5.V čl. I, § 3 ods. 2 písm. m), ods. 3 písm. k), ods. 4 písm. m) a ods. 5 písm. j) sa pred slová „povinnej osoby“ vkladá slovo „označenie“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; text sa upravuje s ohľadom na znenie § 3 ods. 1 písm. p) – povinná osoba, ktorá poskytla údaje sa „označuje“.
6.V čl. I, § 3 ods. 4 písm. e) sa slová „spôsob, akým konajú v ich mene“ nahrádzajú slovami „spôsob, akým koná v mene podniku zahraničnej osoby alebo organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa spresňuje v záujme jeho zrozumiteľnosti.
7.V čl. I, § 3 ods. 7 písm. c) sa slová „meno, priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia a rodné číslo fyzickej osoby alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak je pridelené,“ nahrádzajú slovami „mene, priezvisku, adrese pobytu, dátume narodenia a rodnom čísle fyzickej osoby alebo obchodnom mene, sídle a identifikačnom čísle právnickej osoby, ak bolo pridelené,“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa upravuje do náležitého gramatického tvaru s ohľadom na úvodnú vetu a zároveň sa zjednocuje z hľadiska časového vyjadrenia pridelenia identifikačného čísla (napr. § 3 ods. 1 písm. d) druhý bod, § 9 ods. 4 alebo § 10 ods. 6 návrhu zákona).
8.V čl. I, § 3 ods. 7 písm. d) sa slová „meno, priezvisko, značka správcu a adresa“ nahrádzajú slovami „mene, priezvisku, značke správcu a adrese“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa upravuje do náležitého gramatického tvaru s ohľadom na úvodnú vetu.
9.V čl. I, § 3 ods. 7 písm. e) sa slová „meno, priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia a rodné číslo fyzickej osoby alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak je pridelené“ nahrádzajú slovami „mene, priezvisku, adrese pobytu, dátume narodenia a rodnom čísle fyzickej osoby alebo obchodnom mene, sídle a identifikačnom čísle právnickej osoby, ak bolo pridelené“ a slovo „zástupca“ sa nahrádza slovom „zástupcovi“.