VÝBOR NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
PRE ĽUDSKÉ PRÁVA A NÁRODNOSTNÉ MENŠINY
56. schôdza výboru
Č. CRD-1127/2015
188
Uznesenie
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre ľudské práva a národnostné menšiny
z 10. septembra 2015
k vládnemu návrhu zákona o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1572)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre ľudské práva a národnostné menšiny
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1572),
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky vládny návrh zákona o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1572) schváliť s pripomienkami, uvedenými v prílohe tohto uznesenia,
C.ukladá
predsedovi výboru informovať gestorský Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre verejnú správu a regionálny rozvoj o prijatom uznesení.
Peter Pollák Rudolf Chmel
overovateľ predseda výboru
Príloha
k uzneseniu Výboru NR SR pre ľudské práva a národnostné menšiny č. 188
Pripomienky k vládnemu návrhu zákona o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1572)
1.K čl. I § 1
Čl. I §1 znie:
„Tento zákon upravuje odňatie vlastníckeho práva, obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku alebo ku stavbe, zriadenie, obmedzenie, zrušenie práva zodpovedajúceho vecnému bremenu k pozemku alebo ku stavbe, obmedzenie, zrušenie práv tretích osôb k pozemku alebo ku stavbe, ak je to nevyhnutné pre uskutočnenie stavby alebo opatrenia v nevyhnutnej miere, vo verejnom záujme a na účel podľa osobitných zákonov a za primeranú náhradu.“
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou zákon upravuje všetky zásahy do vlastníckeho práva bez alternácie.
2.K čl. I § 2 ods. 2
V čl. I § 2 ods. 2 sa slová „tie sa preukazujú“ nahrádza slovami „ten sa preukazuje“.
Legislatívno-technická pripomienka. Preukazuje sa súlad a nie ciel alebo zámer, ako to vyplýva aj z dôvodovej správy.
3.K čl. I § 3 ods. 1
V čl. I §3 ods. 1 úvodná veta znie:
„Bezvýslednosť pokusu o nadobudnutie vlastníckeho práva k pozemku alebo ku stavbe, o zriadenie, obmedzenie, zrušenie práva zodpovedajúceho vecnému bremenu k pozemku alebo stavbe, obmedzenie, zrušenie práv tretích osôb k pozemku alebo ku stavbe dohodou sa preukazuje“
Legislatívno-technická pripomienka zjednocuje spôsob preukazovania snahy dosiahnuť účel vyvlastnenia dohodou pre všetky zásahy do vlastníckeho práva.
4.K čl. I § 3 ods. 2 písm. a)
V čl. I § 3 ods. 2 písm. a) sa slová „známy jeho pobyt“ nahrádzajú slovami „známe miesto jeho trvalého pobytu alebo sídlo“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa upresňuje pojem zaužívaný v iných právnych predpisoch (napr. zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 180/1995 Z. z. o niektorých opatreniach na usporiadanie vlastníctva k pozemkom).
5.K čl. I § 3 ods. 2 písm. c)
V Čl. I § 3 ods. 2 písm. c) sa vypúšťa poznámka pod čiarou.
Nasledujúce odkazy na poznámky pod čiarou sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická pripomienka. Poznámka pod čiarou je nesprávne uvedená nakoľko § 70 katastrálneho zákona neupravuje konanie, na ktoré odkazuje ustanovenie zákona o vyvlastnení.
6.K čl. I § 3 ods. 3 písm. a) a b)
V čl. I § 3 ods. 3 písm. a) a b) sa za slová „upozornenie o tom,“ vkladá slovo „že“.
Gramatická úprava textu.
7.K čl. I § 3 ods. 3 písm. a)
V čl. I § 3 ods. 3 písm. a) sa slová „dohody odmietnutý“ nahrádzajú slovami „dohody za odmietnutý“.
Gramatická úprava textu.
8.K čl. I § 4 ods. 6
V čl. I § 4 ods. 6 v úvodnej vete sa slová „a v“ nahrádzajú slovami „alebo v“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa zjednocuje formulácia použitá v čl. I § 4 ods. 5.
