1
(Návrh)
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z ... 2015
o postupe, rozsahu a náležitostiach poskytovania informácií o návrhu technického predpisu a návrhu predpisu s fiškálnou alebo finančnou požiadavkou
Vláda Slovenskej republiky podľa § 8a ods. 3 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“) nariaďuje:
§ 1
Predmet úpravy
(1)Toto nariadenie upravuje
a)podrobnosti postupu, náležitosti a formu poskytovania informácií o návrhu technického predpisu1) a o návrhu predpisu s finančnou alebo fiškálnou požiadavkou,2)
b)spôsob pripomienkovania návrhu technického predpisu a návrhu predpisu s finančnou alebo fiškálnou požiadavkou,
c)náležitosti a formu sprievodných dokumentov.
§ 2
Sprievodné dokumenty
(1)Sprievodné dokumenty sú
a)dvanásťbodový notifikačný formulár, ktorého vzor je uvedený v prílohe 1. a sprístupnený na internetovej stránke Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo SR (ďalej len „úrad“)
b)platné znenie právneho predpisu podľa ustanovenia ktorého bude návrh vydaný, alebo na základe ktorého sa zákon vykonáva,
c)doložka o posúdení vplyvov návrhu.
1) § 2 ods. 1 písm. d) zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) § 2 ods. 1 písm. i) zákona č. 264/1999 Z. z.
2
(2)V prípade návrhu technického predpisu, ktorý môže obmedziť predaj alebo používanie chemickej látky, prípravku alebo výrobku z dôvodu ochrany zdravia, spotrebiteľa alebo životného prostredia je sprievodným dokumentom, okrem sprievodných dokumentov uvedených v prvom odseku, prehľad všetkých údajov o predmetnej látke, prípravku alebo výrobku, o jeho známych dostupných náhradách alebo odkazy na ne, ak takéto informácie k dispozícii, predpokladané dopady na zdravie alebo ochranu spotrebiteľa alebo životné prostredie spolu s identifikáciou látky podľa osobitného predpisu.3)
(3)V prípade odpovede na pripomienku alebo podrobné stanovisko Európskej komisie alebo členského štátu Európskej únie je odpoveď predložená formou šesťbodového notifikačného formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe 2. a sprístupnený na internetovej stránke úradu.
(4)V prípade predloženia pripomienky alebo podrobného stanoviska k návrhu členského štátu Európskej únie, Európskeho združenia voľného obchodu a Turecka je pripomienka alebo podrobné stanovisko predložené formou šesťbodového notifikačného formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe 2. a sprístupnený na internetovej stránke úradu.
(5)Zodpovedný orgán zašle úradu návrh technického predpisu a návrh predpisu o službe informačnej spoločnosti spolu so sprievodnými dokumentmi v listinnej a elektronickej podobe.
(6)Informácie o technickej norme, ktorej znenie uvádzajú v návrhu technického predpisu a dôvody takéhoto postupu.
§ 3
Ostatné informácie uvedené v notifikačnom formulári
(1)Ak sa na návrh vzťahuje informačná povinnosť podľa osobitného predpisu4) vyznačí zodpovedný orgán túto skutočnosť v notifikačnom formulári podľa § 2 ods. 1 písm. a).
3) Príloha VI nariadenia (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. L 396, 30.12.2006).
4) Napríklad Nariadenie (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45), Nariadenie (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45), nariadenie (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 45), Nariadenie (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú postupy spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. 2), Nariadenie (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (Ú. v. L 404, 30. 12. 2006), Nariadenie (ES) č. 1925/2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín (Ú. v. EÚ L 404, 30. 12. 2006).
3
(2)Informácie poskytnuté podľa tohto nariadenia vlády nemajú dôverný charakter, ak o to zodpovedný orgán vyslovene nepožiada, nevyznačí a nezdôvodní túto skutočnosť v notifikačnom formulári podľa § 2 ods. 1 písm. a).
§ 4
Vnútrokomunitárne pripomienkové konanie
(1)Návrh technického predpisu, ktorý zodpovedný orgán zaslal úradu je predmetom pripomienkovania Európskou komisiou a členskými štátmi Európskej únie, Európskeho združenia voľného obchodu a Turecka (ďalej len „vnútrokomunitárne pripomienkové konanie“).
