonávaný
organizovane alebo neorganizovane”.
Na účely presnejšej aplikácie súvisiacich ustanovení návrhu zákona sa novým spôsobom definuje šport pre všetkých.
2.V § 4 ods. 4 písm. a) prvom bode sa slová „má charakter závislosti” nahrádzajú slovami „spĺňa znaky závislej práce”.
Terminologická úprava.
3.V § 5 ods. 4 sa vypúšťajú slová alebo ak je obmedzené právo športovca podľa
odseku 3 písm. a) až c)”.
V záujme predchádzania situáciám, kedy by
mohlo dôjsť k prestupom za odstupné a
súčasne za výchovné, sa vypúšťa možnosť
zmeny klubovej príslušnosti športovca za
odplatu v období, keď je zmena klubovej
príslušnosti obmedzená alebo zakázaná, alebo
keď sa začalo súťažné obdobie. Zároveň sa
odstraňuje nenáležitý odkaz na odsek 3 písm.
c).
4.V § 5 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie: „(5) Športová organizácia môže zrušiť registráciu športovca za športovú organizáciu bez súhlasu športovca alebo bez súhlasu zákonného zástupcu maloletého športovca, len z dôvodu určeného predpismi národného športového zväzu alebo národnej športovej organizácie.”.
Doterajšie odseky 5 až 8 sa označujú ako odseky 6 až 9.
3
Vzhľadom na indikovanú aplikačnú prax, v ktorej dochádza k bezdôvodnému zrušovaniu registrácie športovca, sa navrhovanou úpravou nastavuje zákonný rámec na zrušenie registrácie športovca za športovú organizáciu.
5.V § 5 ods. 5 sa slová „§ 91 ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 90 ods. 5“.
Oprava nesprávneho vnútorného odkazu.
6.V § 5 ods. 6 sa slová „odseku 5” nahrádzajú slovami „odseku 6”.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na
vloženie nového odseku 5.
7.V § 5 odseky 7 a 8 znejú:
„(7) Zdravotnú spôsobilosť vrcholového športovca a talentovaného športovca na vykonávanie príslušného športu posudzuje lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore telovýchovné lekárstvo na základe lekárskej prehliadky, ktorú vykonal. Amatérsky športovec, ktorý nie je vrcholovým športovcom ani talentovaným športovcom a športovec športu pre všetkých vykonáva šport na vlastnú zodpovednosť. Národný športový zväz, národná športová organizácia alebo iný organizátor súťaže môže predpisom alebo v pravidlách súťaže určiť ako podmienku účasti na súťaži preukázanie zdravotnej spôsobilosti športovca na vykonávanie príslušného športu.
(8) Zdravotné výkony, ktoré súčasťou lekárskej prehliadky vrcholového športovca a talentovaného športovca, sa neuhrádzajú z prostriedkov verejného zdravotného poistenia; to neplatí, ak ide o zdravotné výkony, ktoré súčasťou preventívnej prehliadky podľa osobitného predpisu.5)”.
Upravuje sa, že posúdenie zdravotnej spôsobilosti lekárom so špecializáciou v špecializačnom odbore telovýchovné lekárstvo sa bude vyžadovať u športovcov vrcholového športu, ktorí podávajú vrcholové športové výkony na medzinárodnej a najvyššej národnej úrovni a tomu zodpovedá aj náročnosť ich prípravy a tiež u talentovaných športovcov, u ktorých sa v budúcnosti predpokladá a očakáva podávanie vrcholových športových výkonov, na ktoré musia mať aj zdravotné predpoklady. Vzhľadom na množstvo amatérskych športovcov športu pre všetkých (detský ale aj seniorský organizovaný masový šport, ktorý sa nerobí na výkonnostnej úrovni, napr. turisti, plavci, cyklisti, bežci, lyžiari, ale aj futbalisti v najnižších súťažiach) sa v záujme vykonateľnosti predmetného ustanovenia a
4
jednoznačnej úpravy zodpovednostných vzťahov pri vzniku ujmy na zdraví športovca pri vykonávaní športu spresňuje navrhovaná úprava tak, že v prípade amatérskych športovcov športu pre všetkých sa posúdenie zdravotnej spôsobilosti nebude vyžadovať, ak sa nebude posúdenie zdravotnej spôsobilosti športovca na vykonávanie príslušného športu vyžadovať na základe predpisu národného športového zväzu príslušného športu alebo národnej športovej organizácie alebo podľa pravidiel súťaže určených organizátorom súťaže. Vo fyzicky náročnejších športoch (napr. rôzne extrémne športy) bude môcť organizátor vylúčiť účasť športovcov, ktorí na tento šport nemajú zdravotnú spôsobilosť.
8.V poznámke pod čiarou k odkazu 6 sa slová „§ 10 13” nahrádzajú slovami „§
10 až 13a”.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na
vloženie § 13a v zákone č. 1/2014 Z. z.”.
9.V § 6 ods. 1 písm. d) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.
Legislatívno-technická pripomienka. Spojka „alebo“ sa pri viacerých alternatívach kladie medzi posledné dve možnosti.
10.V § 7 ods. 2 písm. c) sa slovo „písmene“ nahrádza slovom „písmenách“ a vypúšťajú sa slová „ak bol trestný čin“.
Legislatívno-technická a formulačná pripomienka. Trestný čin v tomto prípade nebol spáchaný, preto sa uvedené slová vypustia bez zmeny významu dotknutého ustanovenia.
11.V § 7 ods. 4 sa vypúšťa slovo „doloženým“.
Jazykovo-štylistická pripomienka. Vypustenie nadbytočného slova. Je zrejmé, že príslušné dokumenty musia byť predložené, aby sa nimi preukázali relevantné skutočnosti.
12.V § 7 ods. 7 sa slová „§ 91 ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 90 ods. 5“.
Oprava nesprávneho vnútorného odkazu.
5
13.V § 8 ods. 4 sa slovo „výchove“ nahrádza slovom „príprave“.
Opravuje sa nesprávne uvedený názov zmluvy. V zmysle § 48 ide o zmluvu o príprave talentovaného športovca.
14.V § 9 ods. 6 sa slová „podiel na spoločnosti alebo akcie spoločnosti“ nahrádzajú slovami „podiel na obchodnej spoločnosti alebo akcie obchodnej spoločnosti“.
Legislatívno-technická pripomienka. V návrhu zákona nie je pre obchodnú spoločnosť zavedená legislatívna skratka, je preto potrebné používať celý pojem.
15.V § 11 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až d) sa označujú ako písmená a) až c).
Na účely zosúladenia s čl. 3 ods. 1 a 2
nariadenia EP a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5.
apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v
rámci sa vypúšťa podmienka trvalého
pobytu na území SR ako podmienka na
možnosť výkonu funkcie kontrolóra.
16.V § 11 ods. 4 sa slová „písm. d)” nahrádzajú slovami „písm. c)”.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na vypustenie písmena a) v § 11 ods. 1.
17.V § 12 ods. 4 sa slová „podľa § 11“ nahrádzajú slovami „podľa § 11 ods. 5“.
Spresnenie vnútorného odkazu na konkrétne ustanovenie, ktoré upravuje stratu spôsobilosti na výkon funkcie kontrolóra.
18.V § 14 ods. 6 sa za slová „športová organizácia” vkladajú slová „a osoba s jej príslušnosťou”.
Vzhľadom na zabezpečenie riadneho výkonu kontrolnej činnosti hlavného kontrolóra športu sa dopĺňa povinnosť poskytnúť mu súčinnosť aj pre všetky osoby s príslušnosťou k športovej organizácii.
6
19.V § 14 ods. 7 sa slová „správy z kontroly“ nahrádzajú slovami „správy o kontrolnej činnosti“.
Zmena sa navrhuje z dôvodu zjednotenia terminológie. V iných ustanoveniach návrhu zákona sa používa spojenie „správa o kontrolnej činnosti“.
20.V § 15 odsek 3 znie:
„(3) Športový klub je povinný zabezpečiť, aby sa vrcholový športovec a talentovaný športovec s jeho príslušnosťou vykonávajúci šport, ktorý je založený na fyzickej aktivite, najmenej raz ročne podrobil lekárskej prehliadke podľa § 5 ods. 8 na účely posúdenia ich zdravotnej spôsobilosti na vykonávanie príslušného športu. Športový klub je povinný zabezpečiť, aby sa športovec s jeho príslušnosťou podrobil lekárskej prehliadke aj vtedy, ak preukázanie zdravotnej spôsobilosti na vykonávanie príslušného športu určil predpisom alebo v pravidlách súťaže národný športový zväz, národná športová organizácia alebo iný organizátor súťaže ako podmienku účasti športovca na súťaži za športový klub.”.
V nadväznosti na zmenu úpravy v § 5 odseku 7 a 8 sa upravuje aj povinnosť športového klubu zabezpečiť, aby sa jeho športovci, ktorí vykonávajú vrcholový šport a talentovaní športovci raz ročne podrobili lekárskej prehliadke vykonanej lekárom so špecializáciou v špecializačnom odbore telovýchovné lekárstvo. Športový klub bude povinný zabezpečiť, aby sa jeho športovci podrobili lekárskej prehliadke aj vtedy, ak preukázanie zdravotnej spôsobilosti na vykonávanie príslušného športu určí predpisom alebo v pravidlách súťaže národný športový zväz, národná športová organizácia alebo iný organizátor súťaže ako podmienku účasti športovca na súťaži, na ktorej športovec súťaží za športový klub.
21.V § 15 ods. 4 sa bodka na konci prvej vety nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „predpisy športového zväzu zároveň určia výšku výchovného alebo spôsob jej určenia.”.
Navrhovanou úpravou sa spresňuje, že predpisy športového zväzu určia nielen to, či sa výchovné môže uhrádzať, ale obmedzia aj jeho výšku, prípadne určia kritéria, na základe ktorých sa výška výchovného bude určovať.
22.V § 15 ods. 5 sa slová „úhradu ktorých vykonal alebo zabezpečil” nahradzujú slovami „na úhradu ktorých vynaložil alebo zabezpečil finančné prostriedky”.
7
Uvedené ustanovenie sa spresňuje z dôvodu, aby bolo jednoznačné, že sa do výchovného nezapočítava výška prostriedkov, ktoré na prípravu športovca vynaložili alebo zabezpečili rodičia alebo blízke osoby športovca, aj keď následne boli platby za plnenia súvisiace s prípravou športovca vykonané s použitím týchto prostriedkov prostredníctvom športového klubu.
23.V § 16 ods. 2 písm. d) a h) sa slová „n) až p) a q)“ nahrádzajú slovami „n) až q)“.
Legislatívno-technická úprava.
24.V § 16 ods. 2 písmeno k) znie:
„k) uznáva odbornú kvalifikáciu športových odborníkov, ak sa na uznanie príslušnej odbornej kvalifikácie nevzťahuje osobitný predpis,13)”.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
13) § 49 ods. 1 písm. d) tretí bod zákona č. .../2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov.”.
