Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
68. schôdza výboru
Číslo: CRD-1585/2015
268
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
z 3. novembra 2015
k vládnemu návrhu zákona o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1731)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
p r e r o k o v a l
vládny návrh zákona o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1731);
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1731);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1731) schváliť s pripomienkami, ktoré sú uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C. u k l a d á
predsedovi výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárske záležitosti.
Igor C H O M A, v.r.
predseda výboru
Dušan B U B L A V Ý, v.r.
overovateľ výboru
Príloha k uzn. č. 268 tlač 1731
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1731)
1.V čl. I § 1 ods. 2 písm. g) sa slová „okrem služby prepravy pacientov sanitárnymi vozidlami“ nahrádzajú slovami „okrem služby prepravy pacientov vozidlami súžiacimi na prepravu pacientov“.
Ide o spresnenie textu v súvislosti s významom slova sanitárny.
2.V čl. I § 1 písm. h) v poznámke pod čiarou k odkazu 5 sa na konci vety za slovom „banky“ pripájajú slová „(Ú. v. EÚ C 321E, 29.12.2006).“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje poznámka pod čiarou doplnením odkazu na publikačný zdroj.
3.V čl. I § 1 ods. 12 písm. c) sa slová „na oficiálnu rozvojovú spoluprácu“ nahrádzajú slovami „na rozvojovú spoluprácu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa odborný termín v predloženom zákone terminologicky zosúlaďuje s predloženým návrhom zákona o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1649).
4.V čl. I § 12 ods. 11 sa slová „rade úradu“ nahrádzajú slovami „Rade úradu“.
Vzhľadom na to, že rada úradu je orgánom úradu pre verejné obstarávanie, upravuje sa jeho názov.
5.V čl. I § 13 ods. 10 sa vypúšťa slovo „ako“ a slová „po 18.00 hod. a pred 08.00 hod.“ sa nahrádzajú slovami „pred 08.00 hodinou a po 18.00 hodine“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje časová súslednosť v súlade s požiadavkou v čl. 35 ods. 8 písm. a) smernice 2014/24/EÚ.
6.V čl. I § 14 ods. 1 v druhej vete sa za slová „zoznamu hospodárskych subjektov“ vkladajú slová „a zápis do registra konečných užívateľov výhod“.
Podľa súčasnej úpravy je zápis do registra konečných užívateľov výhod podmienkou uzavretia zmluvy vo verejnom obstarávaní. Vzhľadom na špecifiká elektronického procesu na
trhovisku je vhodné viazať podmienku zápisu do registra na účinnosť registrácie na trhovisku teda rovnako, ako je to dnes pri zápise do zoznamu podnikateľov, resp. hospodárskych subjektov. Tým bude zabezpečená aj efektívna realizácia automatizovaného uzatvárania zmlúv v podlimitnom obstarávaní. Zápis do registra nebude podmienkou registrácie na elektronickom trhovisku, len podmienkou jej účinnosti. V praxi to bude znamenať, že na elektronickom trhovisku sa bude môcť registrovať aj nezapísaný podnikateľ, avšak predkladať ponuku bude môcť len ten, koho registrácie bude účinná, teda bude zapísaný aj v zozname hospodárskych subjektov a aj v registri konečných užívateľov výhod. Jedinou výnimkou bude postup podľa § 66 ods. 8, kedy zápis do registra zostane len podmienkou uzavretia zmluvy ale nie podmienkou účinnosti registrácie na trhovisku.
7.V čl. I § 14 ods. 1 sa slová „podľa § 153“ nahrádzajú slovami „podľa § 152“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu vnútorného odkazu.
8.V čl. I § 16 ods. 1 prvej a druhej vete sa vypúšťajú slová „určité“.
Zákon v ďalších ustanoveniach neustanovuje, ktoré verejné obstarávanie bude určité vo vzťahu k spoločnému verejnému obstarávaniu. Musí sa realizovať za podmienok ustanovených v § 16.
9.V čl. I § 18 ods. 1 písm. d) druhom bode sa slovo „stanovené“ nahrádza slovom „určené“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
10.V čl. I § 20 ods. 11 písm. g) sa za slovo „prístupu“ vkladajú slová „alebo podmienky prístupu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa právny text spresňuje v súlade s prílohou IV písm. g) k smernici 2014/24/EÚ.
11.V čl. I § 21 sa dopĺňa nadpis§ 21, ktorý znie: „Určenie lehôt“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu vzhľadom na navrhovanú systematiku členenia návrhu zákona a používanie nadpisov ostatných paragrafov.
12.V čl. I § 22 sa dopĺňa nadpis § 22, ktorý znie: „Dôvernosť informácií“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu vzhľadom na navrhovanú systematiku členenia návrhu zákona a používanie nadpisov ostatných paragrafov.
13.V čl. I nadpis prvej hlavy druhej časti „Spoločné ustanovenia“ sa nahrádza slovami „Spoločné procesné ustanovenia“.
