Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
68. schôdza výboru
Číslo: CRD-1648/2015
265
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
z 3. novembra 2015
k vládnemu návrhu zákona o jednotnom informačnom systéme v cestnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1721)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
p r e r o k o v a l
vládny návrh zákona o jednotnom informačnom systéme v cestnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1721);
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o jednotnom informačnom systéme v cestnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1721);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o jednotnom informačnom systéme v cestnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1721) schváliť s pripomienkami, ktoré uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C. u k l a d á
predsedovi výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárske záležitosti.
Igor C H O M A
predseda výboru
Dušan B U B L A V Ý
overovateľ výboru
Príloha k uzn. č. 265 tlač 1721
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o jednotnom informačnom systéme v cestnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1721)
___________________________________________________________________________
1.V čl. I § 3 ods. 4 písm. c) sa slová „z evidencie“ nahrádzajú slovom „evidencia“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia vzhľadom na predvetie.
2.V čl. I § 4 sa vypúšťajú slová „právnické osoby a fyzické“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu s cieľom odstrániť nadbytočné slová v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
3.V čl. I § 5 ods. 1 poslednej vete sa slová „osobitný predpis“ nahrádzajú slovami „všeobecný predpis o ochrane osobných údajov“.
Zákon, na ktorý sa v ustanovení odkazuje predstavuje všeobecnú právnu úpravu v tejto oblasti. Vzhľadom na to sa formulačne upravuje.
4.V čl. I § 5 ods. 3 sa slová „nevzťahujú ustanovenia osobitného zákona“ nahrádzajú slovami „nevzťahuje osobitný predpis“.
Ide o zosúladenie pojmu používaného pri odkazovaní na osobitný predpis.
5.V čl. I § 6 ods. 3 písm. b) a ods. 5 písm. b) sa slová „za uvedené osoby“ nahrádzajú slovami „za osobu“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu s presným vyjadrením, za koho štatutárny zástupca koná.
6.V čl. I § 9 ods. 2 písm. b) a ods. 4 písm. b) sa slovo „orgánoch“ nahrádza slovom „zástupcoch“ a slová „za uvedené osoby štatutárny zástupca“ sa nahrádzajú slovami „štatutárny zástupca za osobu“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu zosúlaďujúcu ustanovenie s obdobnými ustanoveniami v návrhu zákona (§ 5 ods. 3 a 5).
7.V čl. I § 9 ods. 6 písm. b) sa slová „s výnimkou“ nahrádzajú slovom „okrem“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia v súlade so zavedenou legislatívnou praxou.
8.V čl. I § 10 ods. 1 písm. c) sa slovo „poradcov“ nahrádza slovom „poradcoch“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
9.V čl. I § 10 ods. 1 písm. f) sa slová „v písmenách a) d)“ nahrádzajú slovami „v písmenách a) až e)“.
Úprava vnútorného odkazu vyplýva z § 10 ods. 3 písm. j) podľa ktorého sa v registri evidujú aj údaje o správnych konaniach lektorov podľa § 10 ods. 1 písm. e).
10.V čl. I § 10 ods. 2 písm. e) sa za slovo „zúčastnených“ vkladajú slová „na kurzoch a školeniach a“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
11.V čl. I § 10 ods. 7 písm. a) sa slová „odseku podľa“ nahrádzajú slovami „podľa odseku“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
12.V čl. I § 11 ods. 3 písm. a) úvodnej vete sa slová „ktorým bola porušená povinnosť“ nahrádzajú slovami „ktorým bol spáchaný delikt“.
Ide o zosúladenie a spresnenie textu aj vo vzťahu k formulácii použitej v čl. VII bode 53.
13.V čl. I § 11 ods. 3 písm. a) piatom bode sa slová „typ/variant/verzia“ nahrádzajú slovami „typ vozidla, jeho variant a verzia“.
Ide o úpravu, ktorá z ustanovenia odstrániť lomky.
14.V čl. I § 12 ods. 7 písm. a) sa slová „podľa odsekov 1 5“ nahrádzajú slovami „podľa § 3 ods. 2 písm. a) až e)“.
Ide o spresnenie vnútorného odkazu, navrhované spresnenie odkazuje na ustanovenia, ktoré obsahujú úpravu registrov a nie úpravu poskytovania údajov z registrov.
15.V čl. I § 12 ods. 7 písm. b) sa slová „podľa odseku 6“ nahrádzajú slovami „podľa § 3 ods. 2 písm. f)“.
Ide o spresnenie vnútorného odkazu, navrhované spresnenie odkazuje na ustanovenia, ktoré obsahujú úpravu registrov a nie úpravu poskytovania údajov z registrov.