V nadväznosti na možnosť získania odbornej
kvalifikácie športového odborníka absolvovaním
odbornej prípravy poskytovanej športovou
organizáciou sa navrhovanou úpravou
spresňuje, že ministerstvo školstva uznáva
odbornú kvalifikáciu športového odborníka
získanú v inom štáte len v prípade, ak bola
získaná vo formálnom vzdelávaní. Ak bola
odborná príprava získaná absolvovaním
odbornej prípravy poskytovanej športovou
organizáciou, odbornú kvalifikáciu športového
odborníka uznáva národný športový zväz.
25.§ 16 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Za národný športový zväz sa považuje aj športová organizácia, ktorej členovia
a) členmi rôznych medzinárodných športových organizácií s celosvetovou pôsobnosťou pre príslušný šport,
b)spĺňajú podmienky podľa odseku 1 písm. c) až f) každý samostatne a
c)spĺňajú podmienku podľa odseku 1 písm. b) spoločne.”.
V záujme rešpektovania národných športových zväzov pôsobiacich dlhodobo na území Slovenskej republiky v športoch, ktoré na celosvetovej úrovni zastrešované viacerými
8
medzinárodnými športovými federáciami, sa navrhovanou úpravou dopĺňa predpoklad, aby ako národný športový zväz, ktorý je poberateľom príspevku uznanému športu, mohla pôsobiť aj športová organizácia, ktorú spoločne tieto športové zväzy vytvoria, a ktorá bude vo vzťahu k štátu plniť úlohy národného športového zväzu pre príslušný šport podľa zákona o športe, nakoľko podmienku výlučnej pôsobnosti pre príslušný šport na území Slovenskej republiky ustanovenú v § 16 ods. 1 písm. b) spĺňajú takéto národné športové zväzy iba spoločne.
26. V § 17 ods. 1 písm. b) sa pred slová „údaj o tom, koho v najvyššom orgáne zastupujú“ vkladajú slová „pri náhradníkoch aj“.
Spresnenie ustanovenia, keďže údaj o zastupovaní sa týka iba náhradníkov.
27. V § 19 ods. 1 písm. c) sa slovo „zástupca“ nahrádza slovom „náhradník“.
Zjednocuje sa terminológia návrhu zákona. V § 17 ods. 1 písm. b) a § 81 ods. 3 písm. b) a d) sa v súvislosti so zastupovaním členov najvyššieho orgánu používa pojem „náhradník“.
28. V § 22 ods. 1 písm. c) sa za slová „zmluvných vzťahov“ vkladá čiarka a slová „nad hodnotu určenú stanovami“ sa nahrádzajú slovami „ak hodnota plnenia zo zmluvy je vyššia ako hodnota určená stanovami“.
Upravuje sa formulácia ustanovenia. V prípade, ak hodnota plnenia zo zmluvy prevýši hodnotu určenú v stanovách, bude sa na rozhodnutie o uzatvorení zmluvy vyžadovať kvalifikovaná väčšina v najvyššom orgáne národného športového zväzu.
29.V § 22 ods. 1 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:„e) prevod obchodného podielu alebo akcií v obchodnej spoločnosti podľa § 18 alebo v obchodnej spoločnosti, ktorej spoločníkom alebo akcionárom je národný športový zväz,”.Doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno f).
Dopĺňa sa vyžadovanie súhlasu kvalifikovanej väčšiny aj na prevod podielu na takejto obchodnej spoločnosti, keďže ide o
9
porovnateľne závažné rozhodnutie týkajúce sa podnikania národného športového zväzu.
30. V § 25 ods. 5 sa slovo „je“ nahrádza slovom „sú“.
Jazykovo-štylistická úprava ustanovenia, keďže v prílohe uvedené olympijská symbolika a jej vyobrazenie.
31.V § 29 odsek 3 znie:
„(3) Práva a povinnosti športového reprezentanta upravuje predpis športovej
organizácie podľa odseku 2.”.
Navrhovanou úpravou sa odstraňuje
dvojkoľajnosť zmlúv na účely jednoznačného
odlíšenia statusu, práv a povinností športového
reprezentanta.
32. V § 32 písm. n) sa slová „iný právny“ nahrádzajú slovom „osobitný“.
Legislatívno-technická pripomienka. Zosúladenie odkazu s legislatívnymi pravidlami.
33.V § 33 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: “alebo študenta vysokej školy”.
Doplnenie v nadväznosti na možnosť prípravy na povolanie aj na vysokej škole.
34. V § 35 ods. 4 písm. a) sa nad slovom „predpisu“ odkaz 7)“ nahrádza odkazom 8)“.
Oprava nesprávneho odkazu na poznámku pod čiarou. § 35 ods. 4 písm. a) sa týka poskytovania cestovných náhrad, ktoré upravuje zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov uvedený v poznámke pod čiarou k odkazu 8.
35. V § 36 ods. 2 druhej vete sa slovo „pripadajúci“ nahrádza slovom „pripadajúceho“.
Úprava skloňovania ide o podiel mesačného zárobku pripadajúceho na príslušný kalendárny mesiac a počtu dní v danom mesiaci.
10
36. V § 37 ods. 2 sa slovo „Zamestnanec“ nahrádza slovom „Športovec“.
Oprava nesprávneho termínu. Zjednotenie terminológie používanej v príslušnom paragrafe.
37.V § 41 ods. 4 sa vypúšťa časť vety za bodkočiarkou.
Vypúšťa sa úprava vyžadujúca písomnú formu pre dohodu o peňažnej náhrade z dôvodu jej duplicity, keďže dohoda o peňažnej náhrade podľa predchádzajúcej časti vety musí byť súčasťou zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu.
38.V § 42 ods. 2 písm. a) sa za slovo “mesiacov” vkladajú slová “alebo počas obdobia trvania zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu, ak je uzatvorená na obdobie kratšie ako 12 mesiacov,”.
Navrhovanou úpravou sa dopĺňa možnosť okamžitého skončenia zmluvného vzťahu založeného zmluvou o profesionálnom vykonávaní športu aj pre športovca, ktorý uzatvorenú zmluvu na obdobie kratšie ako 12 mesiacov a športová organizácia mu neuhradila mzdu aspoň za tri po sebe nasledujúce mesiace riadne a včas.
39. V § 44 ods. 6 sa slová „prekážky v práci“ nahrádzajú slovami „prekážky vo vykonávaní športu“.
Legislatívno-technická pripomienka. Zjednocuje sa terminológia návrhu zákona.
40. V § 44 ods. 7 sa slová „prekážkach v práci“ nahrádzajú slovami „prekážkach vo vykonávaní športu“.
Legislatívno-technická pripomienka. Zjednocuje sa terminológia návrhu zákona.
41.V § 46 ods. 1 sa vypúšťajú slová a ustanovenia tohto zákona upravujúce vzťahy pri profesionálnom vykonávaní športu sa považujú za pracovnoprávny vzťah podľa osobitného predpisu26)“.Poznámka pod čiarou k odkazu 26 sa vypúšťa.
V súvislosti s vypustením poznámky pod čiarou k odkazu 26 sa nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou prečíslujú.
11
Vypúšťa sa predmetná časť ustanovenia z dôvodu jej nenáležitosti.
42.V § 46 sa vypúšťa odsek 2.Poznámky pod čiarou k odkazom 27 a 28 sa vypúšťajú.Doterajšie odseky 3 až 10 sa primerane prečíslujú.V súvislosti s vypustením poznámok pod čiarou k odkazom 27 a 28 sa nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou prečíslujú.
Ustanovenie je nadbytočné. Vypustením ustanovenia sa zároveň odstráni pochybnosť, či sa na športovca resp. športovú organizáciu majú vťahovať všetky ustanovenia Zákonníka práce tak, ako na zamestnanca resp. zamestnávateľa, alebo len tie, ktoré uvedené v § 46 ods. 3 návrhu zákona.
43.V § 46 ods. 3 sa slová „Na profesionálne vykonávanie športu“ nahrádzajú slovami Na právne vzťahy pri vykonávaní športu na základe zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu“.
Podľa § 4 ods. 3 návrhu zákona profesionálny šport možno vykonávať na základe zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu, na základe pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu podľa osobitného predpisu v rezortnom športovom stredisku alebo ako samostatnú zárobkovú činnosť. Rozsah uplatňovania Zákonníka práce na obdobné pracovné vzťahy (služobný pomer vojaka, policajta) upravujú osobitné predpisy (napr. zákon o štátnej službe profesionálnych vojakov). Na samostatne zárobkovo činné osoby sa Zákonník práce neuplatňuje.Ustanovenie § 46 ods. 3 je preto potrebné vzťahovať iba na profesionálnych športovcov vykonávajúcich šport na základe zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu.
44. V § 46 ods. 3 sa za slovami „§ 230“ vypúšťajú slová „ods. 1 3“ a za slovami „§ 231, 232,“ sa vypúšťa slovo „a“.
Legislatívno-technická pripomienka. Ustanovenie § 230 Zákonníka práce iba 3 odseky, nie je preto potrebné odkazovať na ne
12
osobitne. Súčasne sa vypúšťa nadbytočná spojka „a“.
45.V § 46 ods. 4 sa slová „odseku 3” nahrádzajú slovami „odseku 2”.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na vypustenie odseku 2.
46.V § 46 sa vypúšťa odsek 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29 sa vypúšťa.
Doterajšie odseky sa primerane prečíslujú.
V súvislosti s vypustením poznámky pod čiarou k odkazu 29 sa nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou primerane prečíslujú.
Ustanovenie je nadbytočné. Podľa § 4 ods. 1 zákona č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti zamestnancom na účely tohto zákona (a teda aj na účely splnenia povinného podielu zamestnávania občanov so zdravotným postihnutím) je fyzická osoba v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu. Zamestnancom na účely zákona o službách zamestnanosti teda nie je profesionálny športovec vykonávajúci šport na základe zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu. Zamestnanci v služobnom pomere sa nezapočítavajú do celkového počtu zamestnancov na účely splnenia povinného podielu zamestnávania občanov so zdravotným postihnutím v súčasnosti podľa § 63 ods. 3 zákona o službách zamestnanosti, teda športovci v rezortnom športovom stredisku v obdobnom pracovnom vzťahu (napr. v služobnom pomere vojaka, policajta) sa do celkového počtu zamestnancov nezapočítavajú podľa súčasného právneho stavu.
47.V § 46 ods. 6 sa slová „neustanovujú inú” nahrádzajú slovami „neurčujú kratšiu”.
Zosúladenie s ustanovením upravujúcim obdobie trvania zmluvy o amatérskom vykonávaní športu.
48.V § 46 ods. 10 sa nad slovom „predpisu“ odkaz „16)“ nahrádza odkazom „8)“.
