Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
88. schôdza
1585/2015
485
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
z 3. novembra 2015
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1731) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1731)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1731) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru
podať predsedovi Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárske záležitosti ako gestorskému výboru informáciu o výsledku prerokovania.
Daniel D u c h o ň
predseda výboru
Milan Mojš
Ivan Švejna
overovateľ výboru
2
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 485
88. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1731)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.V čl. I § 1 ods. 2 písm. g) sa slová „okrem služby prepravy pacientov sanitárnymi vozidlami“ nahrádzajú slovami „okrem služby prepravy pacientov vozidlami súžiacimi na prepravu pacientov“.
Ide o spresnenie textu v súvislosti s významom slova sanitárny.
2.V čl. I § 1 písm. h) v poznámke pod čiarou k odkazu 5 sa na konci vety za slovom „banky“ pripájajú slová „(Ú. v. EÚ C 321E, 29.12.2006).“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje poznámka pod čiarou doplnením odkazu na publikačný zdroj.
3.V čl. I § 1 ods. 12 písm. c) sa slová „na oficiálnu rozvojovú spoluprácu“ nahrádzajú slovami „na rozvojovú spoluprácu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa odborný termín v predloženom zákone terminologicky zosúlaďuje s predloženým návrhom zákona o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1649).
4.V čl. I v § 1 sa odsek 12 dopĺňa písm. s), ktoré znie:
,,s) služba v ťažbovej činnosti alebo pestovateľskej činnosti spojená s realizáciou programu starostlivosti o lesy podľa osobitného predpisu.25)ˮ.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25 znie:
,,25) Zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch v znení neskorších predpisov. ˮ.
Nasledujúce odkazy na poznámky pod čiarou sa primerane prečíslujú.
Ustanovuje sa výnimka z pôsobnosti zákona o verejnom obstarávaní týkajúca sa realizácie špecifikovaných služieb vyplývajúcich z programu starostlivosti o lesy.
Všetky služby uvedené v bode s) závislé od prírodných, klimatických podmienok a určitej nárazovosti a sezónnosti týchto služieb.
Ťažbová a pestovateľská činnosť sa realizujú v konkrétnych jednotkách priestorového rozdelenia lesov (ďalej len "JPRL"). Prírodné a výrobné podmienky JPRL jedinečné (terén, drevina, hmotnatosť, vzdialenosť) a na základe nich vypracované cenové kalkulácie.
3
Ťažbová činnosť zahŕňa výrub stromov, sústreďovanie dreva (priblíženie dreva z lesného porastu približovacím prostriedkom na odvozné miesto), manipuláciu dreva na odvoznom mieste - skrátenie dreva na odvozné dĺžky, technologickú prípravu pracoviska a lesných ciest a zvážnic pred a po výrube stromov, sústreďovaní a manipulácii dreva na OM.
Pestovateľská činnosť zahŕňa škôlkarsku výrobu, zber a dodávku semennej suroviny, zalesňovanie JPRL, ochranu proti zveri a burine, uhladzovanie zbytkov po ťažbe dreva, výchovy lesných porastov - prečistky, ochrany lesa, ostanú pestovateľskú činnosť (vyznačovanie ťažby dreva, výrub nežiaducich drevín).
Podľa zákona o štátnom podniku ako aj podľa Občianskeho zákonníka, Obchodného zákonníka a zákona o majetku obcí, organizácie obhospodarujúce majetok štátu, obcí a miest, povinné nakladať s majetkom hospodárne, to v prípade obhospodarovania lesov znamená aj realizáciu opatrení predpísaných Programom starostlivosti o lesy včas a v biologicky optimálnom období.
5.V čl. I § 12 ods. 11 sa slová „rade úradu“ nahrádzajú slovami „Rade úradu“.
Vzhľadom na to, že rada úradu je orgánom úradu pre verejné obstarávanie, upravuje sa jeho názov.
6.V čl. I § 13 ods. 10 sa vypúšťa slovo „ako“ a slová „po 18.00 hod. a pred 08.00 hod.“ sa nahrádzajú slovami „pred 08.00 hodinou a po 18.00 hodine“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje časová súslednosť v súlade s požiadavkou v čl. 35 ods. 8 písm. a) smernice 2014/24/EÚ.
7.V čl. I § 14 ods. 1 sa slová „podľa § 153“ nahrádzajú slovami „podľa § 152“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu vnútorného odkazu.
8.V čl. I § 16 ods. 1 prvej a druhej vete sa vypúšťajú slová „určité“.
