1
(Návrh)
Vyhláška
Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky
z ....................... 2015,
ktorou sa mení vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky podľa § 6 ods. 9, § 7 ods. 8, § 8 ods. 5, § 9 ods. 9, § 10 ods. 9, § 15 ods. 8 a 9, §16 ods. 6, § 18 ods. 4, § 19 ods. 6, § 23 ods. 5, § 26 ods. 4 a § 33 ods. 9 zákona č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení vyhlášky č. 310/2000 Z. z., vyhlášky č. 403/2000 Z. z., vyhlášky č. 9/2001 Z. z., vyhlášky č. 48/2001 Z. z., vyhlášky č. 75/2001 Z. z., vyhlášky č. 133/2001 Z. z., vyhlášky č. 27/2002 Z. z., vyhlášky č. 69/2002 Z. z., vyhlášky č. 427/2003 Z. z., vyhlášky č. 361/2004 Z. z., vyhlášky č. 669/2004 Z. z., vyhlášky č. 187/2005 Z. z., vyhlášky č. 570/2006 Z. z., vyhlášky č. 171/2008 Z. z., vyhlášky č. 13/2009 Z. z. ,vyhlášky č. 162/2011 Z. z., vyhlášky č. .../2015 Z. z. a vyhlášky č. .../2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.§ 1 znie:
„§ 1
Vyhlásenie, rozvoj, uchovávanie a používanie národného etalónu
(1) Etalón možno vyhlásiť za národný etalón podľa § 6 zákona, ak
a) jeho technická realizácia a technická realizácia etalónového zariadenia určeného na definovanie, uchovávanie a odovzdávanie hodnoty jednotky alebo stupnice hodnôt z národného etalónu na príslušné etalóny bola ukončená na zodpovedajúcej a medzinárodne akceptovateľnej úrovni a výsledky výskumu a vývoja spojeného s jeho realizáciou, funkčnosťou, metrologickými charakteristikami a používaním boli odborne posúdené a potvrdené,
b) je úplne a jednoznačne určený, najmä jeho prístrojová zostava, určené podmienky používania a uchovávania a ak dokumentované jeho metrologické charakteristiky a technické charakteristiky, pričom tieto požiadavky musí spĺňať aj etalónové príslušenstvo, ktoré k nemu patrí a ktoré zabezpečuje prenos jednotky alebo stupnice na iné etalóny a meradlá,
c) sa vykonali medzinárodné porovnávania etalónu alebo jeho priame nadviazanie na medzinárodný etalón alebo na uznávaný národný etalón iného štátu, ktoré dostatočne preukazujú jeho metrologické charakteristiky a medzinárodnú ekvivalenciu,
d) je určená a na medzinárodnej úrovni potvrdená schopnosť merania a odovzdávania hodnoty príslušnej jednotky alebo stupnice na ostatné meradlá,
2
e) právnická osoba, ktorá ho realizuje a uchováva, vytvorený, dokumentovaný a v súlade s medzinárodnými odporúčaniami preukázaný systém kvality, ktorý zabezpečuje trvalé zachovávanie metrologických charakteristík a technických charakteristík etalónu a schopnosť prenosu hodnôt na medzinárodne akceptovateľnej úrovni.
(2) Návrh na schválenie národného etalónu, ktorý predkladá Slovenský metrologický ústav (ďalej len „ústav“) alebo iná právnická osoba, ktorá realizuje a uchováva etalón po ukončení výskumu a vývoja etalónu úradu, obsahuje v súlade s medzinárodnými dohodami a odporúčaniami najmä
a) dokumentáciu o technickej realizácii etalónu,
b) špecifikáciu metrologických charakteristík a technických charakteristík etalónu vrátane schopnosti odovzdávania hodnoty príslušnej jednotky alebo stupnice na ostatné meradlá,
c) špecifikáciu prístrojovej zostavy etalónu a etalónových zariadení patriacich k etalónu,
d) pravidlá používania a uchovávania etalónu,
e) doklady o medzinárodnom porovnaní etalónu alebo medzinárodnej ekvivalencii,
f) doklady preukazujúce technické charakteristiky a metrologické charakteristiky etalónu, publikácie o základných metrologických charakteristikách etalónu a výsledkoch medzinárodných porovnaní.
