Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
88. schôdza
1620/2015
507
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
z 3. novembra 2015
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1690) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1690)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1690) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru
informovať predsedu Národnej rady Slovenskej republiky o výsledku prerokovania uvedeného vládneho návrhu vo výbore.
Daniel D u c h o ň
predseda výboru
Milan Mojš
Ivan Švejna
overovateľ výboru
2
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 507
88. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1690)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.K čl. I 31. bodu (§ 26f ods. 2)
V čl. I 31. bode v § 26f ods. 2 sa za slovo „povolenie“ vkladajú slová „Národnej banky Slovenska“, slovo „dňom“ sa nahrádza slovom „nadobudnutím“ a slovo „rozhodnutia“ sa nahrádza slovom „povolenia“.
Ide o precizovanie navrhovaného znenia § 26f ods. 2 rešpektujúc zaužívanú terminológiu zákona.
2.K čl. I 49. bodu (§ 33 ods. 16 písm. n) prvý bod)
V čl. I znenie 49. bodu sa upravuje takto:
„49. V § 33 ods. 16 písm. n) prvom bode sa za slovo „tri“ vkladajú slová „roky, a ak ide o štandardný fond“.“.
Ide o významové precizovanie navrhovaného znenia § 33 ods. 16 písm. n) prvého bodu rešpektujúc platné znenie tohto ustanovenia.
3.K čl. I 92. bodu (§ 77 ods. 1)
V čl. I 92. bode v § 77 ods. 1 sa slová „ak § 77“ sa nahrádzajú slovami „ak tento paragraf“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
4.K čl. I doterajší bod 132
V čl. I doterajšom bode 132 sa nad slovom „investorom“ vypúšťa odkaz „58a“. Súčasne sa vypúšťa text: „Poznámka pod čiarou k odkazu 58a znie:
„58a) Článok 2 ods. 1 bod 8 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014).“.
V záujme odstránenia terminologickej nejasnosti sa navrhuje vypustiť odkaz na nariadenie č. 600/2014/EU o trhoch s finančnými nástrojmi, ktoré ešte nenadobudlo účinnosť. Úpravou sa reaguje na stanovisko v časti B. Kancelárie NR SR, Odboru legislatívy a aproximácie práva.
5.K čl. I 133. bodu (§ 148 ods. 2 písm. d))
V čl. I 133. bode sa vypúšťajú slová „čiarka a“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
6.K čl. 175. bodu (§ 209a)
V čl. I 175. bode v § 209a sa pred slovo „právoplatnosti“ vkladá slovo „nadobudnutí“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku rešpektujúcu zaužívanú terminológiu.
3
7.K čl. I doterajší bod 176
V čl. I doterajší bod 176 znie:
„176. Za § 220a sa vkladá § 220b, ktorý vrátane nadpisu znie:
㤠220b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 18. marca 2016
(1)Povolenie na spravovanie štandardných fondov a európskych štandardných fondov podľa § 28, ktoré je platné k 17. marcu 2016, sa považuje za povolenie na vytváranie a na spravovanie štandardných fondov a európskych štandardných fondov podľa § 28 predpisu účinného od 18. marca 2016.
(2)Povolenie na spravovanie alternatívnych investičných fondov a európskych alternatívnych investičných fondov podľa § 28a, ktoré je platné k 17. marcu 2016, sa považuje za povolenie na vytváranie a na spravovanie alternatívnych investičných fondov a zahraničných alternatívnych investičných fondov podľa § 28a predpisu účinného od 18. marca 2016.“.“.
Navrhuje sa zosúladenie termínu účinnosti a súvisiacich prechodných ustanovení s termínom ustanoveným v čl. 2 smernice 2014/91/EÚ, teda na 18. marca 2016. Úpravou sa reaguje na stanovisko v časti B. Kancelárie NR SR, Odboru legislatívy a aproximácie práva.
8.K čl. II 1. bodu 220b ods. 2, 3 a 8, § 220c ods. 2, § 220d ods. 3, §220e ods. 2, 220f ods. 4)
V čl. II 1. bode v § 220b ods. 2, 3 a 8, § 220c ods. 2, § 220d ods. 3, §220e ods. 2 a 220f ods. 4 sa slovo „zákon“ a slová „osobitný zákon“ vo všetkých gramatických tvaroch nahrádzajú slovami „osobitný predpis“ v príslušnom gramatickom tvare.
Ide o rešpektovanie zásady zakotvenej v bode 18. Prílohy č. 2 k legislatívnym pravidlám tvorby zákonov (č. 19/1997 Z. z.), podľa ktorej ak sa odkazuje na subordinované právne predpisy, používa sa termín „vykonávací predpis“. Ak sa odkazuje na koordinované právne predpisy, t. j. na iný zákon alebo na vykonávací predpis, používa sa termín „osobitný predpis“.
9.K čl. II 1. bodu (§ 220e ods. 4)
V čl. II 1. bode v § 220e ods. 4 sa na konci pripájajú slová „o znížení zapisovaného základného imania“.
Ide o precizovanie navrhovaného znenia §220e ods. 4 analogicky s navrhovaným znením § 220d ods. 4.
10.K čl. II doterajší bod 2
V čl. II doterajší bod 2 znie:
„2. Za § 768n sa vkladá § 768o, ktorý vrátane nadpisu znie:
㤠768o
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 18. marca 2016
Obchodná spoločnosť alebo družstvo so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorí boli k 17. marcu 2016 subjektom kolektívneho investovania podľa osobitného predpisu, oprávnení do 31. decembra 2016 rozhodnúť o zmene právnej formy na akciovú spoločnosť s premenlivým základným imaním.“.
Zmena vyvolaná navrhovanou zmenou účinnosti zákona na 18. marca 2016.
4
11.K čl. III 6. bodu
V čl. III sa vypúšťa 6. bod.
Ide o zosúladenie so zaužívanou legislatívnou praxou, podľa ktorej sa v tzv. transpozičnej prílohe nevykonávajú úpravy súvisiace so zrušením smerníc v nej uvedených, ale zrušené smernice ostávajú súčasťou transpozičnej prílohy.
12.K doterajšiemu čl. VI
Doterajší čl. VI znie:
„Čl. VI
Tento zákon nadobúda účinnosť 18. marca 2016 okrem čl. III, ktorý nadobúda účinnosť 1. júla 2016.“.
Navrhuje sa zosúladenie termínu účinnosti s termínom ustanoveným v čl. 2 smernice 2014/91/EÚ, teda na 18. marca 2016. Úpravou sa reaguje na stanovisko v časti B. Kancelárie NR SR, Odboru legislatívy a aproximácie práva.