6.K čl. I § 5 ods. 1 písm. h)
V čl. I § 5 ods. 1 písm. h) sa čiarka za slovom „podvodom“ nahrádza spojkou „a“.
Ide o formulačné spresnenie navrhovaného znenia § 5 ods. 1 písm. h).
7.K čl. I § 6 ods. 3 písm. j)
V čl. I § 6 ods. 3 písm. j) sa slová „overovať plnenie“ nahrádzajú slovami „overovanie plnenia“.
Ide o gramatickú opravu v súlade so znením predvetia.
8.K čl. I § 6 ods. 3 písm. k)
V čl. I § 6 ods. 3 písm. k) sa slová „overovať ďalšie skutočnosti súvisiace“ nahrádzajú slovami „overovanie ďalších skutočností súvisiacich“.
Ide o gramatickú opravu v súlade so znením predvetia.
9.K čl. I § 8 ods. 4, § 9 ods. 4 a § 10 ods. 4
V čl. I § 8 ods. 4, § 9 ods. 4 a § 10 ods. 4 sa slová „tohto zákona“ nahrádzajú slovami „§ 20 až 27“.
Návrh precizuje navrhované znenie § 8 ods. 4, § 9 ods. 4 a § 10 ods. 4 vložením vnútorného odkazu na § 20 až 27, ktoré ustanovujú pravidlá finančnej kontroly a auditu, ktoré sa uplatnia aj pri vykonávaní administratívnej finančnej kontroly.
10.K čl. I § 10 ods. 2 písm. i)
V čl. I § 10 ods. 2 písm. i) sa pred slovo „informácií“ vkladá slovo „úroveň“ a slovo „alebo“ sa nahrádza spojkou „a“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku.
11.K čl. I § 15 ods. 3
V čl. I § 15 ods. 3 sa na konci prvej vety vkladá čiarka a pripájajú sa slová „právne záväzné akty Európskej únie alebo medzinárodné zmluvy, ktorými je Slovenská republika viazaná“.
Ide o doplnenie v súlade s kontrolou poskytovania finančných prostriedkov pochádzajúcich z rozpočtu EÚ alebo poskytnutých na základe medzinárodných zmlúv, ktorými je SR viazaná, ako aj pôsobnosťou Ministerstva financií SR ako orgánu auditu podľa viacerých nariadení EÚ.
12.K čl. I § 16 ods. 6
V čl. I § 16 ods. 6 sa slovo „uvádzajú“ nahrádza slovom „určujú“.
Ide o formulačné spresnenie navrhovaného znenia § 16 ods. 6 v súlade so zaužívanou terminológiou.
13.K čl. I § 19 ods. 2
V čl. I § 19 ods. 2 prvej vete sa na konci pripájajú slová „podľa odseku 5“.