ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
112. schôdza
Číslo: CRD-1088/2015
642
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 8. septembra 2015
k vládnemu návrhu zákona o registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1579)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1579);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1579) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre verejnú správu a regionálny rozvoj.
Róbert Madej
predseda výboru
overovatelia výboru:
Anton Martvoň
Edita Pfundtner
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 642
z 8. septembra 2015
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1579)
___________________________________________________________________________
1.V čl. I, § 2 ods. 4 sa vypúšťa slovo „platné“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; keďže v odseku 5 zapisované údaje vymedzené ako „údaje zodpovedajúce skutočnosti“, možno považovať špecifikáciu údajov slovom „platné“ za nadbytočnú/
zmätočnú, najmä ak v tejto súvislosti nie je určený žiaden časový horizont/moment.
2.V čl. I, § 3 ods. 1 písm. a) sa pred slovo „názov“ vkladajú slová „obchodné meno alebo“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; keďže zapisované údaje sa dotýkajú právnickej osoby, ktorá môže byť tak podnikateľom, ako aj nepodnikateľom, dopĺňa sa aj údaj o „obchodnom mene“ podnikateľa tak, ako napr. v § 3 ods. 1 písm. d) prvom bode alebo v odseku 4 písm. d) druhom bode návrhu zákona.
3.V čl. I, § 3 ods. 1 písm. g) sa slová „a prokuristom“ nahrádzajú slovami „alebo prokuristom,“ a slová „alebo jeho členom a spôsob, akým koná v ich mene“ sa nahrádzajú slovami „alebo členom štatutárneho orgánu a spôsob, akým koná v mene právnickej osoby“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa spresňuje v záujme jeho zrozumiteľnosti a jednoznačnosti.
4.V čl. I, § 3 ods. 2 5 úvodných vetách sa slová „zapisujú tieto údaje“ presúvajú na koniec úvodných viet.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; znenie úvodných viet v dotknutých odsekoch sa zjednocuje.
5.V čl. I, § 3 ods. 2 písm. m), ods. 3 písm. k), ods. 4 písm. m) a ods. 5 písm. j) sa pred slová „povinnej osoby“ vkladá slovo „označenie“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; text sa upravuje s ohľadom na znenie § 3 ods. 1 písm. p) povinná osoba, ktorá poskytla údaje sa „označuje“.
6.V čl. I, § 3 ods. 4 písm. e) sa slová „spôsob, akým konajú v ich mene“ nahrádzajú slovami „spôsob, akým koná v mene podniku zahraničnej osoby alebo organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa spresňuje v záujme jeho zrozumiteľnosti.
7.V čl. I, § 3 ods. 7 písm. c) sa slová meno, priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia a rodné číslo fyzickej osoby alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak je pridelené, nahrádzajú slovami mene, priezvisku, adrese pobytu, dátume narodenia a rodnom čísle fyzickej osoby alebo obchodnom mene, sídle a identifikačnom čísle právnickej osoby, ak bolo pridelené,“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa upravuje do náležitého gramatického tvaru s ohľadom na úvodnú vetu a zároveň sa zjednocuje z hľadiska časového vyjadrenia pridelenia identifikačného čísla (napr. § 3 ods. 1 písm. d) druhý bod, § 9 ods. 4 alebo § 10 ods. 6 návrhu zákona).
8.V čl. I, § 3 ods. 7 písm. d) sa slová „meno, priezvisko, značka správcu a adresa“ nahrádzajú slovami „mene, priezvisku, značke správcu a adrese“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa upravuje do náležitého gramatického tvaru s ohľadom na úvodnú vetu.
9.V čl. I, § 3 ods. 7 písm. e) sa slová meno, priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia a rodné číslo fyzickej osoby alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak je pridelené“ nahrádzajú slovami mene, priezvisku, adrese pobytu, dátume narodenia a rodnom čísle fyzickej osoby alebo obchodnom mene, sídle a identifikačnom čísle právnickej osoby, ak bolo pridelené“ a slovo „zástupca“ sa nahrádza slovom „zástupcovi“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa upravuje do náležitého gramatického tvaru a zároveň sa zjednocuje z hľadiska časového vyjadrenia pridelenia identifikačného čísla (napr. § 3 ods. 1 písm. d) druhý bod, § 9 ods. 4 alebo § 10 ods. 6 návrhu zákona).
10.V čl. I, § 4 ods. 1 sa v úvodnej vete slová „alebo nie je zriadená orgánom verejnej moci“ nahrádzajú slovami „ani orgánom verejnej moci“ a slová „sú štatistickému úradu povinné poskytovať zapisované údaje orgány verejnej moci, ktoré“ sa nahrádzajú slovami „je štatistickému úradu povinný poskytovať zapisované údaje orgán verejnej moci, ktorý“, v písmene a) sa slová „vedú evidencie právnických osôb, do ktorých“ nahrádzajú slovami „vedie evidenciu právnických osôb, do ktorej“ a v písmene b) sa slová „konajú vo veci registrácie právnickej osoby alebo vedú“ nahrádzajú slovami „koná vo veci registrácie právnickej osoby alebo vedie“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa upravuje s ohľadom na legislatívne pravidlá tvorby zákonov, podľa ktorých sa v právnom jazyku preferuje oznamovací spôsob, prítomný čas a jednotné číslo.