Oprava nesprávneho odkazu na poznámku pod čiarou. § 46 ods. 10 sa týka poskytovania cestovných náhrad, ktoré upravuje zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách
13
v znení neskorších predpisov uvedený v poznámke pod čiarou k odkazu 8.
49.V § 47 ods. 7 sa slová „a) k)” nahrádzajú slovami „a), b), d) k)” a slová „ods. 7 a 9” sa nahrádzajú slovami „ods. 5 a 7”.
Navrhovanou úpravou sa uvedené ustanovenie zosúlaďuje s § 4 ods. 4 písm. a) druhého bodu, podľa ktorého amatérsky športovec vykonáva šport na základe zmluvy o amatérskom vykonávaní športu, ak zmluva športovca nezaväzuje k účasti na príprave na súťaž. Vykonáva sa tiež legislatívno-technická úprava v nadväznosti na vypustenie odseku 2 a 5 v § 46.
50.V § 48 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8) Talentovaný športovec neuhrádza športovej organizácii náklady podľa odseku 6, ak
a)stratil zdravotnú spôsobilosť na vykonávanie športu,
b)športová organizácia nemá z dôvodu zmeny svojich úloh pre talentovaného športovca vhodné miesto,
c)športová organizácia porušuje povinnosti podľa odseku 4, alebo
d)športová organizácia skončí s talentovaným športovcom zmluvný vzťah podľa § 40 ods. 4 písm. c).”.
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.
Navrhovanou úpravou sa precizuje ustanovenie odseku 5 z dôvodu jeho vykonateľnosti a dopĺňajú sa dôvody pre talentovaného športovca, v ktorých nie je povinný uhradiť športovej organizácii náklady na jeho prípravu, ak nie je možné, aby dodržal svoj záväzok, že so športovou organizáciou uzatvorí zmluvu o profesionálnom vykonávaní športu.
51.V § 48 ods. 8 sa slová „ods. 7 a 9” nahrádzajú slovami „ods. 5 a 7”.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na vypustenie odseku 2 a 5 v § 46.
52.V § 50 odsek 1 znie:
„(1) Zmluvou o sponzorstve v športe sa sponzor zaväzuje poskytnúť priame
alebo nepriame peňažné plnenie alebo nepeňažné plnenie (ďalej len
„sponzorské“) športovcovi, športovému odborníkovi podľa § 6 ods. 1 písm. a)
alebo športovej organizácii, ktorí členmi národného športového zväzu,
národnej športovej organizácie alebo medzinárodnej športovej organizácie (ďalej
14
len „sponzorovaný“) a sponzorovaný sa zaväzuje umožniť sponzorovi spájať
názov alebo obchodné meno sponzora alebo označenie sponzora alebo jeho
výrobku so sponzorovaným a využiť sponzorské na dohodnutý účel súvisiaci so
športovou činnosťou vykonávanou sponzorovaným. Ak je sponzorovaným
športovec alebo športový odborník podľa § 6 ods. 1 písm. a), ktorí členmi
národného športového zväzu, národnej športovej organizácie alebo
medzinárodnej športovej organizácie, účelom sponzorského nesmie byť ich
mzda alebo odmena za vykonávanie športu alebo inej športovej činnosti, ani
úhrada nákladov na ich osobnú potrebu nesúvisiacich s vykonávaním ich
športovej činnosti.”.
V navrhovanej zmene ustanovenia sa zužuje okruh sponzorovaných subjektov a sprísňujú sa podmienky na strane sponzorovaného, ktorý bude mať povinnosť byť organizovaný formou športovej organizácie, ktorá je členom národného športového zväzu, národnej športovej organizácie alebo medzinárodnej športovej organizácie. Táto formulácia zabezpečí možnosť zneužitia inštitútu Zmluvy o sponzorstve v športe na špekulatívne účely, sponzorské budú môcť využívať subjekty, ktoré budú nielen v pôsobnosti hlavného kontrolóra športu ale aj kontrolóra zväzu alebo národnej športovej organizácie. Na vyprecizovanie účelu sponzorského bol zákonne jasne zadefinovaný zákaz použitia sponzorského na osobnú potrebu sponzorovaného alebo na úhradu nákladov nesúvisiacich so športovou činnosťou vykonávanou sponzorovaným.
53.V § 50 odsek 4 znie:
„(4) Súčasťou zmluvy o sponzorstve v športe je
a)výpis z informačného systému športu o spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov sponzorovaného,
b)čestné vyhlásenie štatutárneho orgánu sponzora o tom, že
1.sponzor vysporiadané finančné vzťahy so štátnym rozpočtom,
2.voči sponzorovi nie je vedené konkurzné konanie, nie je v konkurze, v reštrukturalizácii a nebol proti nemu zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku a
3.sponzor nemá evidované nedoplatky poistného na zdravotné poistenie, sociálne poistenie a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie.”.
Za účelom vylúčenia možnosti poskytovať sponzorského na špekulatívne účely zo strany sponzora ako aj na zachovanie princípu spravodlivých pravidiel bola do odsek 4
15
doplnená povinnosť čestného vyhlásenia zo strany sponzora o tom, že voči daňovému úradu, sociálnej poisťovni a zdravotným poisťovniam vysporiadané všetky splatné záväzky. Zároveň nesmie byť voči sponzorovi vedené konkurzné konanie, nesmie byť v konkurze alebo v reštrukturalizácii a nebol proti nemu zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku. Pre zabezpečenie tohto inštitútu bol následne doplnený nový správny delikt v § 95 od. 4 písm. i) - uvedenie nepravdivého údaju so sankciou od 300 do 30 000 €.
54. V § 51 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
Odstraňuje sa duplicitná úprava zverejňovania zmluvy o sponzorstve v športe, keďže povinnosť zverejňovania je upravená v prvej vete.
55. V § 52 ods. 2 úvodnej vete sa slovo „môžu“ nahrádza slovom „sú oprávnené“.
Formulačná pripomienka. Orgány na riešenie sporov majú oprávnenie riešiť spory, nie je to však možnosť, ktorú by mohli, ale aj nemuseli, využiť.
56.V § 52 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a osôb s jej príslušnosťou”.
Spresnenie pôsobnosti orgánov na riešenie sporov.
57.V § 54 ods. 1 sa slová „zväzovú príslušnosť” nahrádzajú slovami „príslušnosť k športovej organizácii”.
Korekcia v súlade s obsahom predmetného ustanovenia.
58.Vo štvrtej časti sa vypúšťa označenie prvej hlavy.
Legislatívno-technická pripomienka. Štvrtá časť návrhu zákona sa ďalej nečlení na viacero hláv, preto sa vypúšťa označenie prvej hlavy.
16
59. V § 56 ods. 2 sa za slová „„Majster športu““ vkladá slovo „sa“.
Doplnenie chýbajúceho slova tak, aby bola zabezpečená obdobná dikcia ako v § 56 ods. 3 až 5.
60. V § 58 písm. n) sa slovo „zapisuje” nahrádza slovom „zverejňuje”.
Uvedenými zmenami sa zjednocuje terminológia používaná v návrhu zákona.
61. V § 59 ods. 2 sa na konci pripája toto slovo: „športu“.
Dopĺňa sa chýbajúce slovo v názve informačného systému športu.
62. V § 59 ods. 3 sa slová „zaregistruje ho do informačného systému športu” nahrádzajú slovami „uznanie za národný športový zväz zverejní”.
Uvedenými zmenami sa zjednocuje terminológia používaná v návrhu zákona.
63. V § 59 ods. 5 sa slovo „zapíše” nahrádza slovom „zverejní”.
Uvedenými zmenami sa zjednocuje terminológia používaná v návrhu zákona.
64. V § 59 ods. 6 sa vypúšťajú slová „a zverejňuje sa”.
Uvedenými zmenami sa zjednocuje terminológia používaná v návrhu zákona.
65. V § 60 ods. 1 sa nad slovom „predpisu“ odkaz 32)“ nahrádza odkazom 10)“. Poznámka pod čiarou k odkazu 32 sa vypúšťa a následne sa primerane prečíslujú odkazy 33 až 48 a poznámky pod čiarou k týmto odkazom.
Legislatívno-technická pripomienka. Zákon č. 502/2001 Z. z. je uvedený v poznámke pod čiarou k odkazu 10. Súčasne sa vypúšťa poznámka pod čiarou, v ktorej je opakovane uvedený tento zákon a v nadväznosti na to sa prečíslujú zostávajúce odkazy a poznámky pod čiarou.
66. V § 60 ods. 8 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vyhlásením za mŕtveho“.
Dopĺňa sa, že pred uplynutím funkčného obdobia zaniká výkon funkcie hlavného
17
kontrolóra športu aj jeho vyhlásením za mŕtveho.
67. § 60 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
“(9) Výkon funkcie hlavného kontrolóra športu je nezlučiteľný s výkonom funkcie v štatutárnom orgáne, výkonnom orgáne, kontrolnom orgáne, disciplinárnom orgáne, orgáne na riešenie sporov a licenčnom orgáne športovej organizácie.”.
V nadväznosti na skutočnosť, že podľa § 60 ods. 8 výkon funkcie hlavného kontrolóra zaniká výkonom činnosti, ktorá je nezlučiteľná s výkonom jeho funkcie, sa navrhovanou úpravou dopĺňajú absentujúce dôvody nezlučiteľnosti.
68.V § 61 sa odsek 1 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:„g) vykonáva kontrolu dodržiavania všeobecne záväzných právnych predpisov národným športovým zväzom a vysokou školou pri poskytovaní vzdelávania v športe, ak ide poskytovanie odbornej prípravy na získanie odbornej spôsobilosti tréner I. kvalifikačného stupňa, tréner II. kvalifikačného stupňa, tréner III. kvalifikačného stupňa alebo odbornej spôsobilosti inštruktor športu.”.
Vzhľadom na systémovú zmenu v oblasti vzdelávania športu je potrebné zabezpečiť kontrolný mechanizmus. Navrhuje sa aby kontrolu v tomto prípade vykonával hlavný kontrolór športu, a to s výnimkou stredoškolského vzdelania (kde je kontrola zabezpečená zákonom č. 596/2003 Z. z.) a vysokoškolského vzdelávania (kde je kontrola zabezpečená zákonom č. 131/2002 Z. z.).
69.V § 61 ods. 2 písm. c) sa vypúšťa slovo „verejných” a na konci sa pripájajú tieto slová: „zo štátneho rozpočtu”.
Precizácia ustanovenia v nadväznosti na skutočnosť, že ministerstvo školstva poskytuje prostriedky zo štátneho rozpočtu.
70. V § 62 sa slová „Ministerstvo obrany a ministerstvo vnútra“ nahrádzajú slovami „Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo obrany“) a Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“)“.
Legislatívno-technická pripomienka. Zavádzajú sa legislatívne skratky pre Ministerstvo obrany Slovenskej republiky a Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky, keďže sa v ďalšom texte návrhu zákona používajú bez toho, aby boli zavedené.