16.V čl. I § 12 ods. 8 sa slovo „zákon“ nahrádza slovom „predpis“.
Ide o zosúladenie pojmu používaného pri odkazovaní na osobitný predpis.
17.V čl. VI bode 1 sa slová „čiarka za“ nahrádza slovami „spojka „a“ za“ a slová „spojkou „a““ sa nahrádzajú slovom „čiarkou“.
Ide o úpravu novelizačného bodu vzhľadom na platný § 1 ods. 1 písm. a) a spôsob vykonania novelizačnej zmeny.
18.V čl. VII bode 7 § 12 ods. 1 písm. q) sa slová „vyplývajúce z osobitného predpisu“ nahrádzajú slovami „ustanovené v osobitnom predpise“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
19.V čl. VII bode 7 v poznámke pod čiarou k odkazu 6c sa za slovami „zrušení smernice 70/157/EHS“ vypúšťa slovo „štvorkoliek“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu s cieľom odstrániť nadbytočné slovo, ktoré nie je súčasťou názvu nariadenia publikovaného v úradnom vestníku.
20.V čl. VII bode 9 v nadpise pod § 13a sa vypúšťa slovo „typu“.
Ide o zosúladenie s názvom druhej časti a obsahom § 13a, ktoré je v súlade s nariadeniami (EÚ) č. 167/2013 a 168/2013.
21.V čl. VII bode 9 v poznámkach pod čiarou k odkazom 7a, 7b a 7d sa slovo „bod“ nahrádza slovom „ods.“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu so zaužívaným spôsobom uvádzania skrátenej citácie právne záväzného aktu v poznámke pod čiarou.
22.V čl. VII bode 42 § 102 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „na základe výstupov“.
Z ustanovenia sa vypúšťajú nadbytočné slová.
23.V čl. VII bode 53 § 107 ods. 18 sa za slovo „zanikol“ vkladajú slová „bez právneho nástupcu“.
Ide o spresnenie navrhovaného ustanovenia pre prípad, ak držiteľ osvedčenie zanikol bez právneho nástupcu.
24.V čl. VII bode 57 § 108a ods. 3 sa slová „Iné právnické osoby, ako uvedené v odseku 2, ako aj fyzické osoby“ nahrádzajú slovami „Iné osoby, ako orgány uvedené v odseku 2“.
Ide o formulačné spresnenie textu vzhľadom na to, že zákon rozlišuje subjekty na orgány a osoby.
25.V čl. VII bode 59 sa v úvodnej vete k novelizačnému bodu označenie „§ 112f“ nahrádza označením „§ 112g“ a označenie „§ 112g“ sa nahrádza označením „§ 112h“. Zároveň sa označenie paragrafu prechodných ustanovení „§ 112g“ nahrádza označením „§ 112h“.
Ide o úpravu označenia paragrafov vzhľadom na poslednú novelu zákona č. 725/2004 Z. z., ktorá prechodné ustanovenia s označením § 112g obsahuje.
26.V čl. VIII bode 4 § 3 ods. 2 písm. b) sa slová „v prípade právnickej osoby“ nahrádzajú slovami „ak ide o právnickú osobu,“ a slová „sa to vzťahuje aj na osobu alebo osoby, ktoré jej štatutárnym orgánom“ sa nahrádzajú slovami „vzťahuje sa to na jej štatutárny orgán“.
Ide o formulačnú úpravu textu vzhľadom na zavedenú legislatívnu prax.
27.V čl. VIII bode 13 sa v úvodnej vete k novelizačnému bodu slová „až 11“ nahrádzajú slovami „a 10“ a odsek 11 sa uvádza novým novelizačným bodom, ktorého úvodná veta znie: „14. § 3 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Vzhľadom na to, že § 3 zákona v súčasnom znení neobsahuje odsek 11, je potrebné tejto
skutočnosti prispôsobiť legislatívno-technické vyjadrenie v súlade s bodom 26 legislatívno-technických pokynov.
28.V čl. VIII bode 18 § 5a ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
Ide o legislatívno-technickú úpravu s cieľom odstrániť duplicitu s čl. VIII 58. bodom § 21 ods. 1 písm. f).
29.V čl. VIII bode 18 § 5a ods. 14 písm. b) sa slovo „zrušením“ nahrádza slovom „zánikom“.
Ide o precíznejšie vyjadrenie momentu zániku osvedčenia o technickej spôsobilosti.
30.V čl. VIII bode 27 § 8 ods. 6 písm. b) sa za slovo „premávkou“ vkladá spojka „a“.
Formulačná úprava chýbajúceho textu.
