Zahraničný výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
75. schôdza výboru
Číslo: CRD - 1889/2015
159.
U z n e s e n i e
Zahraničného výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 5. novembra 2015
Zahraničný výbor Národnej rady Slovenskej republiky
prerokoval vládny návrh zákona o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1649) a
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1649);
B.o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
schváliť
vládny návrh zákona o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1649) so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
1.predsedu výboru, aby výsledky rokovania výboru v druhom čítaní z 5. novembra 2015 spolu s výsledkami rokovania ostatných výborov spracoval do písomnej spoločnej správy výborov v súlade s § 79 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a predložil ju na schválenie gestorskému výboru,
2.spoločného spravodajcu výborov M. Kéryho, aby v súlade s § 80 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov informoval o výsledku rokovania výborov a aby odôvodnil návrh a stanovisko gestorského výboru k návrhu zákona uvedené v spoločnej správe výborov na schôdzi Národnej rady Slovenskej republiky.
Juraj Droba podpredseda výboru
Mikuláš Krajkovič
Mária Ritomská
overovateľ výboru
P r í l o h a
k Uzneseniu Zahraničného výboru Národnej rady Slovenskej republiky
č. 159 z 5. novembra 2015
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1649)
1.K čl. I, § 1
V § 1 písm. a) sa slová „jej východiská a nástroje“ nahrádzajú slovami „jej princípy, východiská a nástroje“.
Navrhovanou zmenou sa pojmovo spresňuje vymedzenie predmetu úpravy návrhu zákona a súčasne sa zosúlaďuje s označením § 3.
2.K čl. I, § 4
V § 4 ods. 4 písm. a) sa slovo „nepodnikajú“ nahrádza slovami „nie zriadené na podnikanie“.
Pripomienka terminologicky precizuje navrhované ustanovenie.
3.K čl. I § 4
V §4 ods. 4 písm. b) znie:
„b) fyzické osoby, fyzické osoby podnikatelia a právnické osoby podnikatelia,“.
Pripomienka pojmovo spresňuje navrhované ustanovenie, pričom ustanovenie sa týka všeobecne fyzických osôb, fyzických osôb podnikateľov a právnických osôb podnikateľov.
4.K čl. I, § 5
V § 5 ods. 5 písm. d) sa vypúšťa slovo „platnej“.
Pripomienka vypúšťa nadbytočné slovo.
5.K čl. I § 7 ods. 3
V čl. I § 7 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „a f)“.
V prípade vyslania dobrovoľníka do partnerskej krajiny ide o skrátené konanie bez predloženia výzvy jeden mesiac pred termínom predkladania žiadosti o poskytnutie dotácie. Tento zjednodušený režim je obdobný ako v odseku 5 pre poskytovanie dotácie, pokiaľ ide o preukazovanie spolufinancovania projektu, ktorý sa vzťahuje tiež na poskytovania dotácií podľa ods. 1 písm. b) a f).
6.K čl. I, § 10
V § 10 ods. 10 písm. c) sa vypúšťajú slová „ktorej bolo vládne štipendium poskytované a“.
Pripomienka vypúšťa nadbytočné slová.
7.K čl. I, § 10
V čl. I § 10 ods. 5 písm. f) sa slovo „najmenej“ nahrádza slovom „už“.
Navrhovanou zmenou znenia ustanovenia § 10 ods. 5 písm. f) sa precizuje uvedené ustanovenie. Nárok na vládne štipendium nemá mať účastník jazykovej prípravy, ak sa jej zúčastňuje dlhšie ako 10 mesiacov.
8.K čl. I, § 12
V poznámkach pod čiarou k odkazom 20 a 21 sa za slová „prílohy II“ vkladá slovo „nariadenia“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje citácia právneho aktu Európskej únie v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
9.K čl. I, § 13
V § 13 sa druhý odsek 1 označuje ako odsek 2. V § 13 odsek 2 znie:
„(2) Týmto zákonom nie dotknuté ustanovenia medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,25) a osobitné predpisy o štátnej pomoci.26)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 25 a 26 znejú:
25) Napríklad čl. 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. C 326, 26.10.2012).
26) Napríklad zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku. Zmluva o fungovaní Európskej únie je medzinárodná zmluva, a nie osobitný predpis (hierarchicky je nadradená
osobitnému predpisu); preto je potrebné túto skutočnosť v texte zákona zohľadniť.
10.K čl. I, § 14
V § 14 1. bod znie:
„1. čl. I zákona č. 617/2007 Z. z. o oficiálnej rozvojovej pomoci a o doplnení zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 545/2010 Z. z.,“.
V § 14 sa 2. bod vypúšťa a body 3 a 4 sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická pripomienka precizuje citáciu zrušovacieho ustanovenia v zmysle 58. bodu Legislatívno-technických pokynov (Príloha č. 2 Legislatívnych pravidiel tvorby zákonov č. 19/1997 Z. z.).
11.V čl. I sa za § 13 vkladá nový § 14, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 14
Prechodné ustanovenia
(1) Projekty a programy schválené pred účinnosťou tohto zákona sa dokončia podľa zákona platného v čase ich schválenia.
(2) Agentúra je právnym nástupcom Slovenskej agentúry pre medzinárodnú rozvojovú spoluprácu zriadenej podľa zákona č. 617/2007 Z. z. o oficiálnej rozvojovej pomoci a o doplnení zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 545/2010 Z. z.“.
V článku I sa doterajší § 14 označuje ako § 15.
V novom ustanovení sa zákon vysporadúva s otázkou, podľa akého právneho predpisu sa bude postupovať v prípade projektu a programu rozvojovej pomoci schválenej do 31. decembra 2015 a so vzťahom medzi Slovenskou agentúrou pre medzinárodnú rozvojovú spoluprácu zriadenou týmto návrhom zákona a agentúrou zriadenou podľa zákona č. 617/2007 Z. z. o oficiálnej rozvojovej pomoci a o doplnení zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 545/2010 Z. z.
12.K čl. IV – novela zákona o bankách
Novelizácia zákona o bankách znie takto (zákon o bankách sa dopĺňa takto):
„§ 2 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
„(15) Banka a pobočka zahraničnej banky poskytujú zvýhodnené vývozné úvery podľa osobitného predpisu.9b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9b) znie:
9b) § 12 zákona č. .../2015 Z. z. o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.“.
Navrhovaná zmena znenia novelizácie zákona o bankách sa predkladá z dôvodu, že pôvodné navrhované doplnenie poskytovania zvýhodnených vývozných úverov do zákona o bankách /nový § 88e/ nesystematicky spadá pod 13. časť tohto zákona, ktorej predmetom úpravy je inštitút mladomanželského úveru, preto sa navrhuje doplniť poskytovanie zvýhodnených úverov do § 2 zákona o bankách (nový odsek 15), kde bude systémovo zapadať.
Predloženým pozmeňujúcim návrhom sa zohľadní pripomienka parlamentnej legislatívy k vládnemu návrhu zákona o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v časti A. stanoviska.