18
71. V § 66 ods. 5 sa nad slovom „predpisu“ odkaz „37)“ nahrádza odkazom „34)“.
Oprava nesprávneho odkazu.
72.V § 66 ods. 6 sa vypúšťa čiarka pred slovom „ak” a slová „ak § 67 ods. 1 a 5 neustanovuje inak”.
Vypustenie nenáležitého odkazu.
73. V § 67 ods. 1 písm. b) prvom bode sa vypúšťajú slová „nepostupuje podľa svojich predpisov v oblasti boja proti dopingu v športe,“.
Odstraňuje sa duplicita, keďže tento dôvod straty spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov je samostatne uvedený v § 67 ods. 1 písm. b) druhom bode.
74. V § 67 ods. 1 písm. c) a d) sa slová „podľa § 89 ods. 3“ nahrádzajú slovami „podľa § 88 ods. 3“.
Oprava nesprávneho vnútorného odkazu. Porušenia antidopingových pravidiel vymedzené v § 88 ods. 3.
75.§ 69 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Ak sa členovia národného športového zväzu podľa § 16 ods. 3 nedohodnú inak, pri rozdelení príspevku uznanému športu medzi členov národného športového zväzu sa primerane použije § 68 ods. 2.”.
V nadväznosti na riešenie národných športových zväzov tradičných športov v § 16 ods. 3 sa ustanovuje spôsob rozdelenia príspevku uznanému športu medzi členov takéhoto národného športového zväzu.
76. Nadpis nad § 70 znie: „Dotácia“.
Zjednocuje sa terminológia návrhu zákona v ďalších súvisiacich ustanoveniach návrhu zákona sa používa pojem „dotácia“.
77. V § 70 ods. 3 písm. c) sa slovo „príspevku” nahrádza slovom „dotácie”.
Zjednotenie terminológie.
19
78. V § 70 ods. 4 sa písmená e) a f) označujú ako písmená a) a b).
Legislatívno-technická pripomienka. Opravuje sa nesprávne označenie písmen, keďže odsek 4 sa člení iba na dve písmená.
79. Poznámka pod čiarou k odkazu 35 znie:
35) § 8a ods. 5 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.”.
Oprava nesprávneho odkazu.
80. V § 73 ods. 1 písm. e) sa za slovo „ministerstvo“ vkladá slovo „školstva“.
Legislatívno-technická pripomienka. Zabezpečuje sa dodržanie legislatívnej skratky „ministerstvo školstva“ zavedenej v § 11 ods. 3.
81. V § 74 ods. 2 písm. b), g) a h) sa slová „číslo účtu“ nahrádzajú slovami „číslo bankového účtu“.
Legislatívno-technická pripomienka. Zabezpečuje sa dodržanie legislatívnej skratky “bankový účet“ zavedenej v § 46 ods. 8.
82. V § 75 ods. 1 a 2 sa za slová „registri právnických osôb“ vkladajú slová „v športe“.
Dopĺňajú sa chýbajúce slová v názve príslušného registra.
83. V § 76 ods. 4 sa slová „odsekov 1 a 2“ nahrádzajú slovami „odsekov 2 a 3“.
Oprava nesprávneho vnútorného odkazu. Podmienky na poskytnutie príspevku na športový poukaz sú upravené v § 76 ods. 2 a 3.
84. V § 76 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo športovým odborníkom”.
Spresnenie ustanovena z dôvodu, že vykonávanie športu na základe športového poukazu môže zabezpečovať aj športový odborník. Zároveň sa znenie zosúlaďuje s odsekom 2, kde sa ustanovuje, že športový poukaz možno poskytnúť aj na vykonávanie športu zdravotne postihnutých.
20
85. V § 76 ods. 5 sa vypúšťajú slová „pre všetkých” a za slovo „čo” vkladajú slová „športový odborník alebo”.
Spresnenie ustanovenia z dôvodu, že vykonávanie športu na základe športového poukazu môže zabezpečovať aj športový odborník. Zároveň sa znenie zosúlaďuje s odsekom 2, kde sa ustanovuje, že športový poukaz možno poskytnúť aj na vykonávanie športu zdravotne postihnutých.
86. V § 76 ods. 6 sa za slovo „školstva” vkladajú slová „športovému odborníkovi alebo”.
Spresnenie ustanovenia z dôvodu, že vykonávanie športu na základe športového poukazu môže zabezpečovať aj športový odborník. Zároveň sa znenie zosúlaďuje s odsekom 2, kde sa ustanovuje, že športový poukaz možno poskytnúť aj na vykonávanie športu zdravotne postihnutých.
87. V § 76 ods. 7 sa vypúšťajú slová „pre všetkých”.
Spresnenie ustanovenia z dôvodu, že vykonávanie športu na základe športového poukazu môže zabezpečovať aj športový odborník. Zároveň sa znenie zosúlaďuje s odsekom 2, kde sa ustanovuje, že športový poukaz možno poskytnúť aj na vykonávanie športu zdravotne postihnutých.
88. V § 77 ods. 2 písm. b) sa slová „4 a 5” nahrádzajú slovami „4, 5 a 6”.
Doplnenie chýbajúceho vnútorného odkazu.
89. V § 78 ods. 1 sa nad slovom „predpisu“ odkaz 37)“ nahrádza odkazom 10)“. Poznámka pod čiarou k odkazu 37 sa vypúšťa a následne sa primerane prečíslujú odkazy 38 až 48 a poznámky pod čiarou k týmto odkazom.
Legislatívno-technická pripomienka. Zákon č. 502/2001 Z. z. je uvedený v poznámke pod čiarou k odkazu 10. Súčasne sa vypúšťa poznámka pod čiarou, v ktorej je opakovane uvedený tento zákon a v nadväznosti na to sa prečíslujú zostávajúce odkazy a poznámky pod čiarou.
21
90. V § 79 ods. 2 úvodnej vete sa za slová „Informačný systém“ vkladá slovo „športu“.
Dopĺňa sa chýbajúce slovo v názve informačného systému športu.
91.V § 79 ods. 3, § 80 ods. 2 písm. d) a § 81 ods. 1 písm. e) sa slová „špecifický autentifikátor osoby” nahrádza slovami „jedinečný identifikátor osoby”.
Terminologická úprava.
92. V § 80 ods. 2 písm. s) a § 81 ods. 1 písm. r) sa za slovo „členského“ vkladá slovo „príspevku“.
Zjednotenie terminológie návrhu zákona v § 9 ods. 2 sa používa pojem „členský príspevok“.
93.V § 80 ods. 6 písm. f) sa za slovom „bezúhonnosti” vypúšťa čiarka a slová „ak sa bezúhonnosť vyžaduje”.
Zosúladenie s § 7 ods. 1.
94. V § 80 ods. 8 sa slová „4, 5 až 7“ nahrádzajú slovami „4 až 7“.
Legislatívno-technická pripomienka.
95. V § 81 ods. 3 písm. a) sa vypúšťa slovo „najvyššej“.
Zosúladenie s § 16 ods. 1 písm. a) a § 24 ods. 1, podľa ktorých národný športový zväz a národná športová organizácia členom medzinárodnej športovej organizácie s celosvetovou pôsobnosťou pre príslušný šport, nie najvyššej medzinárodnej organizácie.
96. V § 82 ods. 2 písm. j) štvrtom bode sa slová „financovanie športových poukazov“ nahrádzajú slovami „športový poukaz“.
Oprava názvu príspevku príspevok na športový poukaz.
97. § 83 a 84 vrátane nadpisov znejú:
㤠83
Odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti tréner
(1)Tréner je športový odborník, pod vedením ktorého profesionálny športovec alebo amatérsky športovec vykonáva šport, alebo pod vedením ktorého športovec vykonáva šport pre všetkých.
22
(2)Tréner vedie vykonávanie športu v kategórii tréner
a) I. kvalifikačného stupňa,
b) II. kvalifikačného stupňa,
c) III. kvalifikačného stupňa,
d) IV. kvalifikačného stupňa alebo
e) V. kvalifikačného stupňa.
(3)Vzdelávanie na získanie odbornej spôsobilosti na výkon odbornej činnosti tréner poskytuje
a)vysoká škola prostredníctvom fakulty, ktorá uskutočňuje študijné programy prvého stupňa alebo druhého stupňa v študijnom odbore
1.šport alebo
2.učiteľstvo umelecko-výchovných a výchovných predmetov,
b)stredná športová škola,
c)národný športový zväz v spolupráci s fakultou vysokej školy, ktorá uskutočňuje študijné programy prvého stupňa alebo druhého stupňa v študijnom odbore šport.
(4)Odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti tréner I. kvalifikačného stupňa a II. kvalifikačného stupňa sa nadobúda
a)získaním úplného stredného odborného vzdelania v študijnom odbore strednej športovej školy,
b)absolvovaním odbornej prípravy požadovanej predpismi medzinárodnej športovej organizácie, ktorej je národný športový zväz členom; túto odbornú prípravu poskytuje národný športový zväz v spolupráci s fakultou podľa odseku 3 písm. a) prvého bodu,
c)absolvovaním odbornej prípravy poskytnutej národným športovým zväzom; túto odbornú prípravu poskytuje národný športový zväz v spolupráci s fakultou podľa odseku 3 písm. a) prvého bodu alebo
d)absolvovaním odbornej prípravy poskytovanej fakultou podľa odseku 3 písm. a) prvého bodu v rámci ďalšieho vzdelávania.
(5)Odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti tréner III. kvalifikačného stupňa sa nadobúda
a)získaním úplného stredného odborného vzdelania v študijnom odbore strednej športovej školy,
b)získaním vysokoškolského vzdelania prvého stupňa alebo vysokoškolského vzdelania druhého stupňa v študijnom odbore učiteľstvo umelecko-výchovných a výchovných predmetov, ak v rámci štúdia príslušného študijného programu fyzická osoba úspešne vykonala štátnu skúšku alebo skúšku za príslušné obdobie štúdia, ktorá sa vzťahuje na príslušný šport,
c)absolvovaním odbornej prípravy požadovanej predpismi medzinárodnej športovej organizácie, ktorej je národný športový zväz členom; túto odbornú prípravu poskytuje národný športový zväz v spolupráci s fakultou podľa odseku 3 písm. a) prvého bodu,
d)absolvovaním odbornej prípravy poskytnutej národným športovým zväzom; túto odbornú prípravu poskytuje národný športový zväz v spolupráci s fakultou podľa odseku 3 písm. a) prvého bodu alebo
23
e)absolvovaním odbornej prípravy poskytovanej fakultou podľa odseku 3 písm. a) prvého bodu v rámci ďalšieho vzdelávania.
(6)Odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti tréner IV. kvalifikačného stupňa sa nadobúda získaním vysokoškolského vzdelania prvého stupňa v študijnom odbore šport.
(7)Odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti tréner V. kvalifikačného stupňa sa nadobúda získaním vysokoškolského vzdelania druhého stupňa v študijnom odbore šport.
