ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
112. schôdza
Číslo: CRD-1127/2015
647
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 8. septembra 2015
k vládnemu návrhu zákona o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1572)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1572);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1572) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre verejnú správu a regionálny rozvoj.
Róbert Madej
predseda výboru
overovatelia výboru:
Anton Martvoň
Edita Pfundtner
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 647
z 8. septembra 2015
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1572)
___________________________________________________________________________
1.K čl. I § 2 ods. 2
V čl. I § 2 ods. 2 sa slová „tie sa preukazujú“ nahrádza slovami „ten sa preukazuje“.
Legislatívno-technická pripomienka. Preukazuje sa súlad a nie ciel alebo zámer, ako to vyplýva aj z dôvodovej správy.
2.K čl. I § 3 ods. 2 písm. a)
V čl. I § 3 ods. 2 písm. a) sa slová „známy jeho pobyt“ nahrádzajú slovami „známe miesto jeho trvalého pobytu alebo sídlo“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa upresňuje pojem zaužívaný v iných právnych predpisoch (napr. zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 180/1995 Z. z. o niektorých opatreniach na usporiadanie vlastníctva k pozemkom).
3.K čl. I § 3 ods. 3 písm. a) a b)
V čl. I § 3 ods. 3 písm. a) a b) sa za slová „upozornenie o tom,“ vkladá slovo „že“.
Gramatická úprava textu.
4.K čl. I § 3 ods. 3 písm. a)
V čl. I § 3 ods. 3 písm. a) sa slová „dohody odmietnutý“ nahrádzajú slovami „dohody za odmietnutý“.
Gramatická úprava textu.
5.K čl. I § 4 ods. 6
V čl. I § 4 ods. 6 v úvodnej vete sa slová „a v“ nahrádzajú slovami „alebo v“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa zjednocuje formulácia použitá v čl. I § 4 ods. 5.
6.K čl. I § 4 ods. 6 písm. c)
V čl. I § 4 ods. 6 písm. c) sa slovo „zániku zmluvného vecného bremena“ nahrádza slovami „obmedzenia alebo zrušenia práva zodpovedajúcemu vecnému bremenu“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa zjednocuje formulácia použitá v návrhu zákona (napr. § 1).
7.K čl. I § 5 ods. 1
V čl. I § 5 ods. 1 v prvej vete sa za slovom „bremenu“ vypúšťa čiarka a slová „s ktorej vlastníctvom je spojené právo zodpovedajúce vecnému bremenu“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa vypúšťajú zmätočné a nadbytočné slová.
8.K čl. I § 6 ods. 3
V čl. I § 6 ods. 3 v poslednej vete sa za tretím slovom „domu“ vypúšťa čiarka a slová „najdlhšie však dva roky.“.
Časové obmedzenie úhrady nájomného je neprípustné pre prípad, ak vyvlastniteľ nezaobstaral v zákonnej dvojročnej lehote náhradné bývanie pre vyvlastneného, čo reálne hrozí najmä v prípade obstarania náhradného bytu alebo rodinného domu výstavbou.
9.K čl. I § 6 ods. 7
V čl. I § 6 ods. 7 sa slová „jej pobyt nie je známy“ nahrádzajú slovami „nie je známa adresa jej trvalého pobytu alebo adresa jej sídla“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa ktorou sa zosúlaďuje pojem, ktorý bude použitý v novom Civilnom sporovom poriadku 14 a 15 zákona č. 160/2015 Z. z.).
10.K čl. I § 6 ods. 8
V čl. I § 6 ods. 8 sa slovo „správcovi“ nahrádza slovami „správcovi lesných pozemkov podľa osobitného predpisu“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa odstraňuje normatívny charakter poznámky pod čiarou č. 8.
11.K čl. I § 8 ods. 1
V čl. I § 8 ods. 1 sa slovo „Účastníci“ nahrádza slovom „Účastníkmi“.
Gramatická úprava textu.
12.K čl. I § 8 ods. 2
V čl. I § 8 ods. 2 sa slová „miesto jeho pobytu nie je známe“ nahrádzajú slovami „nie je známe miesto jeho trvalého pobytu alebo sídlo“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa upresňuje pojem zaužívaný v iných právnych predpisoch (napr. zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 180/1995 Z. z. o niektorých opatreniach na usporiadanie vlastníctva k pozemkom).