9.K čl. I § 4 ods. 6 písm. c)
V čl. I § 4 ods. 6 písm. c) sa slovo „zániku zmluvného vecného bremena“ nahrádza slovami „obmedzenia alebo zrušenia práva zodpovedajúcemu vecnému bremenu“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa zjednocuje formulácia použitá v návrhu zákona (napr. § 1).
10.K čl. I § 5 ods. 1
V čl. I § 5 ods. 1 v prvej vete sa za slovom „bremenu“ vypúšťa čiarka a slová „s ktorej vlastníctvom je spojené právo zodpovedajúce vecnému bremenu“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa vypúšťajú zmätočné a nadbytočné slová.
11.K čl. I § 6 ods. 3
V čl. I § 6 ods. 3 v poslednej vete sa za tretím slovom „domu“ vypúšťa čiarka a slová „najdlhšie však dva roky.“.
Časové obmedzenie úhrady nájomného je neprípustné pre prípad, ak vyvlastniteľ nezaobstaral v zákonnej dvojročnej lehote náhradné bývanie pre vyvlastneného, čo reálne hrozí najmä v prípade obstarania náhradného bytu alebo rodinného domu výstavbou.
12.K čl. I § 6 ods. 7
V čl. I § 6 ods. 7 sa slová „jej pobyt nie je známy“ nahrádzajú slovami „nie je známa adresa jej trvalého pobytu alebo adresa jej sídla“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa ktorou sa zosúlaďuje pojem, ktorý bude použitý v novom Civilnom sporovom poriadku (§ 14 a 15 zákona č. 160/2015 Z. z.).
13.K čl. I § 6 ods. 8
V čl. I § 6 ods. 8 sa slovo „správcovi“ nahrádza slovami „správcovi lesných pozemkov podľa osobitného predpisu“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa odstraňuje normatívny charakter poznámky pod čiarou č. 8.
14.K čl. I § 8 ods. 1
V čl. I § 8 ods. 1 sa slovo „Účastníci“ nahrádza slovom „Účastníkmi“.
Gramatická úprava textu.
15.K čl. I § 8 ods. 1 písm. d)
V Čl. I § 8 ods. 1 sa vypúšťa písm. d) a písm. e) sa označuje ako písm. d).
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa vypúšťa zmätočné a nadbytočné ustanovenie.
16.K čl. I § 8 ods. 2
V čl. I § 8 ods. 2 sa slová „miesto jeho pobytu nie je známe“ nahrádzajú slovami „nie je známe miesto jeho trvalého pobytu alebo sídlo“.
Legislatívno-technická pripomienka, ktorou sa upresňuje pojem zaužívaný v iných právnych predpisoch (napr. zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 180/1995 Z. z. o niektorých opatreniach na usporiadanie vlastníctva k pozemkom).
17.K čl. I § 8 ods. 2
V čl. I § 8 ods. 2 sa za slovo „správca“ vkladajú slová „podľa osobitného predpisu“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa odstraňuje normatívny charakter poznámky pod čiarou č. 8.
18.K čl. I § 9 ods. 2 písm. a) 1. a 2. bod
V čl. I § 9 ods. 2 písm. a) 1. a 2. bod sa slová „miesto trvalého pobytu“ nahrádzajú slovami „adresu trvalého pobytu“ a slová „adresu miesta podnikania“ sa nahrádzajú slovami „adresu sídla“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa zosúlaďuje pojem, ktorý bude použitý v novom Civilnom sporovom poriadku 14 a 15 zákona č. 160/2015 Z. z.).
19.K čl. I § 9 ods. 2 písm. b) 2. bod
V čl. I § 9 ods. 2 písm. b) 2. bod sa slová „miesto trvalého pobytu“ nahrádzajú slovami „adresu trvalého pobytu“ a slová „adresu miesta podnikania“ sa nahrádzajú slovami „adresu sídla“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa zosúlaďuje pojem, ktorý bude použitý v novom Civilnom sporovom poriadku 14 a 15 zákona č. 160/2015 Z. z.).