(8) O získaní odbornej spôsobilosti na výkon odbornej činnosti tréner sa vydáva osvedčenie, ktoré obsahuje
a)názov organizácie, ktorá osvedčenie vydala; ak ide o vysokú školu, uvádza sa aj názov fakulty,
b)údaje o fyzickej osobe, ktorej sa osvedčenie vydáva v rozsahu meno, priezvisko, akademický titul, vedecko-pedagogický titul alebo umelecko-pedagogický titul, vedecká hodnosť a dátum narodenia,
c)číslo osvedčenia,
d)označenie kvalifikačného stupňa,
e)označenie športu, pre ktorý bola získaná odborná spôsobilosť,
f)dátum a miesto vydania osvedčenia,
g)meno, priezvisko a podpis štatutárneho orgánu organizácie, ktorá osvedčenie vydala alebo ním poverenej osoby,
h)pečiatka organizácie, ktorá osvedčenie vydala.
(9)Ak bola odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti tréner nadobudnutá získaním úplného stredného odborného vzdelania alebo vysokoškolského vzdelania, osvedčenie podľa odseku 8 sa vydáva popri doklade o príslušnom vzdelaní.
(10) Národný športový zväz môže vo svojich predpisoch určiť,
a)ktorý kvalifikačný stupeň odbornej spôsobilosti na výkon odbornej činnosti tréner sa vyžaduje pre príslušnú úroveň súťaženia,
b)podmienky, ktoré musí spĺňať tréner v jednotlivých úrovniach a kategóriách súťaženia v príslušnom športe.
§ 84
Odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti inštruktor športu
(1) Inštruktor športu je športový odborník, pod vedením ktorého športovec vykonáva šport pre všetkých.
(2) Inštruktor športu vykonáva vedenie športu v kategórii inštruktor športu
a) I. kvalifikačného stupňa,
b) II. kvalifikačného stupňa alebo
c) III. kvalifikačného stupňa.
24
(3) Vzdelávanie na získanie odbornej spôsobilosti na výkon odbornej činnosti inštruktor športu poskytuje
a) vysoká škola prostredníctvom fakulty, ktorá uskutočňuje študijné programy prvého stupňa alebo druhého stupňa v študijnom odbore šport,
b) stredná športová škola,
c) národný športový zväz v spolupráci s fakultou vysokej školy, ktorá uskutočňuje študijné programy prvého stupňa alebo druhého stupňa v študijnom odbore šport.
(4) Odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti inštruktor športu sa nadobúda
a)získaním úplného stredného odborného vzdelania v študijnom odbore strednej športovej školy,
b)absolvovaním odbornej prípravy požadovanej predpismi medzinárodnej športovej organizácie, ktorej je národný športový zväz členom; túto odbornú prípravu poskytuje národný športový zväz v spolupráci s fakultou podľa odseku 3 písm. a),
c) absolvovaním odbornej prípravy poskytnutej národným športovým zväzom; túto odbornú prípravu poskytuje národný športový zväz v spolupráci s fakultou podľa odseku 3 písm. a) alebo
d) absolvovaním odbornej prípravy poskytovanej fakultou podľa odseku 3 písm. a) v rámci ďalšieho vzdelávania.
(5) O získaní odbornej spôsobilosti na výkon odbornej činnosti inštruktora šport sa vydáva osvedčenie, ktoré obsahuje
a)názov organizácie, ktorá osvedčenie vydala; ak ide o vysokú školu, uvádza sa aj názov fakulty,
b)údaje o fyzickej osobe, ktorej sa osvedčenie vydáva v rozsahu meno, priezvisko, akademický titul, vedecko-pedagogický titul alebo umelecko-pedagogický titul, vedecká hodnosť a dátum narodenia,
c)číslo osvedčenia,
d)označenie kvalifikačného stupňa,
e)označenie športu, pre ktorý bola získaná odborná spôsobilosť,
f)dátum a miesto vydania osvedčenia,
g)meno, priezvisko a podpis štatutárneho orgánu organizácie, ktorá osvedčenie vydala alebo ním poverenej osoby,
h)pečiatka organizácie, ktorá osvedčenie vydala.
(6) Ak bola odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti inštruktor športu nadobudnutá získaním úplného stredného odborného vzdelania, osvedčenie podľa odseku 5 sa vydáva popri doklade o príslušnom vzdelaní.”.
Výslovne sa ustanovuje okruh subjektov, ktoré oprávnené vzdelávať trénerov a inštruktorov športu. Pre prípady športov, ktoré nemajú národné športové zväzy sa upravuje aj možnosť, aby vzdelávanie trénera I., II. alebo III. stupňa mohli zabezpečovať aj
25
„telovýchovné“ fakulty, a to mimo rámca vysokoškolského vzdelávania. Na rozdiel od doterajšej situácie, kedy sa vzdelávacie činnosti v športe akreditovali prostredníctvom jednotného vzdelávacieho systému nepôjde o akreditované činnosti. Obdobná úprava sa navrhuje pre inštruktorov športu. V súčasnosti sa tento typ vzdelávania vzťahuje napr. na trénerov I. III. stupňa pre lukostreľbu, resp. na inštruktorov športu pre aquafitnes.Pre prípady absolventov bakalárskych a magisterských študijných programov v študijnom odbore učiteľstvo umelecko-výchovných a výchovných predmetov (napr. študijný program učiteľstvo telesnej výchovy) sa upravuje možnosť pre absolventov získať kvalifikáciu tréner III. stupňa napr. ak bakalár učiteľstva telesnej výchovy mal skúšku z predmetu futbal (a získa potrebné vedomosti, schopnosti a zručnosti), absolvovaním môže získať kvalifikáciu tréner III. stupňa pre futbal.
Zároveň sa upravuje možnosť pre národné športové zväzy upraviť niektoré praktické podrobnosti v oblasti vzdelávania trénerov vo svojich vnútorných predpisov - ide najmä o trénerské licencie (ktoré môžu byť tiež v rôznych stupňoch), čo znamená že ak napr. niekto získa odbornú spôsobilosť (vzdelanie) tréner III, tak na trénovanie v určitej kategórii súťaženia (napr. trénovanie mládeže) bude vyžadovaná aj trénerská prax v určitom rozsahu.
98. V § 86 ods. 1 sa slová „Antidopingová agentúra Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovom „agentúra“.
Legislatívno-technická pripomienka. Zabezpečuje sa dodržiavanie legislatívnej skratky zavedenej v § 67 ods. 6.
99. V § 87 ods. 1 písm. c) sa nad slovom „závierok“ odkaz 43)“ nahrádza odkazom 9)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43 sa vypúšťa a následne sa primerane prečíslujú odkazy 43 až 48 a poznámky pod čiarou k týmto odkazom.
Legislatívno-technická pripomienka. § 23 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov je citovaný v poznámke pod čiarou k odkazu 9. Súčasne sa
26
vypúšťa poznámka pod čiarou, v ktorej je opakovane uvedené toto ustanovenie zákona a v nadväznosti na to sa prečíslujú zostávajúce odkazy a poznámky pod čiarou.
100.V § 88 ods. 1 sa slová „najmenej jedného z pravidiel uvedených v odseku 3“ nahrádzajú slovami „antidopingových pravidiel podľa odseku 3“.
Upravuje sa formulácia vymedzenia dopingu v športe tak, aby zodpovedala zneniu § 88 ods. 3. V § 88 ods. 3 nie uvedené antidopingové pravidlá, ktorých porušenie by bolo dopingom v športe, ale tam uvedené priamo porušenia antidopingových pravidiel.
101.V § 88 ods. 4 písm. d) sa slová „zakázanej látky alebo zakázanej metódy“ nahrádzajú slovami „látky alebo metódy zo zoznamu zakázaných látok a zakázaných metód“.
Upravuje sa formulácia v § 88 ods. 4 písm. d) tak, aby bola zhodná s formuláciou použitou v § 88 ods. 4 písm. a) až c).
102.V § 89 ods. 1 sa slová „§ 89 ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 88 ods. 3“.
Oprava nesprávneho vnútorného odkazu porušenia antidopingových pravidiel uvedené v § 88 ods. 3.
103.V § 90 ods. 3 a 4 a § 91 ods. 6 písm. b) sa vypúšťa slovo „súťažnú”.
Zjednotenie používanej terminológie.
104.V § 90 ods. 6 a 7 a § 91 ods. 6 písm. a) sa vypúšťa slovo „súťažnej”.
Zjednotenie používanej terminológie.
105.V § 91 ods. 4 písm. c) sa vypúšťa čiarka za slovom „vzoriek” a slová „ak ide o súťažnú dopingovú kontrolu”.
Zjednotenie používanej terminológie.
106.V § 91 ods. 5 písm. c) sa slovo „OFFICIER“ nahrádza slovom „OFFICER“.
Upravuje sa označenie dopingového komisára v anglickom jazyku (odstraňuje sa preklep).
27
107.V § 92 ods. 4 sa za slovo „vymenovať“ vkladajú slová „alebo zvoliť“.
Navrhované doplnenie zohľadňuje skutočnosť, že členovia komisie podľa § 92 ods. 2 volení. Vymenúvaní iba členovia komisie podľa § 92 ods. 1.
108.V § 92 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:„(5) Ak príslušný šport nemá národný športový zväz, Slovenský olympijský výbor určí národný športový zväz iného športu, ktorý bude vykonávať právomoci podľa odsekov 1 a 2 pre príslušný šport; ak ide o šport zdravotne postihnutých, národný športový zväz iného športu určí príslušná národná športová organizácia športu zdravotne postihnutých.“.
Doterajšie odseky 5 a 6 sa označujú ako odseky 6 a 7.
Doplnenie spôsobu prejednávania prípadov v oblasti boja proti dopingu, aj príslušný šport nemá národný športový zväz. Rozhodovanie o pridelení takého športu k antidopingovým komisiám iného športu sa zveruje Slovenskému olympijského výboru, resp. obdobnej organizácii zdravotne postihnutých, vzhľadom na „multišportovosť” týchto organizácií.
109.V § 93 ods. 1 sa slová „§ 89 ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 88 ods. 3“.
Oprava nesprávneho vnútorného odkazu porušenia antidopingových pravidiel uvedené v § 88 ods. 3.
110.V § 93 ods. 5 sa za slovo „prostriedok” vkladajú slová „fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorej sa rozhodnutie týka,” a slová „§ 88 ods. 1” sa nahrádzajú slovami „§ 87 ods. 1”.
Oprava vnútorného odkazu a spresnenie okruhu osôb, ktoré môžu podať odvolanie voči rozhodnutiu vo veci boja proti dopingu.
111.V § 93 ods. 5 sa slová „§ 89 ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 88 ods. 3“.
Oprava nesprávneho vnútorného odkazu porušenia antidopingových pravidiel uvedené v § 88 ods. 3.
112.V § 95 ods. 1 písm. e) sa slovo „uschovávať“ nahrádza slovom „uchovávať“.