Zákon v ďalších ustanoveniach neustanovuje, ktoré verejné obstarávanie bude určité vo vzťahu k spoločnému verejnému obstarávaniu. Musí sa realizovať za podmienok ustanovených v § 16.
9.V čl. I § 18 ods. 1 písm. d) druhom bode sa slovo „stanovené“ nahrádza slovom „určené“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
4
10.V čl. I § 20 ods. 11 písm. g) sa za slovo „prístupu“ vkladajú slová „alebo podmienky prístupu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa právny text spresňuje v súlade s prílohou IV písm. g) k smernici 2014/24/EÚ.
11.V čl. I § 21 sa dopĺňa nadpis§ 21, ktorý znie: „Určenie lehôt“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu vzhľadom na navrhovanú systematiku členenia návrhu zákona a používanie nadpisov ostatných paragrafov.
12.V čl. I § 22 sa dopĺňa nadpis § 22, ktorý znie: „Dôvernosť informácií“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu vzhľadom na navrhovanú systematiku členenia návrhu zákona a používanie nadpisov ostatných paragrafov.
13.V čl. I nadpis prvej hlavy druhej časti „Spoločné ustanovenia“ sa nahrádza slovami „Spoločné procesné ustanovenia“.
Vzhľadom na to, že podľa legislatívnych pravidiel sa spoločné ustanovenia používajú na označenie záverečných ustanovení, navrhuje sa upraviť nadpis prvej hlavy druhej časti zákona.
14.V čl. I § 27 ods. 4 sa na konci slová „takisto nemení“ nahrádzajú slovami „rovnako nesmie meniť“.
Ide o precizovanie formulácie navrhovaného ustanovenia.
15.V čl. I § 27 ods. 6 sa za slová „doby trvania“ vkladajú slová „dynamického nákupného“.
Ide o úpravu ustanovenia v súlade s legislatívnymi pravidlami.
16.V čl. I § 32 ods. 1 písm. g) v poznámke pod čiarou k odkazu 46) sa slová „(oznámenie č. 489/1990 Zb. nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 489/1990 Zb.)“, slová „(oznámenie č. 470/1990 Zb.) sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 470/1990 Zb.)“, slová „(oznámenie č. 506/1990 Zb.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 506/1990 Zb.)“, slová „(oznámenie č. 340/1998 Z. z.)“ sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 340/1998 Z. z.)“,slová „(oznámenie č. 341/1998 Z. z.)“ sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 341/1998 Z. z.)“, slová „(oznámenie č. 465/1990 Zb.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 465/1990 Zb.)“,slová „(oznámenie č. 450/1990 Zb.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie FMZV č. 450/1990 Zb.)“,slová „(oznámenie č. 38/2001 Z. z.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 38/2001 Z. z.)“,slová „(oznámenie č. 53/1994 Z. z., oznámenie 226/2006 Z. z.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 53/1994 Z. z.)“, slová „(oznámenie č. 53/1994 Z. z.)“ sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 53/1994 Z. z.)“, slová „(oznámenie č. 593/2004 Z. z.)“, sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 593/2004 Z. z.)“ a slová „(oznámenie č. 280/2007 Z. z.)“ sa nahrádzajú slovami „(oznámenie MZV SR č. 280/2007 Z. z.)“.“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje citácia medzinárodnej zmluvy v súlade so zaužívanou praxou.
5
17.V čl. I § 33 ods. 1, § 129 ods. 3, § 130 ods. 2 a § 131 ods. 1 sa vypúšťa slovo „spravidla“.
Ide o úpravu ustanovenia v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou z dôvodu jednotnosti vyjadrenia.
18.V čl. I § 38 ods. 12 sa slová „Verejní obstarávatelia a obstarávatelia“ sa nahrádzajú slovami „Verejný obstarávateľ a obstarávateľ“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu v súlade s legislatívnymi pravidlami.
19.V § 42 ods. 11 sa čiarka za slovom „modely“ nahrádza slovom „alebo“.
Gramatická úprava ustanovenia za účelom vyjadrenia alternatívy.
20.V čl. I § 51 ods. 4 sa v úvodnej vete vypúšťa slovo „najmä“.
Fakultatívnosť uvedeného ustanovenia nie je opodstatnená. Ustanovenie by malo definovať požiadavky na člena komisie tak, aby nebolo možné na základe iných, v zákone neupravených, podmienok vylúčiť člena komisie.
21.V čl. I § 51 ods. 8 sa slovo „spomedzi“ nahrádza slovom „z“.
Ide o gramatickú úpravu ustanovenia.