11.V čl. I, § 4 ods. 2 písm. b) sa slová „alebo ods. 3“ nahrádzajú slovami „alebo ods. 4“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; v ustanovení sa upravuje odkaz na náležitý odsek príslušného ustanovenia (§ 10 ods. 4).
12.V čl. I, § 4 ods. 5 sa v úvodnej vete slová „sú štatistickému úradu povinné poskytovať zapisované údaje orgány verejnej moci, ktoré“ nahrádzajú slovami „je štatistickému úradu povinný poskytovať zapisované údaje orgán verejnej moci, ktorý“, v písmene a) sa slová „vedú evidencie fyzických osôb podnikateľov, zápis do ktorých“ nahrádzajú slovami „vedie evidenciu fyzických osôb podnikateľov, zápis do ktorej“ a na konci sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou, v písmene b) sa slovo „konajú“ nahrádza slovom „koná“ a na konci sa vypúšťa čiarka a pripája sa slovo „alebo“ a v písmene c) sa slovo „vydávajú“ nahrádza slovom „vydáva“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa upravuje s ohľadom na legislatívne pravidlá tvorby zákonov, podľa ktorých sa v právnom jazyku preferuje oznamovací spôsob, prítomný čas, jednotné číslo a terminologická jednota, a tiež sa uplatňuje pravidlo, že pri viacerých možnostiach
sa spojka kladie až medzi posledné dve možnosti.
13.V čl. I, § 4 ods. 7 sa slová „sú štatistickému úradu povinné“ nahrádzajú slovami je štatistickému úradu povinný“, slovo „orgány“ sa nahrádza slovom „orgán“, slová „ktoré vedú evidencie, do ktorých“ sa nahrádzajú slovami „ktorý vedie evidenciu, do ktorej“ a slová „a zapísaná organizačná zložka zapisujú“ sa nahrádzajú slovami „alebo zapísaná organizačná zložka zapisuje“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa upravuje s ohľadom na legislatívne pravidlá tvorby zákonov, podľa ktorých sa v právnom jazyku preferuje oznamovací spôsob, prítomný čas a jednotné číslo a zároveň sa upravuje aj výpočet subjektov - zjednocuje sa na alternatívny (podľa úvodnej časti ustanovenia).
14.V čl. I, § 5 ods. 2 prvej vete sa slová „Povinné osoby poskytujú“ nahrádzajú slovami „povinná osoba poskytuje“ a slovo „evidujú“ sa nahrádza slovom „eviduje“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa upravuje s ohľadom na legislatívne pravidlá tvorby zákonov, podľa ktorých sa v právnom jazyku preferuje oznamovací spôsob, prítomný čas a jednotné číslo.
15.V čl. I, § 5 ods. 3 prvej vete sa slová alebo zmene a bezodkladne po výmaze je povinná poskytnúť informáciu o výmaze týchto údajov“ nahrádzajú slovami alebo po ich zmene a informáciu o výmaze údajov je povinná poskytnúť bezodkladne po ich výmaze“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; text sa upravuje z hľadiska zrozumiteľnosti a jednoznačnosti.
16.V čl. I, § 5 ods. 4 druhej vete sa slová „zmenu údajov a ich výmaz“ nahrádzajú slovami „zmenu údajov alebo výmaz údajov“ a slová „za následok ich výmaz“ sa nahrádzajú slovami „za následok výmaz týchto údajov“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenia sa terminologicky spresňujú/zjednocujú v rámci § 5.
17.V čl. I, § 5 ods. 5 prvej vete sa za slová „identifikačného čísla“ vkladá čiarka a v druhej vete sa slová „zmenu údajov a ich výmaz“ nahrádzajú slovami „zmenu údajov alebo výmaz údajov“ a slová „za následok ich výmaz“ sa nahrádzajú slovami „za následok výmaz týchto údajov“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenia sa terminologicky spresňujú/zjednocujú v rámci § 5.
18. V čl. I, § 5 ods. 6 sa slová „osoba vykonať“ nahrádzajú slovami „osoba, vykonať“ a slová „zmenu údajov a ich výmaz“ sa nahrádzajú slovami „zmenu údajov alebo výmaz údajov“, slová „za následok ich výmaz“ sa nahrádzajú slovami „za následok výmaz týchto údajov“ a slová „sú povinní“ sa nahrádzajú slovom „musí“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa terminologicky spresňuje/zjednocuje v rámci § 5 a zároveň sa upravuje aj gramaticky.