Zjednotenie používaných pojmov v § 8 ods. 5 je upravená povinnosť uchovávať zápisnicu.
28
113.V § 95 ods. 4 písm. c) a § 96 ods. 3 písm. b) sa vypúšťajú slová „a to bez ohľadu na dĺžku trvania tohto stavu“.
Vypustenie nadbytočných slov. Nie je potrebné osobitne zdôrazňovať, že porušenie povinnosti je správnym deliktom bez ohľadu na dĺžku jeho trvania.
114.V § 95 ods. 4 písmeno d) znie:
„d) neinformuje národný športový zväz o akomkoľvek podozrení alebo zistení, že priebeh alebo výsledky súťaže sú manipulované podľa § 94 ods. 1,”.
Odstránenie formálnej chyby spočívajúcej v spojení dvoch samostatných skutkových podstát správnych deliktov do jedného písmena predmetného ustanovenia a v nadväznosti na túto úpravu sa uvádzajú správne odkazy v nasledujúcich odsekoch tohto ustanovenia.
115.V § 95 ods. 4 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:„e) používa olympijskú alebo paralympijskú symboliku v rozpore s § 25 ods. 5, § 26 ods. 4 alebo § 27,”.Doterajšie písmená e) až g) sa označujú ako písmená f) až h).
Odstránenie formálnej chyby spočívajúcej v spojení dvoch samostatných skutkových podstát správnych deliktov do jedného písmena predmetného ustanovenia a v nadväznosti na túto úpravu sa uvádzajú správne odkazy v nasledujúcich odsekoch tohto ustanovenia.
116.§ 95 odsek 4 sa dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
„i) uvedie nepravdivý údaj v čestnom vyhlásení podľa § 50 ods. 4 písm. b),j) na základe kontroly vykonanej hlavným kontrolórom športu sa zistí, že porušila všeobecne záväzné právne predpisy v oblasti vzdelávania v športe.”.
V prípade ak sponzor v čestnom vyhlásení, ktoré je povinnou prílohou Zmluvy o sponzorstve v športe uvedie nepravdivý údaj o neexistencii záväzkov po lehote splatnosti voči daňovému úradu, sociálnej poisťovni a zdravotným poisťovniam alebo o svojom statuse uvedenom v § 50 ods. 4 písm. b), spácha správny delikt, za ktorý bude hroziť sankcia vo výške od 300 do 30.000 €. Kritéria
29
pre určenie výšky pokuty v konkrétnom prípade sú ustanovené v § 97 ods. 1.
V prípade nedodržiavania predpisov v oblasti vzdelávania v športe (t. j. § 83 a 84 zákona a príslušné vykonávacie predpisy) sa navrhuje sankcionovať právnické osoby v pôsobnosti hlavného kontrolóra športu (t. j. národný športový zväz a vysokú školu), a to ak ide o trénerov I. III. a inštruktorov športu prostredníctvom pokuty za správny delikt, nakoľko prostredníctvom straty spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov by bolo možné postihnúť len národný športový zväz (verejná vysoká škola je síce financovaná z prostriedkov štátneho rozpočtu, nie však podľa zákona o športe).
117.V § 95 ods. 6 sa slová „odseku 4 písm. c) g)” nahrádzajú slovami „odseku 4 písm. c), f), g) a j)”.
Legislatívno-technická úprava vnútorných odkazov.
118.V § 95 ods. 7 sa za slová „písm. a) c)” vkladajú slová „a odseku 4 písm. d), e) a i)”.
Legislatívno-technická úprava vnútorných odkazov.
119.V § 96 ods. 4 písm. e) sa slová „§ 12 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 6“ a vypúšťajú sa slová „a to bez ohľadu na dĺžku trvania tohto stavu,“.
Oprava nesprávneho vnútorného odkazu funkcie nezlučiteľné s výkonom funkcie kontrolóra uvedené v § 11 ods. 6. Zároveň sa vypúšťajú nadbytočné slová. Nie je potrebné osobitne zdôrazňovať, že porušenie povinnosti je správnym deliktom bez ohľadu na dĺžku jeho trvania.
120.V § 96 ods. 4 sa písmeno g) označuje ako písmeno f).
V nadväznosti na to sa v § 96 ods. 5 slová „odseku 4 písm. c) a g)“ nahrádzajú slovami „odseku 4 písm. c) a f)“.
Legislatívno-technická pripomienka. Oprava nesprávneho označenia písmen.
30
121.V § 96 ods. 6 sa slová „f) až i)“ nahrádzajú slovami „f) až h)“.
Oprava nesprávneho odkazu. § 96 ods. 2 neobsahuje písmeno i), ale iba písmená a) h).
122.V § 96 ods. 7 sa pred slová „možno uložiť“ vkladajú slová „a odseku 4 písm. e)”.
Doplnenie chýbajúcej sankcie za výkon funkcie, ktorá je nezlučiteľná s výkonom funkcie kontrolóra.
123.V § 96 ods. 7 sa slová „odseku 3 písm. b), j) a k)“ nahrádzajú slovami „odseku 3 písm. b) a j)“.
Oprava nesprávneho odkazu. § 96 ods. 3 neobsahuje písmeno k), ale iba písmená a) j).
124.V § 97 ods. 6 a ods. 10 a § 98 ods. 1 sa slová „§ 95 ods. 4 písm. c) f)” nahrádzajú slovami „§ 95 ods. 4 písm. c) až g)”.
Legislatívno-technická úprava vnútorných odkazov.
125.V § 97 odsek 8 znie:
„(8) Ak bola rozhodnutím o priestupku uložená osobe, ktorá sa dopustila priestupku, povinnosť nahradiť škodu, spôsobilosť prijímateľa verejných prostriedkov sa neobnoví skôr ako bola škoda nahradená alebo bola dohodnutá jej úhrada v splátkach a túto dohodu povinná osoba dodržiava.”.
Úprava v nadväznosti na skutočnosť, že sa možnosť náhrady škody spôsobenej správnym deliktom v návrhu zákona neupravuje.
126.V § 98 ods. 2 sa slovo „podľa“ nahrádza slovom „v“.
Upravuje sa formulácia horné hranice pokút ustanovené v § 95 a § 96, nie podľa týchto paragrafov.
127.V § 100 ods. 1 písm. a) sa za slovo „podrobnosti“ vkladá slovo „o“ a za slová „športovej organizácie a“ sa vkladá slovo „v“.
Dopĺňajú sa chýbajúce predložky v uvedenom ustanovení.
31
128.V § 100 ods. 1 písm. b) sa za slovo „podrobnosti“ vkladá slovo „o“.
Dopĺňa sa chýbajúca predložka.
129.V § 100 ods. 1 písm. e) sa slovo „osobách“ nahrádza slovom „osôb“.
Upravuje sa skloňovanie slova tak, aby nadväzovalo na predchádzajúci text.
130.V § 100 sa odsek 1 dopĺňa písmenami f) až h), ktoré znejú:
„f) rozsah vzdelávania, vedomosti, schopnosti a zručnosti, ktoré sa vyžadujú na nadobudnutie odbornej spôsobilosti na výkon odbornej činnosti tréner podľa jednotlivých kvalifikačných stupňov,g) rozsah vzdelávania, vedomosti, schopnosti a zručnosti, ktoré sa vyžadujú na nadobudnutie odbornej spôsobilosti na výkon odbornej činnosti inštruktor športu podľa jednotlivých kvalifikačných stupňov,h) podrobnosti o odbornej spôsobilosti fyzických osôb, ktoré zabezpečujú odbornú prípravu podľa § 83 a 84.”.
Na to, aby bolo možné určiť, druh a kvalifikačný stupeň odbornej spôsobilosti sa (vychádzajúc z doterajšieho jednotného vzdelávacieho systému) vyhláškou spresnia požiadavky na trénera a inštruktora športu podľa jednotlivých kvalifikačných stupňov vychádzajúc z doterajšej vyhlášky č. 444/2008 Z. z.
131.V § 102 ods. 4 sa vypúšťa bodkočiarka a slová „ustanovenia v rozpore s týmto zákonom sa nahradia kogentnými ustanoveniami tohto zákona”.
Vypustenie z dôvodu, že uvedené ustanovenie ukladá povinnosť zosúladiť zmluvné vzťahy so zákonom o športe do 31. decembra 2012.
132.V § 103 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Ak športový odborník nadobudol odbornú spôsobilosť na výkon odbornej činnosti po 1. januári 2016 vo vzdelávacom zariadení podľa odseku 1 alebo vo vzdelávacom zariadení akreditovanom podľa odseku 2, možno mu vydať osvedčenie o odbornej spôsobilosti s platnosťou najdlhšie do 31. decembra 2021.”.Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.
Platnosť vydaného osvedčenia byť zachovaná nielen vo vzťahu k osvedčeniam vydaným do 31. 12. 2015, ale aj vo vzťahu k osvedčeniam, ktoré vydá akreditované
32
vzdelávacie zariadenie na základe platnosti jeho doterajšej akreditácie podľa odseku 1 alebo 2.
133.§ 103 sa dopĺňa odsekmi 6 a 7, ktoré znejú:„(6) Odbornú spôsobilosť na výkon odbornej činnosti tréner II. kvalifikačného stupňa podľa tohto zákona nadobúda aj fyzická osoba, ktorá do 31. decembra 2018 začne štúdium v gymnáziu, ktoré bolo zaradené do siete škôl a školských zariadení s názvom „športové gymnázium”, a toto štúdium ukončí maturitnou skúškou z predmetu športová príprava.(7) Odborná spôsobilosť na výkon odbornej činnosti tréner II. kvalifikačného stupňa zostáva zachovaná, ak bola nadobudnutá podľa
a)odseku 6 alebo
b)predpisov účinných do 31. decembra 2015 fyzickou osobou, ktorá získala úplné stredné všeobecné vzdelanie v gymnáziu, ktoré bolo zaradené do siete škôl a školských zariadení s názvom „športové gymnázium” a jej štúdium bolo ukončené maturitnou skúškou z predmetu športová príprava.”.
Pre absolventov športových gymnázií sa zachováva možnosť získania kvalifikácie tréner II., ktorú upravuje doposiaľ vyhláška č. 444/2008 Z. z. v § 5 ods. 9 písm. b) treťom bode.
134.V § 105 ods. 3 písm. a) a b) sa za slová „informačnom systéme“ vkladá slovo „športu“.
Dopĺňa sa chýbajúce slovo v názve informačného systému športu.
135.V § 105 ods. 4 sa za slová „vymazaných alebo zmenených“ vkladá slovo „údajov“ a za slová „informačnom systéme“ sa vkladá slovo „športu“.
Dopĺňa sa chýbajúce slovo „údajov“ a tiež chýbajúce slovo v názve informačného systému športu.