13.K čl. I § 8 ods. 2
V čl. I § 8 ods. 2 sa za slovo „správca“ vkladajú slová „podľa osobitného predpisu“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa odstraňuje normatívny charakter poznámky pod čiarou č. 8.
14.K čl. I § 9 ods. 2 písm. a) 1. a 2. bod
V čl. I § 9 ods. 2 písm. a) 1. a 2. bod sa slová „miesto trvalého pobytu“ nahrádzajú slovami „adresu trvalého pobytu“ a slová „adresu miesta podnikania“ sa nahrádzajú slovami „adresu sídla“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa zosúlaďuje pojem, ktorý bude použitý v novom Civilnom sporovom poriadku 14 a 15 zákona č. 160/2015 Z. z.).
15.K čl. I § 9 ods. 2 písm. b) 2. bod
V čl. I § 9 ods. 2 písm. b) 2. bod sa slová „miesto trvalého pobytu“ nahrádzajú slovami „adresu trvalého pobytu“ a slová „adresu miesta podnikania“ sa nahrádzajú slovami „adresu sídla“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa zosúlaďuje pojem, ktorý bude použitý v novom Civilnom sporovom poriadku 14 a 15 zákona č. 160/2015 Z. z.).
16.K čl. I § 9 ods. 2 písm. c) 2. bod
V čl. I § 9 ods. 2 písm. c) 2. bod sa slová „miesto trvalého pobytu“ nahrádzajú slovami „adresu trvalého pobytu“ a slová „adresu miesta podnikania“ sa nahrádzajú slovami „adresu sídla“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa zosúlaďuje pojem, ktorý bude použitý v novom Civilnom sporovom poriadku 14 a 15 zákona č. 160/2015 Z. z.).
17.K čl. I § 9 ods. 2 písm. d)
V čl. I § 9 ods. 2 písm. d) sa slovo „nehnuteľnosti“ nahrádzajú slovom „nehnuteľnosť“.
Gramatická úprava.
18.K čl. I § 10 ods. 2 písm. b)
V čl. I § 10 ods. 2 písm. b) sa slová „osobné údaje vyvlastniteľa“ nahrádzajú slovami „údaje o vyvlastniteľovi v rozsahu údajov podľa § 9 ods. 2 písm. a)“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa precizuje zoznam zverejňovaných údajov o vyvlastniteľovi a zosúlaďuje sa s terminológiou § 13 ods. 4 písm. a).
19.K čl. I § 13 ods. 2 písm. f)
V čl. I § 13 ods. 2 písm. f) sa vypúšťajú slová „vo veci“.
Legislatívno-technická úprava. Vypustenie nadbytočných slov.
20.K čl. I § 13 ods. 3 písm. b)
V čl. I § 13 ods. 3 písm. b) sa slovo „pohľadávkach“ nahrádza slovom „nárokoch“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa zosúlaďuje pojem použitý v návrhu zákona (čl. I § 10 ods. 6).
21.K čl. I § 13 ods. 4 písm. a)
V čl. I § 13 ods. 4 písm. a) sa vypúšťa slovo „osobné“.
Legislatívno-technická úprava.
22.K čl. I § 17 ods. 1 až 4
V čl. I § 17 ods. 1 4 sa slovo „žiadosť“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „návrh“ v príslušnom tvare.
Legislatívno-technická úprava. Zjednocuje sa pojem použitý v návrhu zákona (napr. čl. I § 9).
23.K čl. VII bod 1. § 10a
V čl. VII bod 1. § 10a sa vypúšťajú slová „(ďalej len „adresát“)“.
Legislatívno-technická úprava. Vypúšťa sa legislatívna skratka, ktorá sa v návrhu zákona ani v pôvodnom zákone nepoužíva.
24.K čl. VII bod 1. § 10a
V čl. VII bod 1. § 10a sa vypúšťa posledná veta.
Vypúšťa sa nadbytočné ustanovenie. Obsah tohto ustanovenia sa aplikuje na základe všeobecnej aplikácie správneho poriadku v zmysle § 11 ods. 2 zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach (čl. VII 2. bod návrhu zákona).
25.K čl. VII bod 1
V čl. VII bod 1 v poznámke pod čiarou č. 4a sa slová „§ 4 ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 3 ods. 3“.
Legislatívno-technická úprava. Oprava nesprávneho odkazu.