Vzhľadom na to, že podľa legislatívnych pravidiel sa spoločné ustanovenia používajú na označenie záverečných ustanovení, navrhuje sa upraviť nadpis prvej hlavy druhej časti zákona.
14.V čl. I § 27 ods. 4 sa na konci slová „takisto nemení“ nahrádzajú slovami „rovnako nesmie meniť“.
Ide o precizovanie formulácie navrhovaného ustanovenia.
15.V čl. I § 27 ods. 6 sa za slová „doby trvania“ vkladajú slová „dynamického nákupného“.
Ide o úpravu ustanovenia v súlade s legislatívnymi pravidlami.
16.V čl. I § 32 ods. 1 písm. g) v poznámke pod čiarou k odkazu 46) sa slová „(oznámenie č. 489/1990 Zb. nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 489/1990 Zb.)“, slová „(oznámenie č. 470/1990 Zb.) sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 470/1990 Zb.)“, slová „(oznámenie č. 506/1990 Zb.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 506/1990 Zb.)“, slová „(oznámenie č. 340/1998 Z. z.)“ sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 340/1998 Z. z.)“,slová „(oznámenie č. 341/1998 Z. z.)“ sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 341/1998 Z. z.)“, slová „(oznámenie č. 465/1990 Zb.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 465/1990 Zb.)“,slová „(oznámenie č. 450/1990 Zb.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 450/1990 Zb.)“,slová „(oznámenie č. 38/2001 Z. z.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 38/2001 Z. z.)“,slová „(oznámenie č. 53/1994 Z. z., oznámenie 226/2006 Z. z.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 53/1994 Z. z.)“, slová „(oznámenie č. 53/1994 Z. z.)“ sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 53/1994 Z. z.)“, slová „(oznámenie č. 593/2004 Z. z.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 593/2004 Z. z.)“ a slová „(oznámenie č. 280/2007 Z. z.)“ sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 280/2007 Z. z.)“.“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje citácia medzinárodnej zmluvy v súlade so zaužívanou praxou.
17.V čl. I § 33 ods. 1, § 129 ods. 3, § 130 ods. 2 a § 131 ods. 1 sa vypúšťa slovo „spravidla“.
Ide o úpravu ustanovenia v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou z dôvodu jednotnosti vyjadrenia.
18.V čl. I § 38 ods. 12 sa slová „Verejní obstarávatelia a obstarávatelia“ sa nahrádzajú slovami „Verejný obstarávateľ a obstarávateľ“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu v súlade s legislatívnymi pravidlami.
19.V § 42 ods. 11 sa čiarka za slovom „modely“ nahrádza slovom „alebo“.
Gramatická úprava ustanovenia za účelom vyjadrenia alternatívy.
20.V čl. I § 51 ods. 4 sa v úvodnej vete vypúšťa slovo „najmä“.
Fakultatívnosť uvedeného ustanovenia nie je opodstatnená. Ustanovenie by malo definovať požiadavky na člena komisie tak, aby nebolo možné na základe iných, v zákone neupravených, podmienok vylúčiť člena komisie.
21.V čl. I § 51 ods. 8 sa slovo „spomedzi“ nahrádza slovom „z“.
Ide o gramatickú úpravu ustanovenia.
22. V čl. I § 61 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Verejný obstarávateľ a obstarávateľ môžu plniť informačné povinnosti a povinnosti zverejniť informácie a dokumenty podľa tohto zákona v elektronickej podobe a automatizovaným spôsobom, prostredníctvom funkcionality informačného systému, v ktorom je dynamický nákupný systém vytvorený.“.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 6.
Keďže dynamický nákupný systém byť plne elektronizovaný, je vhodné, aby bolo možné automatizovaným spôsobom plniť aj povinnosti spočívajúce v informovaní Úradu pre verejné obstarávanie, či publikovaní rôznych dokumentov a informácií podľa zákona. Na tento účel sa navrhuje, aby verejní obstarávatelia a obstarávatelia mohli splniť tieto typy povinností podľa zákona aj elektronicky a automatizovane, prostredníctvom systému, v ktorom sa dynamický nákupný systém prevádzkuje.
23.V čl. I § 65 ods. 1 sa vypúšťa slovo „plánované“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia vypustením nadbytočného slova. Uvedené je vyjadrené v zámere uskutočniť verejné obstarávanie.
24.V čl. I § 66 ods. 8 písm. h) znie:
„h) ponuka sa predkladá s použitím funkcionality elektronického trhoviska a § 49 ods. 5 sa nepoužije,“.
