ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
115. schôdza
Číslo: CRD-1591/2015
696
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 3. novembra 2015
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A.s ú h l a s í
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh
zákona o dobrovoľnej vojenskej príprave a o zmene a doplnení
niektorých zákonov
(tlač 1680) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre obranu a bezpečnosť.
Róbert Madej
predseda výboru
overovatelia výboru:
Anton Martvoň
Edita Pfundtner
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 696
z 3. novembra 2015
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
_________________________________________________________________________
1.V čl. I § 2 ods. 3 písm. e) sa slová „osobitného predpisu1) nahrádzajú slovami „osobitného predpisu7)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7 znie:
7) Zákon č. 281/2015 Z. z. o štátnej službe profesionálnych vojakov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. .../2015 Z. z.“.
V tejto súvislosti sa vykoná prečíslovanie odkazov a poznámok pod čiarou a vykoná úprava súvisiacich poznámok pod čiarou.
Navrhuje sa oprava odkazu a poznámky pod čiarou vložením novej poznámky pod čiarou.
2.V čl. I § 3 ods. 1 sa slová „úrad a veliteľ je povinný“ nahrádzajú slovami „úrad a veliteľ sú povinní“.
Uvedená povinnosť sa vzťahuje pre oba subjekty, preto sa navrhuje vyjadrenie v plurále.
3.V čl. I § 3 ods. 4 sa slová „bez zbytočného odkladu“ nahrádzajú slovami „bezodkladne“.
Rovnaká úprava sa vykoná v čl. XIII 16. bode § 14a odsekoch 3 a 4.
Navrhuje sa terminologické zjednotenie s § 3 ods. 5, § 12 ods. 7.
4.V čl. I § 3 ods. 5 sa slová „na súde8)“ nahrádzajú slovami „na súde7)“.
Spresňuje sa odkaz na príslušný právny predpis, rovnako, ako je to v odseku 4.
5.V čl. I poznámke pod čiarou k odkazu 7 sa citácia „Zákon č.“ nahrádza citáciou „§ 9 zákona č.“.
Navrhuje sa konkretizácia ustanovenia citovaného právneho predpisu.
6.V čl. I § 4 ods. 3 písm. c) sa za slová „a pokynmi“ vkladajú slová „na zabezpečenie riadneho výkonu dobrovoľnej vojenskej prípravy,“.
Ide o terminologické spresnenie v nadväznosti na všeobecné ustanovenie § 2 ods. 3 písm. e) návrhu zákona.
7.V čl. I § 6 ods. 1 sa slovo „vedie“ nahrádza slovom „vedú“.
Spracúvanie údajov sa vzťahuje pre oba subjekty, preto sa navrhuje vyjadrenie v plurále.
8.V čl. I § 7 ods. 1 písm. b) sa slovo „povinnosť3)“ nahrádza slovom „povinnosť2)“ a slovo „prevzal,4)“ sa nahrádza slovom „prevzal,3)“.
Spresňujú sa odkazy na príslušné právne predpisy, rovnako, ako je to v § 2 ods. 2 návrhu zákona.
9.V čl. I § 7 ods. 7 písm. b) sa slová „závery o zdravotnej spôsobilosti a psychickej spôsobilosti“ nahrádzajú slovami „závery posúdenia zdravotnej spôsobilosti a posúdenia psychickej spôsobilosti“.
Navrhuje sa spresnenie v nadväznosti na ustanovenie § 8 ods. 8, podľa ktorého sa zdravotná spôsobilosť posudzuje na podklade zdravotnej dokumentácie.
10.V čl. I § 9 ods. 2 písmeno e) znie:
„e) adresu trvalého pobytu a ak prechodný pobyt, aj adresu prechodného pobytu,“.
Zmena sa navrhuje z dôvodu, precizovania ustanovenia.
11.V čl. I § 9 ods. 4 písm. e) sa za slová „trvalého pobytu“ vkladajú slová „kontaktnej osoby“ a slová „a prechodného pobytu kontaktnej osoby“ sa nahrádzajú slovami „a ak má prechodný pobyt, aj adresu jej prechodného pobytu“.
Zmena sa navrhuje z dôvodu, precizovania ustanovenia rovnako ako v § 9 ods. 2 písm. e).
12.V čl. I § 9 ods. 6 sa v druhej vete za slovo „Zoznam“ vkladá slovo „vojakov dobrovoľnej vojenskej prípravy“.
Ide o terminologické spresnenie.
13.V čl. I § 11 ods. 3 sa slová „dobu trvania výcviku“ nahrádzajú slovami „čas trvania výcviku“.
Úprava sa navrhuje v nadväznosti na ustanovenie § 11 ods. 2, ktorý upravuje členenie výcvikového dňa.
14.V čl. I § 14 ods. 1 písmená e), g), i), j) a o) sa upravia rovnako štylisticky ako písmená a) d), f) h), k) l) a p) na začiatku s uvedením slovesného tvaru a v písm. f) sa slová „nemusí tak urobiť,“ nahrádzajú slovami „to neplatí,“.
Navrhuje sa jednotná úprava pre celé ustanovenie odseku 1 a legislatívno-technická úprava textu za bodkočiarkou.
15.V čl. I § 14 ods. 1 písm. n) sa slová „za účelom ochrany majetku štátu alebo za účelom“ nahrádzajú slovami „z dôvodu ochrany majetku štátu alebo z dôvodu“.
Ide o jazykovú úpravu.