20.K čl. I § 9 ods. 2 písm. c) 2. bod
V čl. I § 9 ods. 2 písm. c) 2. bod sa slová „miesto trvalého pobytu“ nahrádzajú slovami „adresu trvalého pobytu“ a slová „adresu miesta podnikania“ sa nahrádzajú slovami „adresu sídla“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa zosúlaďuje pojem, ktorý bude
použitý v novom Civilnom sporovom poriadku 14 a 15 zákona č. 160/2015 Z. z.).
21.K čl. I § 9 ods. 2 písm. d)
V čl. I § 9 ods. 2 písm. d) sa slovo „nehnuteľnosti“ nahrádzajú slovom „nehnuteľnosť“.
Gramatická úprava.
22.K čl. I § 10 ods. 2 písm. b)
V čl. I § 10 ods. 2 písm. b) sa slová „osobné údaje vyvlastniteľa“ nahrádzajú slovami „údaje o vyvlastniteľovi v rozsahu údajov podľa § 9 ods. 2 písm. a)“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa precizuje zoznam zverejňovaných údajov o vyvlastniteľovi a zosúlaďuje sa s terminológiou § 13 ods. 4 písm. a).
23.K čl. I § 13 ods. 2 písm. f)
V čl. I § 13 ods. 2 písm. f) sa vypúšťajú slová „vo veci“.
Legislatívno-technická úprava. Vypustenie nadbytočných slov.
24.K Čl. I § 9 ods. 3 písm. a)
V Čl. I § 9 ods. 3 písm. a) sa za slová „výpis z listu vlastníctva k nehnuteľnosti“ vkladajú slová „nie starší ako tri mesiace,“
Legislatívno-technická poznámka v rámci pravdivosti predkladaných dokladov obmedzila ich aktuálnosť konkrétnou lehotou.
25.K čl. I § 13 ods. 3 písm. b)
V čl. I § 13 ods. 3 písm. b) sa slovo „pohľadávkach“ nahrádza slovom „nárokoch“.
Legislatívno-technická úprava ktorou sa zosúlaďuje pojem použitý v návrhu zákona (čl. I § 10 ods. 6).
26.K čl. I § 13 ods. 4 písm. a)
V čl. I § 13 ods. 4 písm. a) sa vypúšťa slovo „osobné“.
Legislatívno-technická úprava.
27.K čl. I § 17 ods. 1 až 4
V čl. I § 17 ods. 1 až 4 sa slovo „žiadosť“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „návrh“ v príslušnom tvare.
Legislatívno-technická úprava. Zjednocuje sa pojem použitý v návrhu zákona (napr. čl. I § 9).
28.K Čl. II bod 1. § 17 ods. 1
V Čl. II § 17 ods. 1 sa slová „Písomný návrh“ nahrádzajú slovami „Písomná výzva“.
Legislatívno-technická pripomienka zjednocuje formuláciu použitú v zákone č. 135/1961 v znení neskorších predpisov.
29.K čl. VII bod 1. § 10a
V čl. VII bod 1. § 10a sa vypúšťajú slová „(ďalej len „adresát“)“.
Legislatívno-technická úprava. Vypúšťa sa legislatívna skratka, ktorá sa v návrhu zákona ani v pôvodnom zákone nepoužíva.
30.K čl. VII bod 1. § 10a
V čl. VII bod 1. § 10a sa vypúšťa posledná veta.
Vypúšťa sa nadbytočné ustanovenie. Obsah tohto ustanovenia sa aplikuje na základe všeobecnej aplikácie správneho poriadku v zmysle § 11 ods. 2 zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach (čl. VII 2. bod návrhu zákona).
31.K čl. VII bod 1
V čl. VII bod 1 v poznámke pod čiarou č. 4a sa slová „§ 4 ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 3 ods. 3“.
Legislatívno-technická úprava. Oprava nesprávneho odkazu.