(2)Ak návrh obsahuje okrem technických požiadaviek5) aj fiškálnu a finančnú požiadavku, nie je táto predmetom vnútrokomunitárneho pripomienkového konania.
(3)Základná určená lehota je tri mesiace odo dňa registrácie návrhu Európskou komisiou.
(4)Základná určená lehota podľa odseku 3 sa predĺži na
a)štyri mesiace v prípade doručenia podrobného stanoviska počas vnútrokomunitárneho pripomienkového konania k návrhu predpisu o službe,6)
b)šesť mesiacov v prípade doručenia podrobného stanoviska počas vnútrokomunitárneho pripomienkového konania k návrhu technického predpisu,
c)dvanásť mesiacov ak Európska komisia v lehote podľa odseku 3 oznámi svoj zámer navrhnúť alebo prijať právny predpis v tejto veci,
d)dvanásť mesiacov ak Európska komisia v lehote podľa odseku 3 oznámi, že predmet úpravy je v pôsobnosti návrhu právneho predpisu predloženého Rade Európskych únie,
e)osemnásť mesiacov ak Rada Európskej únie prijme spoločné stanovisko počas obdobia podľa písm. c) a d) tohto odseku,
f)na nevyhnutne potrebný čas nad lehotu určenú podľa písm. b), ak podrobné stanovisko predložila Európska komisia, pokým táto neprednesie k odpovedi zodpovedného orgánu svoje súhlasné stanovisko.
(5)Predĺžená určená lehota podľa odseku 4 písm. c), d) a e) zaniká, ak Európska komisia oznámi, že nemá zámer prijať predpis v tejto veci alebo ak stiahne svoj návrh, alebo ak Rada Európskej únie, Európsky parlament alebo Európska komisia prijmú právny akt Európskej únie v tejto veci.
(6)Odseky 2 4 sa neuplatňujú v prípade, ak zodpovedný orgán preukázateľné dôvody pre záver, že:
a)Slovenská republika je z naliehavých dôvodov spôsobených vážnymi a nepredvídateľnými okolnosťami súvisiacimi s ochranou zdravia a bezpečnosti ľudí, ochranou živočíchov, rastlín, morálky, a to najmä morálky maloletých, nútená vo veľmi krátkej dobe prijať technický predpis,
5) § 2 ods. 1 písm. e) zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky
6) § 2 ods. 2 zákona č. 264/1999 Z. z.
4
b)Slovenská republika je z naliehavých dôvodov spôsobených okolnosťami súvisiacimi s ochranou bezpečnosti finančného systému, predovšetkým ochranou vkladateľov, investorov a poistencov, nútená vo veľmi krátkej dobe prijať technický predpis.
(7)Zdôvodnenie prijatia opatrení podľa odseku 5 sa uvádza v notifikačnom formulári podľa § 2 písm. a).
(8)Odseky 3 5 sa neuplatňujú v prípade, ak zodpovedný orgán predložil na vnútrokomunitárne pripomienkové konanie
a)návrh technického predpisu, ktorý zakazuje výrobu určitého výrobku, pokiaľ neobmedzuje slobodný pohyb tovaru,
b)návrh predpisu s fiškálnou alebo finančnou požiadavkou.
§ 5
Pripomienka a podrobné stanovisko zodpovedného orgánu
(1)K návrhu technického predpisu členského štátu Európskej únie, Európskeho združenia voľného obchodu a Turecka, ktorý je predložený na vnútrokomunitárne pripomienkové konanie, môže zodpovedný orgán predložiť pripomienku alebo podrobné stanovisko v lehote do troch mesiacov od dátumu registrácie návrhu Európskou komisiou.
(2)Podrobné stanovisko je možné predložiť, len ak návrh technického predpisu obmedzuje slobodný pohyb tovaru, slobodu poskytovania služieb alebo slobodu usadiť sa poskytovateľovi služby.
(3)Podrobné stanovisko nie je možné predložiť
a)k fiškálnym alebo finančným požiadavkám návrhu.
b)k aspektom návrhu predpisu o službách, ktoré vyplývajú z jazykovej, kultúrnej alebo národnej rôznorodosti členského štátu Európskej únie, Európskeho združenia voľného obchodu a Turecka.
§ 6
Týmto nariadením sa preberajú a vykonávajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 4.