31.V čl. VIII bode 32 sa v úvodnej vete k novelizačnému bodu slová „písmená e) g) znejú“ nahrádzajú slovami „písmeno e) znie“ a písmená f) a g) sa uvádzajú novým novelizačným bodom, ktorého úvodná veta znie: „33. V § 10 sa odsek 2 dopĺňa písmenami f) a g), ktoré znejú:“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Vzhľadom na to, že § 10 zákona v súčasnom znení neobsahuje písmená f) a g) v odseku 2, je potrebné tejto skutočnosti prispôsobiť legislatívno-technické vyjadrenie v súlade s bodom 26 legislatívno-technických pokynov.
32.V čl. VIII bode 32 § 10 ods. 2 písm. f) sa za slovo „spôsobilosť“ vkladajú slová „vykonávať činnosť inštruktora autoškoly“.
Ustanovenie sa dopĺňa v súvislosti s ozrejmením spôsobilosti, ktorú inštruktor stráca podľa psychologického vyšetrenia.
33.V čl. VIII bode 38 § 11 ods. 2 sa za slová „§ 9“ vkladá slovo „rovnako“.
Ide o úpravu ustanovenia v súlade s bodom 4 legislatívno-technických pokynov.
34.V čl. IX bode 24 § 9 ods. 3 sa vypúšťajú slová „to neplatí“ a na konci sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová : „nie je povinný kurz prvej pomoci absolvovať“.
Upravuje sa ustanovenie tak, aby nebolo možné spochybniť pravidlo vyjadrené vo vete pred bodkočiarkou a teda vykonávanie kurzu prvej pomoci bude vždy súčasťou pravidelného výcviku.
35.V čl. IX bode 28 § 11 ods. 1 prvej vete na konci sa slovo „fotografia“ nahrádza slovom „podoba tváre“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia tak, aby nebolo možné predložiť akúkoľvek fotografiu, ale fotografiu tváre žiadateľa.
36.V čl. IX bode 30 § 11g ods. 2 sa slová „právnické osoby, ako uvedené v odseku 1, ako aj fyzické osoby “ nahrádzajú slovami „osoby, ako orgány uvedené v odseku 1“.
Ide o formulačné spresnenie textu vzhľadom na to, že zákon rozlišuje subjekty na orgány a osoby.
37.V čl. IX bode 33 § 12a ods. 3 sa vypúšťa slovo „priamo“.
Ide o zosúladenie ustanovenia s podobnou právnou úpravou uvedenou v čl. XVIII.
38.V čl. XI bode 74 § 50 ods. 5 písm. c) sa vypúšťa slovo „taxislužby“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu s cieľom dôsledného používania zavedenej legislatívnej skratky v § 28 ods. 1.
39.V čl. XI bode 82 sa v úvodnej vete k novelizačnému bodu označenie „§ 56a“ nahrádza označením „§ 56b“ a označenie „§ 56b“ sa nahrádza označením „§ 56c“. Zároveň sa označenie paragrafu prechodných ustanovení „§ 56b“ nahrádza označením „§ 56c“.
Ide o úpravu označenia paragrafov vzhľadom na poslednú novelu zákona o cestnej doprave, ktorá prechodné ustanovenia s označením § 56b obsahuje.
40.V čl. XII sa vypúšťa bod 19.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Úpravy obsiahnuté v novelizačnom bode 19 obsiahnuté v bode 9 tejto novely zákona a sú preto nadbytočné.
41.V čl. XII bode 27 § 29 ods. 2 sa za slovom „mýta“ a slovami „ods. 2“ spojka „alebo“ nahrádza čiarkou.
Ide o úpravu ustanovenia v súlade s bodom 5 legislatívno-technický pokynov.
42.V čl. XII bode 31 v § 31 ods. 6 a 8 sa slová „podľa § 28 ods. 1 písm. a), b), e) alebo písm. f)“ nahrádzajú slovami „podľa § 28 ods. 1 písm. a), b) alebo písm. e)“.
Legislatívno-technická úprava, pretože uvedené ustanovenia súvisia s rozkazným konaním podľa § 29 ods. 1 návrhu a v rozkaznom konaní nie je možné prejednať a uložiť pokutu za správny delikt podľa § 28 ods. 1 písm. f ).
43.V čl. XII bode 34 sa v úvodnej vete k novelizačnému bodu označenie „§ 36“ nahrádza označením „§ 36a“ a označenie „§ 36a“ sa nahrádza označením „§ 36b“. Zároveň sa označenie paragrafu prechodných ustanovení „§ 36a“ nahrádza označením „§ 36b“.
Ide o úpravu označenia paragrafov vzhľadom na poslednú novelu zákona o výbere mýta, ktorá prechodné ustanovenia s označením § 36a obsahuje.