136.Za § 107 sa dopĺňa nový § 108, ktorý znie:
„§108
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 4.“
Súčasne sa text za § 107 „PRÍL. ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/93/EÚ z 13. decembra 2011 o boji proti sexuálnemu zneužívaniu a sexuálnemu vykorisťovaniu detí a proti detskej pornografii, ktorou sa
33
nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2004/68/SVV (Ú. v. L 335, 17.12.2011).“ označuje ako „Príloha č. 4 k zákonu č. .../2015 Z. z.“ a dopĺňa sa za prílohu č. 3.
V súlade s prílohou č. 2 k legislatívnym pravidlám sa do návrhu zákona dopĺňa odkaz na transpozičnú prílohu. Súčasne sa transpozičná príloha označuje ako príloha č. 4 a zaraďuje sa ako posledná v poradí za prílohu č. 3.
K čl. III
137.Vkladá sa nový bod 1, ktorý znie:„1. V § 30 ods. 3 sa slovo „alebo” pred slovami „§ 336” nahrádza čiarkou a za slová „ods. 1” sa vkladá čiarka a slová „§ 336a alebo § 336b”.“Doterajší text sa označuje ako bod 2.
Do ustanovenia § 30 ods. 3 sa dopĺňa úprava okolností vylučujúcich protiprávnosť v súvislosti s plnením úloh agenta tak, že agent nebude trestne zodpovedaný aj v tých prípadoch, ak sa dopustí činu inak trestného uvedeného v § 332 334 a v § 336 ods. 2 Trestného zákona, ktorých cieľom/účelom je odhalenie trestného činu volebnej korupcie podľa § 336a a trestného činu športovej korupcie podľa § 336b Trestného zákona.
138.V § 336b ods. 4 písm. a) sa za slovo „delegát“ vkladá slovo „športového“.
V § 3 písm. m) je definovaný športový zväz. Tento pojem sa používa v celom návrhu zákona a mal by sa preto používať aj v súvisiacich novelizovaných predpisoch.
K čl. V
139.Text „prevádzkovanie vzdelávacích zariadení na prípravu a overenie odbornej spôsobilosti športových odborníkov.“ sa označuje ako písmeno f). Zároveň sa zrušuje označenie tohto textu ako bod 2 a doterajšie novelizačné body 3 6 sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická pripomienka. Odstraňuje sa chyba v označení textu ako bodu 2 namiesto jeho označenia ako písmena f).
34
K čl. VI
140.Slová „V § 6 prvej vete sa za slovo „tlmočníckej“ vkladá čiarka a slovo „športovej“.“ sa nahrádzajú slovami: „V § 6 ods. 2 sa slová „tlmočníckou činnosťou a prekladateľskou činnosťou“ nahrádzajú slovami „tlmočníckou činnosťou, prekladateľskou činnosťou a športovou činnosťou“.“.
V nadväznosti na nové znenie § 6 notárskeho poriadku prijaté v zákone č. 267/2015 Z. z. sa mení znenie novelizačného bodu v čl. VI.
K Čl. XI
141.Bod 3 znie:
„3. V § 8 sa odsek 1 dopĺňa písmenom p), ktoré znie: „p) príjmy na základe zmluvy o sponzorstve v športe,29ab) prijaté športovcom podľa osobitného predpisu.37afa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37afa znie:
37afa) § 4 ods. 3 písm. a) a b) zákona č. .../2015 Z. z.“.“.
Uvedenou úpravou sa umožňuje daňová
výhoda len pre profesionálnych športovcov
vykonávajúcich športovú činnosť v rámci
závislej činnosti na základe zmluvy o
profesionálnom vykonávaní športu a na základe
pracovno-právneho vzťahu alebo obdobného
pracovného vzťahu podľa osobitného predpisu
v rezortnom športovom stredisku. Amatérsky
športovec vykonávajúci svoju činnosť na
základe dohody o vykonaní práce, ktorému bolo
poskytnuté sponzorské napr. podnikateľom,
takéto daňové zvýhodnenie nebude mať,
pričom príjmy zo sponzorského sa budú
považovať za ostatné príjmy iné (príjmy
uvádzané na samostatnom riadku v daňovom
priznaní).
142.V bode 4 sa v úvodnej vete slová „odsekom 14“ nahrádzajú slovami „odsekom 15“ a odsek 14 sa označuje ako odsek 15.
Legislatívno-technická pripomienka. Upravuje sa označenie odseku vzhľadom na skutočnosť, že odsek 14 bol doplnený do § 8 zákona č. 595/2003 Z. z. v zákone č. 253/2015 Z. z.
35
143.V bode 7 v § 17 ods. 3 písm. k) sa slová „v ktorom ich prijal, ak neboli použité“ nahrádzajú slovami „v ktorom ho prijal, ak nebol použitý“.
Formulácia sa upravuje do jednotného čísla vzhľadom na skutočnosť, že v ustanovení § 17 ods. 3 písm. k) je použitý pojem „príjem“ v jednotnom čísle a menené slová na to nadväzujú.
144.V bode 8 v § 17 ods. 19 písmeno h) znie:„h) výdavky (náklady) na sponzorské u sponzora na základe zmluvy o sponzorstve v športe29ab) poskytnuté počas obdobia trvania zmluvy o sponzorstve v športe29ab) v rozsahu podľa jeho skutočného použitia v príslušnom zdaňovacom období, ak v príslušnom zdaňovacom období sponzor vykáže kladný základ dane; za výdavky (náklady) na sponzorské sa nepovažuje poskytnutie sponzorského pre športovca79c) okrem športového reprezentanta.79d)“.Poznámky pod čiarou k odkazom 79c a 79d znejú:79c) § 4 ods. 4 písm. a), c) a d) zákona č. .../2015 Z. z.79d) § 29 ods. 2 zákona č. .../2015 Z. z.“.
Úpravou sa navrhuje limitovať výdavky na sponzorské a to v nadväznosti na vykázanie kladného základu dane v príslušnom zdaňovacom období. V prípade vykázania daňovej straty alebo nulového základu dane sa suma sponzorského u sponzora v rozsahu podľa jeho skutočného použitia nepovažuje za daňový výdavok. Zároveň sa stanovuje obmedzenie na uznanie sponzorského poskytnutého amatérskemu športovcovi okrem talentovaného športovca a športového reprezentanta do daňových výdavkov.
145.Za bod 8 sa vkladá nový bod 9, ktorý znie:„9. § 17 sa dopĺňa odsekom 38, ktorý znie:„(38) Základom dane daňovníka, ktorý je právnickou osobou alebo základom dane (čiastkovým základom dane) z príjmov podľa § 6 ods. 1 a 2 alebo základom dane (čiastkovým základom dane) z príjmov podľa § 6 ods. 3 a 4 daňovníka, ktorý je fyzickou osobou na účely uplatnenia odseku 19 písm. h), odsekov 34, 35 a 37, § 19 ods. 3 písm. n) a § 21 ods. 1 písm. h) sa rozumie základ dane daňovníka, ktorý je právnickou osobou alebo základ dane (čiastkový základ dane) z príjmov podľa § 6 ods. 1 a 2 alebo základ dane (čiastkový základ dane) z príjmov podľa § 6 ods. 3 a 4 daňovníka, ktorý je fyzickou osobou zistený podľa § 17 29 okrem ustanovení § 17 ods. 19 písm. h), ods. 34, 35 a 37, § 19 ods. 3 písm. n) a § 21 ods. 1 písm. h).“.“.Doterajšie body 9 a 10 sa primerane prečíslujú.
36
Ide o úpravu nadväzujúcu na limitovanie výdavkov (nákladov) na sponzorské do výšky základu dane v § 17 ods. 19 písm. h). Ustanovením sa spresňuje vymedzenie základu dane právnickej osoby, ktorý je základňou pre limitovanie výdavkov. Na zistenie základu dane sa použijú ustanovenia § 17 29 zákona o dani z príjmov, pričom daňovník nevykonáva úpravy základu dane o výdavky, ktoré sa limitujú percentom základu dane, resp. výškou vykázaného základu dane. Takto vyčíslený základ dane sa upravuje o výdavky, ktorých daňová uznateľnosť nadväzuje na výšku vykázaného základu dane.
146.Bod 10 znie:
„10. Za § 52zg sa vkladá § 52zh, ktorý vrátane nadpisu znie:
㤠52zh
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2016
(1) Ustanovenia § 12 ods. 2, § 17 ods. 3 písm. k) a l) a § 17 ods. 19 písm. h) v znení účinnom od 1. januára 2016 sa použijú po prvýkrát za zdaňovacie obdobie, ktoré začína najskôr 1. januára 2016.
(2) Ustanovenie § 13 ods. 1 písm. a) v znení účinnom od 1. januára 2016 sa použije po prvýkrát za zdaňovacie obdobie, ktoré začína najskôr 1. januára 2016 okrem daňovníkov, ktorými ministerstvá a nimi zriadené rozpočtové organizácie a príspevkové organizácie, u ktorých sa toto ustanovenie použije po prvýkrát na príjmy (výnosy) z reklám po 31. marci 2017.“.
Navrhovanou úpravou sa stanovuje účinnosť ustanovení použiť prvýkrát pri podaní daňového priznania za zdaňovacie obdobie, ktoré začína najskôr 1. januára 2016. S ohľadom na úspešné zvládnutie úloh súvisiacich s predsedníctvom Slovenskej republiky v Rade Európskej komisie, sa navrhuje príjmy z reklám pre ministerstvá a ich rozpočtové a príspevkové organizácie zdaňovať po 31. 3. 2017.
K čl. XII
147.Za článok XI sa vkladá nový článok XII, ktorý znie:
Čl. XII
Zákon č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z.z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a
37
doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 309/2007 Z.z., zákona č. 462/2007 Z.z., zákona č. 555/2007 Z.z., zákona č. 400/2009 Z.z., zákona č. 52/2010 Z.z., zákona č. 67/2010 Z.z., zákona č. 182/2011 Z.z., zákona č. 223/2011 Z.z., zákona č. 254/2011 Z.z., zákona č. 257/2011 Z.z., zákona č. 469/2011 Z. z., zákona č. 512/2011 Z.z., zákona č. 361/2012 Z.z., zákona č. 154/2013 Z.z., zákona č. 308/2013 Z.z., zákona č. 307/2014 Z.z. a zákona č. 128/2015 Z.z. sa dopĺňa takto:
V § 7 ods. 3 sa písmeno d) dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3. povolenie na vykonávanie športu fyzickou osobou podľa osobitného predpisu,17aaa)”.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17aaa znie:
17aaa) § 34 ods. 6 zákona č. .../2015 Z. z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov.”.”
Ostatné články sa primerane prečíslujú. Vloženie nového článku sa premietne do článku upravujúceho účinnosť.
Vloženie kompetencie Inšpektorátu práce v nadväznosti na § 34 ods. 6 návrhu zákona o športe, pri uzatváraní zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu so športovcom do 15 rokov veku.