§ 7
Zrušujúce ustanovenie
Týmto nariadením sa zrušuje nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 453/2002 Z. z. o postupoch pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a technických noriem.
§ 8
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť .....
5
Príloha č. 1
k nariadeniu vlády č. xx/2015 Z. z.
Vzor notifikačného formulára
1. Osobitný kód
Vyplní Európska komisia.
2. Členská krajina (odosielateľ oznámenia)
Uviesť: Slovenská republika
3.A. Oznamujúce stredisko (Kontaktné miesto SR)
Uviesť:
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo SR
Centrálna jednotka pre smernicu 98/34/ES
P.O.Box 76
Štefanovičova 3
810 05 Bratislava
telefón: + 421 2 5249 3521;
3.B. Zodpovedný orgán
Uviesť názov, adresu a kontakt na zodpovedný orgán.
4. Číslo oznámenia a kód produktu
Číslo oznámenia vyplní Komisia, kód výrobku určí zodpovedný orgán podľa prílohy č. 3.
5. Názov navrhovaného technického predpisu
Uviesť plný názov návrhu technického predpisu alebo návrhu predpisu s fiškálnou alebo finančnou požiadavkou.
6. Výrobky alebo služby, ktoré sú návrhom upravované
Uviesť výrobky alebo služby, ktoré návrh upravuje.
7. Oznámenie sa uskutočňuje aj na základe inej oznamovacej povinnosti podľa iného právneho predpisu Európskej únie
V tomto bode zodpovedný orgán uvádza plný názov právneho predpisu Európskej únie, na základe ktorého sa návrh technického predpisu oznamuje.
8. Zhrnutie obsahu návrhu
Uviesť zhrnutie navrhovanej právnej úpravy v rozsahu maximálne 20 riadkov vystihujúcich podstatu predpisu. Jasný popis je dôležitý pre jeho správne pochopenie prekladateľmi. V popise je potrebné vyhýbať sa skratkám.
Je potrebné uviesť aj niekoľko kľúčových slov vystihujúcich podstatu návrhu, ktoré uľahčia elektronické vyhľadávanie informácií.
9. Stručné zdôvodnenie
Uviesť krátke zdôvodnenie navrhovaných právnych úprav v rozsahu maximálne 10 riadkov.
6
Je potrebné uviesť, či je v navrhovanom predpise zahrnutá klauzula o vzájomnom uznávaní; a v ktorom ustanovení sa takáto klauzula nachádza.
Neopakovať informácie, ktoré boli uvedené v predchádzajúcom bode oznamovacieho formulára.
10. Základný text
a)Zodpovedný orgán uvádza názov právneho predpisu podľa § 2 ods. 1 písm. b), ktorý zasiela spolu s návrhom právneho predpisu alebo návrhu predpisu s fiškálnou alebo finančnou požiadavkou.
b)Ak bol predpis podľa písmena a) zaslaný v rámci iného oznámenia, je potrebné uviesť číslo tohto oznámenia.
c)Ak zodpovedný orgán oznamuje návrh opakovane podľa § 8a ods. 2 písm. d) zákona, je potrebné uviesť číslo pôvodného oznámenia.
d)Ak základný text neexistuje, zodpovedný orgán uvedie túto informáciu.
e)Ak zodpovedný orgán zasiela návrh so zdôvodnením podľa § 2 ods. 2 tohto nariadenia, vyznačí túto skutočnosť v tomto bode.
11. Zrýchlený postup
Uviesť „Áno“ alebo „Nie“ podľa skutočnosti, či ide o postup podľa § 4 ods. 6 tohto nariadenia.
12. Zdôvodnenie zrýchleného postupu
Ak je v bode 11 tohto formulára uvedená odpoveď "Áno", zodpovedný orgán uvedie v tomto bode zdôvodnenie.
13. Dôvernosť
Uviesť „Áno“ alebo „Nie“, podľa toho, či sa žiada o dôverné zaobchádzanie s návrhom technického predpisu alebo návrhom predpisu s fiškálnou alebo finančnou požiadavkou.
V prípade odpovede “Áno” uvedie zodpovedný orgán zdôvodnenie.
14. Fiškálne opatrenie
Uviesť, „Áno“ v prípade ak ide o návrh predpisu s fiškálnou alebo finančnou požiadavkou.