Pre predkladanie ponuky v rámci verejného obstarávania na elektronickom trhovisku nie je „dvojobálkový“ režim tým najvhodnejším, keďže v prípade verejných súťaží na elektronickom trhovisku pôjde o jednoduché obstarávania, kde sa preukazuje len splnenie podmienok účasti, spočívajúcich v osobnom postavení, ktoré budú preukázané či zápisom v zozname hospodárskych subjektov, resp. jednotným európskym dokumentom (čestným vyhlásením). Vzhľadom na novú úpravu revíznych konaní, ktorá nie je previazaná s „dvojobálkovým“ režimom, je možné bez ďalších úprav pristúpiť k zmene spôsobu predkladania ponuky na elektronickom trhovisku a zároveň zachovať nastavený mechanizmus revíznych postupov. Navrhuje sa preto ponechať spôsob predkladania ponuky na funkcionalitu elektronického trhoviska a upustiť od „dvojobálkového“ režimu, ako to nový zákon umožňuje aj v iných prípadoch (napríklad pri dynamickom nákupnom systéme).
25.V čl. I § 78 ods. 7 sa slová „ktoré kopírujú postupnosť krokov“ nahrádzajú slovami „ktoré zodpovedajú postupnosti krokov“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
26.V čl. I § 78 ods. 7 sa slová „v príslušných splátkach“ nahrádzajú slovami „v primeraných splátkach“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zosúlaďuje text s čl. 31 ods. 2 druhý pododsek posledná veta smernice 2014/24/EÚ.
27.V čl. I § 79 ods. 2 sa vypúšťa slovo „už“.
Z ustanovenia sa vypúšťa nadbytočné slovo.
28.V čl. I § 101 ods. 3 sa slovo „stanovené“ nahrádza slovom „ustanovené“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
29.V čl. I § 104 ods. 1 sa slová „V prípade zadávania koncesie“ nahrádzajú slovami „Ak sa zadáva koncesia“ a pred slovo „postupujú“ sa vkladá čiarka.
Ide o formulačnú úpravu vyjadrenia podmienky v ustanovení v súlade so zavedenou legislatívnou praxou.
30.V čl. I § 104 ods. 3 sa slová „V prípade uplatnenia revíznych postupov sa použijú“ nahrádzajú slovami „Ak sa uplatňujú revízne postupy, použijú sa“.
Ide o formulačnú úpravu vyjadrenia podmienky v ustanovení v súlade so zavedenou legislatívnou praxou.
31.V čl. I § 109 ods. 5 sa slová „vidieť, aká nová ponuka“ nahrádzajú slovami „oboznámiť sa s novou ponukou, ktorá“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
32.V čl. I § 110 ods. 1 úvodnej vete sa vypúšťa slovo „pričom“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia vypustením nadbytočného slova.
33.V čl. I § 111 ods. 3 sa slová „vyžaduje právny poriadok Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „vyžadujú osobitné predpisy“.
Formulačná úprava v súlade s legislatívnym vyjadrením pri odkazovaní na právnu úpravu obsiahnutú v iných právnych predpisoch.
34.V čl. I § 116 ods. 1 písm. c) sa vypúšťa slovo „podľa“ za slovom „alebo“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s citovaním vnútorných odkazov.
35.V čl. I § 117 ods. 3 sa slová „vyžaduje právny poriadok Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „vyžadujú osobitné predpisy“.
Formulačná úprava v súlade s legislatívnym vyjadrením pri odkazovaní na právnu úpravu obsiahnutú v iných právnych predpisoch.
36.V čl. I § 119 ods. 2 sa čiarka pred slovom „projekt“ nahrádza spojkou „alebo“.
Ide o úpravu ustanovenie v súlade s vyjadrením alternatívy.
37.V čl. I § 123 ods. 2 písm. e) sa slová „mien a priezvisk“ nahrádzajú slovami „mena a priezviska“.
Ustanovenie sa uvádza do jednotného čísla v súlade s legislatívnymi pravidlami.
38.V čl. I § 123 ods. 3 sa vypúšťa slov „až“ a slová „pre“ pred slovami „porotu“ a „účastníkov“.
Z ustanovenia sa vypúšťajú nadbytočné slová.
39.V čl. I § 124 ods. 1 sa slová „budú schopné odborne posúdiť“ nahrádzajú slovami „odborne posúdia“.
Úprava ustanovenia sa týka spresnenia formulácie povinnosti členov poroty.
40.V čl. I § 124 ods. 2 sa vypúšťa slovo „konkrétnej“ a slovo „najmä“.
Z ustanovenia sa vypúšťajú nadbytočné slová.
41.V čl. I § 134 ods. 8 sa vypúšťa slovo „už“.
Vypúšťa sa nadbytočné slovo.
42.V čl. I § 177 ods. 6 sa vypúšťajú slová „v prípade“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
43.V čl. I sa v nadpise § 179 za slovo „preskúmanie“ vkladá slovo „rozhodnutia“.
Ide o formulačné spresnenie.
44.V čl. I § 189 bode 1 sa spojka „a“ za slovami „zákona č. 13/2015 Z. z.“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú slová „zákona č. 87/2015 Z. z. a zákona č. 252/2015 Z. z.“.
Zrušovacie ustanovenie je potrebné doplniť o posledné novely zákona, ktoré menia a dopĺňajú zákon č. 25/2006 Z. z.