148.Bod 2 znie:
„2. V § 16 ods. 4 písm. b) a d) sa za slová „vzdelávania v strednej odbornej škole“ vkladajú slová „alebo v strednej športovej škole“.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na
potrebu spresnenia, na ktorú časť predmetných ustanovení sa vzťahuje vkladaná úprava.
149. V bode 6 sa vypúšťajú slová „a slová „a), h)” sa nahrádzajú slovami „a), i)”“ a súčasne sa tieto slová pripájajú na konci bodu 7.
Oprava nesprávneho zaradenia nahrádzaných slov. Nahrádzané slová nie v § 27 ods. 5, ktorý sa novelizuje v čl. XII bode 6, ale v § 27 ods. 6, ktorý sa novelizuje v čl. XII bode 7.
150.V bode 13 v úvodnej vete sa slová „Za § 43 sa vkladá § 43a“ nahrádzajú slovami „Za § 42 sa vkladá § 42a“ a § 43a sa označuje ako § 42a.
V nadväznosti na to sa v čl. XII bode 20 slová „§ 43a ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 42a ods. 7“.
Legislatívno-technická pripomienka. Mení sa označenie vkladaného paragrafu vzhľadom na skutočnosť, že § 43 školského zákona bol
38
vypustený zákonom č. 61/2015 Z. z. Nový paragraf sa tak vkladá za § 42 a označuje sa ako § 42a.
151.V bode 13 § 43a odsek 1 znie:
„(1) Stredná športová škola je vnútorne diferencovaná stredná škola, ktorá pripravuje žiakov so športovým nadaním vo vzdelávacom programe príslušného odboru vzdelávania.”.
Navrhovanou úpravou sa spresňuje, v akých vzdelávacích programoch odborov vzdelávania bude stredná športová škola poskytovať výchovu a vzdelávanie.
152.V bode 14 sa slová „odsekov 1, 2, 5” nahrádzajú slovami „odsekov 1 a 5”.
Odstránenie nepatričného odkazu na § 62 ods. 2, ktorý upravuje osemročné gymnázia, nakoľko stredná športová škola nemá podľa návrhu poskytovať osemročné vzdelávanie.
153.Vypúšťa sa bod 22.
Ostatné body sa primerane prečíslujú.
Vypustenie nadbytočného ustanovenia. Aj bez neho je zrejmé, že pri študijnom odbore (športové) gymnázium sa bude postupovať podľa odseku 1 a pri ostatných podľa odseku 2.
154.V bode 24 sa slovo „žiakovi“ nahrádza slovom „žiak“.
Upravuje sa tvar slova tak, aby bola zabezpečená nadväznosť na predchádzajúci text § 91 ods. 2.
155.V bode 34 sa slová „Za § 161f sa vkladá § 161g“ nahrádzajú slovami „Za § 161g sa vkladá § 161h“ a § 161g sa označuje ako § 161h.
Legislatívno-technická pripomienka. § 161g bol vložený do školského zákona jeho ostatnou novelou zákonom č. 188/2015 Z. z., preto je potrebné vkladaný paragraf označiť ako 161h.
K Čl. XIII
156.V bode 2 sa slová „§ 4 ods. 2 písm. p)“ nahrádzajú slovami „§ 4 ods. 3 písm. p)“.
39
Oprava nesprávneho označenia ustanovenia, ktoré sa dopĺňa. Slová „ide o“, za ktoré sa vkladajú slová „rizikové podujatie“ v § 4 ods. 3 písm. p) zákona č. 1/2014 Z. z., § 4 ods. 2 neobsahuje písmeno p).
157.V bode 8 sa slová „zakročujúcej jednotky” nahrádzajú slovami „bezpečnostného opatrenia”.
Terminologická úprava v nadväznosti na spresnenie používaných pojmov a účel navrhovanej zmeny.
158.Bod 10 znie:
„10. V § 11 ods. 1 sa slová „v súčinnosti s hlavným usporiadateľom” nahrádzajú slovami „organizoval a riadil činnosť usporiadateľskej služby,”.
V nadväznosti na zmenu pôsobnosti hlavného usporiadateľa sa upravuje a spresňuje aj pôsobnosť bezpečnostného manažéra.”.
159.Bod 11 znie:
„11. V § 12 ods. 3 sa za slová „odbornou prípravou” vkladajú slová „pozostávajúcou z teoretickej prípravy a praktickej prípravy, zameranou na získanie vedomostí, schopností a zručností v oblastiach podľa § 13 ods. 5 potrebných na výkon činnosti usporiadateľa”.”.
Precizovanie navrhovanej formulácie a spresnenie spočívajúce v tom, že odborná príprava sa člení na teoretickú časť a praktickú časť.
160.Za bod 12 sa vkladá nový bod 13, ktorý znie:
„13. V § 13 sa odsek 5 dopĺňa písmenom f), ktoré znie: „f) ďalšie oblasti určené predpismi národného športového zväzu.”.
Doterajšie body sa primerane prečíslujú.
Dopĺňa sa možnosť, aby odborná príprava podľa potrieb konkrétneho národného športového zväzu mohla obsahovať aj ďalšie oblasti.
161.V bode 13 v § 13a ods. 4 sa slová „ods. 4 až 7“ nahrádzajú slovami „ods. 6 a 7“.
Obsah odbornej prípravy delegáta zväzu ako aj jej zabezpečenie upravuje § 13a ods. 2 a 3, nie je preto potrebné odkazovať v § 13a ods. 4 na ustanovenia o obsahu odbornej prípravy
40
hlavného usporiadateľa a jej zabezpečení 10 ods. 4 a 5).
162.V bode 14 v § 14 ods. 2 písm. e) piatom bode sa na konci dopĺňa slovo
„podujatia“.
Legislatívno-technická pripomienka. Pojem „rizikový účastník podujatia“ je vymedzený v § 2 písm. j) zákona č. 1/2014 Z. z., je preto potrebné dodržiavať tento pojem v celom zákone.
163.V bode 16 v § 14 ods. 3 sa za slová „využívajú oprávnenia a“ vkladá slovo „plnia“.
Formulačná pripomienka v súvislosti s povinnosťami je vhodnejšie použiť spojenie plniť povinnosti ako spojenie využívať povinnosti.
164.V bode 31 v § 23 ods. 6 sa slová „odseku 1“ nahrádzajú slovami „odseku 3“.
Opravuje sa vnútorný odkaz. V § 23 ods. 1 upravené zdroje financovania informačného systému, nie však povinnosti. Povinnosť odviesť príslušnú sumu na prevádzkový účet je upravená v § 23 ods. 3.
165.Za bod 34 sa vkladá nový bod 35, ktorý znie:„35. V § 24 ods. 3 sa slová „h) a j)” nahrádzajú slovami „h, j) a x)”.“.
Ostatné body sa primerane prečíslujú.
Doplnenie chýbajúcej sankcie za novú skutkovú podstatu správneho deliktu organizátora podujatia.
166.Bod 35 znie:
„35. § 26 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Za priestupok podľa odseku 1 písm. a), c), d) alebo písm. e) alebo odseku 2 spáchaný na podujatí s osobitným režimom alebo na rizikovom podujatí v lehote do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o postihu za obdobný priestupok sa uloží obmedzujúce opatrenie spočívajúce v zákaze účasti na určených podujatiach najmenej na šesť mesiacov.”.
Spresnenie vnútorných odkazov a doplnenie rizikového podujatia.
41
167.V bode 36 sa vypúšťajú odseky 11 a 12.Doterajší odsek 13 sa označuje ako odsek 11 a primerane sa upraví úvodná veta novelizačného bodu 36.
Na účely vykonateľnosti predmetného ustanovenia sa vypúšťa kontrola výkonu predbežného opatrenia technickými prostriedkami podľa zákona č. 78/2015. Odsek 11 sa vypúšťa pre rozpor s odsekom 2 predmetného ustanovenia.
168.V prílohe č. 1 k zákonu č. ...../2015 Z. z. sa v celom texte skratka „SOV“ nahrádza slovami „Slovenský olympijský výbor“ v príslušnom tvare, skratka „MOV“ sa nahrádza slovami „Medzinárodný olympijský výbor“ v príslušnom tvare a skratka „SOŠM“ sa nahrádza slovami „Slovenské olympijské a športové múzeum“ v príslušnom tvare.
Legislatívno-technická pripomienka. V zmysle bodu 8 prílohy č. 2 k legislatívnym pravidlám nemožno ako legislatívnu skratku použiť skratku zostavenú zo začiatočných písmen slov.
169.V prílohe č. 1 k zákonu č. ....../2015 Z. z. sa v bode 3 vypúšťa druhá veta.
Vypúšťa sa odkaz na zrušovaný zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 226/1994 Z. z. o používaní a ochrane olympijskej symboliky a o Slovenskom olympijskom výbore. Obsahovo je vypúšťaná veta zároveň premietnutá v § 25 ods. 5.
170.Príloha s označením „Slovenský paralympijský výbor“, ktorá obsahuje paralympijskú symboliku Slovenského paralympijského výboru a jej vyobrazenie sa označuje ako „Príloha č. 2 k zákonu č. .../2015 Z. z.“.
Legislatívno-technická pripomienka. Dopĺňa sa označenie prílohy č. 2. Podľa § 26 ods. 4 je Paralympijská symbolika Slovenského paralympijského výboru a jej vyobrazenie uvedené v prílohe č. 2
171.V prílohe č. 3 k zákonu č. ....../2015 Z. z. v bode 1 časti ZD sa vypúšťajú slová „v súlade s pravidlami prieskumu verejnej mienky vydanými formou všeobecne záväzného predpisu ministerstva”.
Vypustenie nadbytočnej úpravy v nadväznosti na skutočnosť, že prieskumy verejnej mienky
42
sa nebudú vydávať vo forme vykonávacieho predpisu ministerstva.
172.V prílohe č. 3 k zákonu č. ......./2015 Z. z. v bode 1 časti ZZ sa vypúšťajú slová “v súlade s pravidlami prieskumu sledovanosti vydanými formou všeobecne záväzného predpisu ministerstva”.
Vypustenie nadbytočnej úpravy v nadväznosti na skutočnosť, že prieskumy verejnej mienky sa nebudú vydávať vo forme vykonávacieho predpisu ministerstva.
173.V prílohe č. 3 k zákonu č. ....../2015 Z. z. v bode 1 sa slovo „ministerstvo“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovami „ministerstvo školstva“ v príslušnom tvare.
Legislatívno-technická pripomienka. Zabezpečuje sa dodržiavanie legislatívnej skratky zavedenej pre Ministerstvo školstva Slovenskej republiky.
174.V prílohe č. 3 k zákonu č. ...../2015 Z. z. sa skratka „OH“ nahrádza slovami „Olympijských hier“.
Legislatívno-technická pripomienka. V zmysle bodu 8 prílohy č. 2 k legislatívnym pravidlám nemožno ako legislatívnu skratku použiť skratku zostavenú zo začiatočných písmen slov.