22.V čl. I § 65 ods. 1 sa vypúšťa slovo „plánované“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia vypustením nadbytočného slova. Uvedené je vyjadrené v zámere uskutočniť verejné obstarávanie.
23.V čl. I § 78 ods. 7 sa slová „ktoré kopírujú postupnosť krokov“ nahrádzajú slovami „ktoré zodpovedajú postupnosti krokov“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
24.V čl. I § 78 ods. 7 sa slová „v príslušných splátkach“ nahrádzajú slovami „v primeraných splátkach“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zosúlaďuje text s čl. 31 ods. 2 druhý pododsek posledná veta smernice 2014/24/EÚ.
25.V čl. I § 79 ods. 2 sa vypúšťa slovo „už“.
Z ustanovenia sa vypúšťa nadbytočné slovo.
26.V čl. I § 101 ods. 3 sa slovo „stanovené“ nahrádza slovom „ustanovené“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
6
27.V čl. I § 104 ods. 1 sa slová „V prípade zadávania koncesie“ nahrádzajú slovami „Ak sa zadáva koncesia“ a pred slovo „postupujú“ sa vkladá čiarka.
Ide o formulačnú úpravu vyjadrenia podmienky v ustanovení v súlade so zavedenou legislatívnou praxou.
28.V čl. I § 104 ods. 3 sa slová „V prípade uplatnenia revíznych postupov sa použijú“ nahrádzajú slovami „Ak sa uplatňujú revízne postupy, použijú sa“.
Ide o formulačnú úpravu vyjadrenia podmienky v ustanovení v súlade so zavedenou legislatívnou praxou.
29.V čl. I § 109 ods. 5 sa slová „vidieť, aká nová ponuka“ nahrádzajú slovami „oboznámiť sa s novou ponukou, ktorá“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
30.V čl. I § 110 ods. 1 úvodnej vete sa vypúšťa slovo „pričom“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia vypustením nadbytočného slova.
31.V čl. I § 111 ods. 3 sa slová „vyžaduje právny poriadok Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „vyžadujú osobitné predpisy“.
Formulačná úprava v súlade s legislatívnym vyjadrením pri odkazovaní na právnu úpravu obsiahnutú v iných právnych predpisoch.
32.V čl. I § 116 ods. 1 písm. c) sa vypúšťa slovo „podľa“ za slovom „alebo“.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s citovaním vnútorných odkazov.
33.V čl. I § 117 ods. 3 sa slová „vyžaduje právny poriadok Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „vyžadujú osobitné predpisy“.
Formulačná úprava v súlade s legislatívnym vyjadrením pri odkazovaní na právnu úpravu obsiahnutú v iných právnych predpisoch.
34.V čl. I § 119 ods. 2 sa čiarka pred slovom „projekt“ nahrádza spojkou „alebo“.
Ide o úpravu ustanovenie v súlade s vyjadrením alternatívy.
35.V čl. I § 123 ods. 2 písm. e) sa slová „mien a priezvisk“ nahrádzajú slovami „mena a priezviska“.
Ustanovenie sa uvádza do jednotného čísla v súlade s legislatívnymi pravidlami.
36.V čl. I § 123 ods. 3 sa vypúšťa slov „až“ a slová „pre“ pred slovami „porotu“ a „účastníkov“.
Z ustanovenia sa vypúšťajú nadbytočné slová.
7
37.V čl. I § 124 ods. 1 sa slová „budú schopné odborne posúdiť“ nahrádzajú slovami „odborne posúdia“.
Úprava ustanovenia sa týka spresnenia formulácie povinnosti členov poroty.
38.V čl. I § 124 ods. 2 sa vypúšťa slovo „konkrétnej“ a slovo „najmä“.
Z ustanovenia sa vypúšťajú nadbytočné slová.
39.V čl. I § 134 ods. 8 sa vypúšťa slovo „už“.
Vypúšťa sa nadbytočné slovo.
40.V čl. I § 177 ods. 6 sa vypúšťajú slová „v prípade“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
41.V čl. I sa v nadpise § 179 za slovo „preskúmanie“ vkladá slovo „rozhodnutia“.
Ide o formulačné spresnenie.
42.V čl. I § 189 bode 1 sa spojka „a“ za slovami „zákona č. 13/2015 Z. z.“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú slová „zákona č. 87/2015 Z. z. a zákona č. 252/2015 Z. z.“.
Zrušovacie ustanovenie je potrebné doplniť o posledné novely zákona, ktoré menia a dopĺňajú zákon č. 25/2006 Z. z.