16.V čl. I § 19 ods. 2 sa slová „príkaz vydané vojakovi dobrovoľnej vojenskej prípravy a pokyn“ nahrádzajú slovami „príkaz a pokyn vydané vojakovi dobrovoľnej vojenskej prípravy“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia v nadväznosti na text zo všeobecných ustanovení § 2 ods. 3 písm. e).
17.V čl. I poznámke pod čiarou k odkazu 25 sa citácia „Zákon č.“ nahrádza citáciou „§ 2 písm. a) zákona č.“.
Navrhuje sa spresniť odkaz na konkrétne ustanovenie právneho predpisu.
18.V čl. I § 33 ods. 2 sa slovo „patrí“ nahrádza slovami „sa poskytuje“.
Zmena v oboch prípadoch korešponduje ustanoveniu odseku 1, podľa ktorého jednorazové odškodnenie možno poskytnúť.
19.V čl. III 2. bod znie:
„2. V § 10 ods. 3 sa za slovo „zálohe“ vkladá čiarka a slová „vykonávajúci odbornú prípravu“ sa nahrádzajú slovami „ktorí vykonávajú pravidelné cvičenie alebo plnia úlohy ozbrojených síl a vojaci dobrovoľnej vojenskej prípravy,“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
20.V čl. VII 3. bode § 36 ods. 4 písm. e) sa slová „predpisu,42a)“ nahrádzajú slovami „predpisu,13ba)“ a slová „predpisu,13ba)“ sa nahrádzajú slovami „predpisu,13bb)“. Zároveň sa vypúšťa poznámka pod čiarou k odkazu 42a.
Navrhuje sa spresnenie odkazu, ktorý byť rovnaký ako v 2. bode tejto novely zákona.
21.V čl. IX 2. bode § 24 ods. 4 písm. a) sa za slovom „čiarkou“ čiarka nahrádza slovom „a“ a slová „na konci sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa“ sa nahrádzajú slovami „na konci sa pripájajú“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu z dôvodu, že písmeno „a“ nekončí bodkou.
22.V čl. XIII 16. bode § 14e ods. 2 sa slová „Za účelom včasného“ nahrádzajú slovami „Z dôvodu včasného“.
Ide o jazykovú úpravu.
23.V čl. XIII 16. bode § 14h ods. 2 sa slovo „patrí“ nahrádza slovami „sa poskytuje“.
Navrhuje sa rovnaká úprava ako k § 33 návrhu zákona. Zmena v oboch prípadoch korešponduje ustanoveniu odseku 1, podľa ktorého jednorazové odškodnenie možno poskytnúť.
24.V čl. XIII sa vypúšťa 17. bod.
V tejto súvislosti sa vykoná prečíslovanie novelizačných bodov
Vypustenie sa navrhuje z dôvodu, že zmena bola vykonaná zákonom o štátnej službe profesionálnych vojakov (4. bod v čl. V) .
25.V čl. XIII 23. bod znie:
„23. V § 18 ods. 8 sa v prvej vete za slová „mimoriadnej služby“ vkladá čiarka a slová „alebo odbornej prípravy“ sa nahrádzajú slovami „pravidelného cvičenia alebo plnenia úloh ozbrojených síl“ a v tretej vete sa za slová „mimoriadnej služby“ vkladá čiarka a slová „alebo po skončení odbornej prípravy“ sa nahrádzajú slovami „po skončení pravidelného cvičenia alebo po skončení plnenia úloh ozbrojených síl“.“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
26.V čl. XIII 28. bode § 21 ods. 3 písm. m) sa slová „odseku 13“ nahrádzajú slovami „odseku 16“.
Úprava nadväzuje na prijatú zmenu v schválenom zákone o štátnej službe profesionálnych vojakov - tlač 1049.
27.V čl. XIII 32. bod znie:
„32. V § 21 ods. 9 sa slová „Podmienky zdravotnej spôsobilosti a zdravotnej klasifikácie na výkon mimoriadnej služby alebo alternatívnej služby registrovaných občanov, vojakov v zálohe a vojakov mimoriadnej služby“ nahrádzajú slovami „Posudzovanie zdravotnej spôsobilosti vojakov v zálohe na zaradenie do aktívnych záloh a registrovaných občanov, vojakov v zálohe a vojakov mimoriadnej služby na výkon mimoriadnej služby alebo alternatívnej služby“.
Úprava sa navrhuje z dôvodu zjednotenia textu so splnomocňovacím ustanovení v čl. I § 8 ods. 11 návrhu zákona a § 19 ods. 7 zákona o štátnej službe profesionálnych vojakov.
28.V čl. XIII sa za 33. bod vkladá nový 34. bod, ktorý znie:
„34. V § 21 ods. 14 sa slová „odseky 10 a 11“ nahrádzajú slovami „odseky 12 a 13“.“.
V tejto súvislosti sa vykoná prečíslovanie novelizačných bodov.
Navrhuje sa úprava vnútorných odkazov v nadväznosti na bod 12 čl. V zákona o štátnej službe profesionálnych vojakov.
29. Čl. XIII sa dopĺňa 37. bodom, ktorý znie:
„37. Slová „obvodný úrad v sídle kraja“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „okresný úrad v sídle kraja“ v príslušnom tvare.“.“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu nadväzujúcu na § 9 ods. 15 zákona č. 180/2013 Z. z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
30.V čl. XVI 1. bod znie:
„1. V § 10 ods. 6 sa za slovo „práce“ vkladá čiarka a vkladajú slová „pravidelného cvičenia alebo plnenia úloh ozbrojených síl Slovenskej republiky,33a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 33a) znie:
33a) § 14d zákona č. 570/2005 Z. z. o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 281/2015 Z. z.“.“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.