19.V čl. I, § 5 ods. 7 sa slová „a ich výmaz“ nahrádzajú slovami „alebo výmaz údajov“ a slová „ktoré majú za následok ich výmaz“ sa nahrádzajú slovami ktorá za následok výmaz týchto údajov“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa terminologicky spresňuje/zjednocuje v rámci § 5 a zároveň sa upravuje aj gramaticky.
20.V čl. I, § 5 ods. 9 sa slová „údajov, ktoré“ nahrádzajú slovami „údajov, v akých“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa gramaticky upravuje (väzba na hodnoty údajov).
21.V čl. I, § 6 ods. 1 sa slová „za takýto súlad hodnôt“ nahrádzajú slovami „za súlad týchto hodnôt“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa spresňuje s ohľadom na svoj obsah – „súlad“ sa viaže k „hodnotám údajov“ (hodnoty poskytnutých údajov a hodnoty zapísaných údajov).
22.V čl. I, § 6 ods. 2 sa slová vo vzájomnej súčinnosti povinní“ nahrádzajú slovami „musia vo vzájomnej súčinnosti“ a slová „odsekov 1 a 2“ sa nahrádzajú slovami „odseku 1“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; v ustanovení sa upravuje odkaz (odkazovať v odseku 2 na „odsek 2“ nemá opodstatnenie), ako aj gramatika (ženský/ mužský rod povinných subjektov).
23.V čl. I, § 7 ods. 1 sa slová „ak im bol“ nahrádzajú slovami „ktorým bol“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa spresňuje v kontexte svojho obsahu.
24.V čl. I, § 7 ods. 5 sa slová „v rozsahu, v ktorom“ nahrádzajú slovami „v rozsahu, v akom“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; text sa spresňuje v záujme terminologickej presnosti a jednoty ( § 5 ods. 2).
25.V čl. I, § 8 ods. 3 sa slová „ich zmeny a výmazu“ nahrádzajú slovami „zmeny údajov alebo výmazu údajov“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa spresňuje v kontexte § 5 ods. 2, na ktorý sa v ustanovení odkazuje.
26.V čl. I, § 9 ods. 2 písm. a) sa pred slovo „fyzickej“ vkladá slovo „každej“ a v písmene b) sa slová „závodu, podniku“ nahrádzajú slovami „závodu, každému podniku“ a pred slovo „organizačnej“ sa vkladá slovo „každej“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; text sa spresňuje v záujme terminologickej presnosti a jednoty.
27.V čl. I, § 9 ods. 6 sa slová „platí aj ak ide“ nahrádzajú slovami „platí aj vtedy, ak ide“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; text sa spresňuje z hľadiska zrozumiteľnosti.
28.V čl. I, § 9 ods. 7 sa slová „bezodkladne, ako“ nahrádzajú slovami „bezodkladne po tom, ako“ .
Ide o legislatívno-technickú úpravu; text sa upravuje z hľadiska zrozumiteľnosti.
29.V čl. I, § 10 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo odseku 4“, za slovom „vedie“ sa vypúšťa slovo „ich“, za slovami „evidenciu alebo ktorá“ sa vypúšťajú slová „vo vzťahu k nim“, slová „vykonáva konanie“ sa nahrádzajú slovom „koná“, za slovami „v tomto konaní“ sa vkladá čiarka a na konci sa vypúšťajú slová „pre ne“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; text sa upravuje z hľadiska jednoznačnosti a zrozumiteľnosti (nadbytočné slová sa vypúšťajú).
30.V čl. I, § 10 ods. 7 znie:
„(7) Povinná osoba zapíše pridelené identifikačné číslo spôsobom ustanoveným osobitným predpisom do evidencie a použije ho v konaní podľa § 4 ods. 1 písm. b) alebo ods. 5 písm. b), alebo ho oznámi tomu, komu bolo pridelené.“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; text sa upravuje z hľadiska jednoznačnosti a zrozumiteľnosti.
31.V čl. I, § 12 ods. 3 sa slová „opravách a doplneniach“ nahrádzajú slovami „opravách alebo doplneniach“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa spresňuje v kontexte svojho obsahu.
32.V čl. VIII sa vypúšťa bod 3.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; keďže aktuálne znenie § 33 obsahuje identický odsek 2, ktorý bol do zákona č. 85/2005 Z. z. o politických stranách a politických hnutiach doplnený poslednou novelou č. 131/2015 Z. z. (čl. IV), ktorá nadobudla účinnosť 20. júla 2015, navrhujeme predmetný bod z návrhu zákona vypustiť.
33.V čl. X sa slová 1. októbra“ nahrádzajú slovami „1. novembra“.
S ohľadom na priebeh legislatívneho procesu, v záujme zachovania primeranej legisvakancie a dodržania ústavných lehôt sa navrhuje upraviť termín účinnosti zákona na 1. november 2015.