15. Doložka o posúdení vplyvov návrhu
Zodpovedný orgán uvedie informáciu, či s návrhom technického predpisu alebo predpisu s fiškálnou alebo finančnou požiadavkou zasiela aj doložku o posúdení vplyvov.
16. TBT a SPS
Zodpovedný orgán uvedie informáciu o tom, či sa návrh oznamuje aj podľa Dohody WTO o technických prekážkach obchodu alebo podľa Dohody WTO o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení.
16.1Aspekty TBT
Uviesť „Áno“ alebo „Nie“, podľa toho, či návrh bude oznámený podľa Dohody WTO o technických prekážkach obchodu.
V prípade odpovede „Nie“ musí byť vyznačená jedna z týchto možností.
7
a)Návrh nie je technický predpis ani postup posudzovania zhody v zmysle Prílohy 1 Dohody WTO/TBT.
b)Návrh je v zhode s medzinárodnou normou.
c)Návrh nemá významný vplyv na medzinárodný obchod.
16.2 Aspekty SPS
Uviesť „Áno“ alebo „Nie“, podľa toho, či návrh bude oznámený podľa Dohody WTO o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení.
V prípade odpovede „Nie“ musí byť vyznačená jedna z týchto možností.
a)Návrh nie je sanitárne ani fytosanitárne opatrenie v zmysle Prílohy A Dohody WTO/SPS.
b)Obsah návrhu je v podstate rovnaký ako jedna z medzinárodných noriem, pokynov alebo odporúčaní.
c)Návrh nemá významný vplyv na medzinárodný obchod.
8
Príloha č. 2
k nariadeniu vlády č. xx/2015 Z. z.
Vzor notifikačného formulára
1.Osobitný kód
Vyplní Európska komisia
2.Členská krajina
Uviesť: Slovenská republika
3.A.Oznamujúce stredisko
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo SR
Centrálna jednotka pre smernicu 98/34/ES
P.O.Box 76
Štefanovičova 3
810 05 Bratislava
Tel/fax : + 421 2 5249 3521
3.B. Zodpovedný orgán
Uviesť názov, adresu a kontakt na zodpovedný orgán.
4.Číslo oznámenia
Zodpovedný orgán uvedie pridelené číslo k návrhu technického predpisu alebo návrhu s fiškálnou alebo finančnou požiadavkou, ktorý zasielal alebo ku ktorému predkladá pripomienku alebo podrobné stanovisko.
5.Článok smernice 98/34/ES
Zodpovedný orgán pri komunikácii, ktorá sa týka podrobného stanoviska uvedie odkaz na článok 9.2 smernice 98/34/ES. Pri komunikácii, ktorá sa týka pripomienok uvedie odkaz na článok 8.2 smernice 98/34/ES.
6.Text podrobného stanoviska, pripomienky a odpovede na ne
9
Príloha č. 3
k nariadeniu vlády č. xx/2015 Z. z.
B00
CONSTRUCTION
STAVEBNÍCTVO
B10
Construction materials
Stavebné materiály
B20
Safety
Bezpečnosť
B30
Environment
Životné prostredie
C00A
AGRICULTURE, FISHING AND FOODSTUFFS
POĽNOHOSPODÁRSTVO, RYBÁRSTVO A POTRAVINY
C10A
Fishing
Rybárstvo
C20A
Agriculture, hunting
Poľnohospodárstvo, poľovníctvo
C30A
Veterinary services
Veterinárne služby
C40A
Pesticides and pesticide residues
Pesticídy a rezíduá pesticídov
C50A
Foodstuffs
Potraviny
C60A
Labelling
Označovanie
C70A
Contaminants
Kontaminanty
C80A
Additives, vitamins, minerals and flavourings
Prídavné látky, vitamíny, minerály a ochucovadlá
C90A
Well-being of animals and pets
Dobrá starostlivosť o zvieratá a domáce zvieratá
CA0A
G.M.O.
GMO (geneticky modifikované organizmy)
C00C
CHEMICALS
CHEMICKÉ LÁTKY
C10C
Hazardous substances and preparations
Nebezpečné látky a prípravky
C20C
Greenhouse gases or gases that deplete the ozone layer
Plyny spôsobujúce skleníkový efekt alebo plyny narušujúcu ozónovú vrstvu
C30C
Heavy metals
Ťažké kovy
C40C
Chemical fertilisers
Chemické hnojivá
C50C
Detergents, cleaning products
Detergenty, čistiace prostriedky
C00P
PHARMACEUTICALS AND COSMETICS
FARMACEUTICKÉ LÁTKY A KOZMETIKA
C10P
Pharmaceuticals
Farmaceutické látky
C20P
Cosmetics
Kozmetika
C30P
Pharmacopoeias
Liekopisy
H00
DOMESTIC AND LEISURE EQUIPMENT
ZARIADENIA PRE DOMÁCNOSŤ A VOĽNÝ ČAS
H10
Games of chance
Hazardné hry
H20
Sporting equipment
Športové náradie
H30
Toys
Hračky
I00
MECHANICS
TECHNIKA
I10
Metrology
Metrológia
I20
Pressure equipment, gas appliances and boilers
Tlakové zariadenia, plynové spotrebiče a kotle
I30
Lifting machines and equipment
Dvíhacie stroje a zariadenia
I40
Containers and tanks
Kontajnery a cisterny
N00E
ENERGY, MINERALS, WOOD
ENERGIA, MINERÁLY, DREVO
N10E
Minerals, wood, paper
Minerály, drevo, papier
N20E
Electricity
Elektrina
10
N30E
Gas
Plyn
N40E
Petroleum products
Výrobky z ropy
S00S
HEALTH, MEDICAL EQUIPMENT
Zdravie, zdravotnícke prístroje
S10S
Medical devices
Zdravotnícke pomôcky
S20S
Balneology
Balneológia
S30S
Gene therapy
Génová terapia
S00E
ENVIRONMENT
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
S10E
Packaging
Obaly
S20E
Waste
Odpady
S30E
Pollution
Znečistenie
S40E
Organic fertilisers, purification sludge
Organické hnojivá, vyčistené kaly
S50E
Environmentally-friendly measures
Opatrenia priaznivé pre životné prostredie
S60E
Fauna and flora
Fauna a flóra
S70E
Hazardous substances
Nebezpečné látky
S80E
Greenhouse gases or gases that deplete the ozone layer
Plyny spôsobujúce skleníkový efekt alebo plyny narušujúcu ozónovú vrstvu
T00T
TRANSPORT
DOPRAVA
T10T
Air transport
Letecká doprava
T20T
Sea and river transport and navigation on inland waterways
Námorná a riečna doprava a navigácia na vnútrozemských vodných cestách
T30T
Rail transport
Železničná doprava
T40T
Urban and road transport
Mestská a cestná doprava
T50T
Transport of dangerous substances
Preprava nebezpečných látok
V00T
TELECOMS
TELEKOMUNIKÁCIE
V10T
Radio interfaces
Rádiové rozhranie
V20T
Terminal equipment
Koncové zariadenia
X00M
GOODS AND MISCELLANEOUS PRODUCTS
TOVARY A RÔZNE VÝROBKY
X10M
Precious metals
Vzácne kovy
X20M
Arms and munitions
Zbrane a strelivo
X30M
Textiles and furnishings
Textil a bytové zariadenia
X40M
Labelling and advertising
Označovanie a reklama
X50M
Steel
Oceľ
SERV
98/48/EC SERVICES
Služby informačnej spoločnosti
SERV10
Electronic signature
Elektronický podpis
SERV20
Electronic commerce
Elektronický obchod
SERV30
Media
Média
SERV40
Domain names
Názvy domén
SERV50
Protection of privacy
Ochrana osobných údajov
SERV60
Internet services
Internetové služby
11
Príloha č. 4
k nariadeniu vlády č. xx/2015 Z. z.
Zoznam preberaných a vykonávaných právne záväzných aktov Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 20) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/48/ES z 20. júla 1998 (Ú. v. ES L 217, 5. 8. 1998), Aktu o podmienkach pristúpenia pripojeného k Zmluve o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii (Ú. v. L 236, 23. 9. 2003), smernice Rady 2006/96/ES z 20. novembra 2006 (Ú. v. L 363, 20. 12. 2006) a v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z 25. októbra 2012, o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (Ú. v. L 316, 14. 11. 2012).