(3) Ak etalón realizuje a uchováva iná právnická osoba ako ústav, k návrhu sa pripojí overená kópia zriaďovacej listiny, výpisu z obchodného registra a vyhlásenie štatutárneho zástupcu právnickej osoby, ktorá realizuje a uchováva etalón, o splnení podmienok podľa odseku 1.
(4) Na základe výsledkov posúdenia návrhu úrad potvrdí alebo nepotvrdí splnenie požiadaviek na národný etalón. Ak je splnenie požiadaviek potvrdené, úrad ho schváli a vyhlási etalón za národný etalón.
(5) V návrhu na vyhlásenie etalónu za národný etalón sa uvedie najmä
a) číslo návrhu,
b) názov etalónu,
c) názov a sídlo právnickej osoby, ktorá etalón realizuje a uchováva,
d) meno a podpis štatutárneho zástupcu ústavu,
e) meno a podpis štatutárneho zástupcu právnickej osoby, ktorý etalón realizuje a uchováva,
f) meno a podpis osoby zodpovednej za etalón, ktorú určí ten, kto etalón realizuje a vlastní,
g) základné metrologické charakteristiky etalónu,
h) prístrojová zostava etalónu a s ním spojeného etalónového zariadenia vrátane jednoznačnej identifikácie jednotlivých zariadení,
i) miesto uchovávania a používania etalónu,
j) dátum predloženia návrhu.
(6) Ústav alebo iná právnická osoba, ktorá národný etalón realizuje a uchováva oznámi úradu všetky úpravy, doplnenia a zmeny národného etalónu, ktoré môžu mať vplyv na jeho technické charakteristiky a metrologické charakteristiky, alebo môžu ovplyvniť ustanovené podmienky uchovávania a používania národného etalónu.
(7) Dohľad nad národným etalónom vykonáva úrad. Úrad v rámci dohľadu nad národným etalónom posúdi
a) nezmenenie technickej realizácie národného etalónu s dokumentáciou o technickej realizácii národného etalónu za ktorých bol národný etalón úradom vyhlásený alebo zmenený,
b) nezhoršenie metrologických charakteristík a technických charakteristík národného etalónu vrátane schopnosti odovzdávania hodnoty príslušnej jednotky alebo stupnice na ostatné meradlá za ktorých bol národný etalón úradom vyhlásený alebo zmenený,
3
c) nezmenenie prístrojovej zostavy národného etalónu a etalónových zariadení patriacich k národného etalónu oproti špecifikácií prístrojovej zostavy národného etalónu a etalónových zariadení patriacich k národnému etalónu za ktorých bol národný etalón úradom vyhlásený alebo zmenený,
d) nezmenenie pravidla používania a uchovávania národného etalónu za ktorých bol národný etalón úradom vyhlásený alebo zmenený,
e) aktuálne doklady o medzinárodnom porovnaní národného etalónu alebo medzinárodnej ekvivalencii,
f) doklady preukazujúce nezhoršenie technických charakteristík a metrologických charakteristík národného etalónu za ktorých bol národný etalón úradom vyhlásený alebo zmenený.“.
2.Nadpis § 2 znie: „Certifikácia referenčných materiálov a uznávanie referenčných materiálov“.
3.V § 2 ods. 2 písm. l) sa slová „inštrukcie o správnom používaní“ nahrádzajú slovami „návod na používanie“.
4.V § 2 ods. 3 písm. a) sa slová „certifikačný orgán“ nahrádzajú slovami „garanta certifikácie referenčných materiálov“.
5.V § 2 ods. 3 písm. d) sa slovo „várka“ nahrádza slovami „výrobnej dávky“.
6.V § 2 odsek 4 znie: “(4) Počas platnosti certifikátu jeden exemplár súhrnnej správy spolu so vzorom štítku archivuje úrad.“.
7.V § 2 ods. 6 sa slovo „spracúva“ nahrádza slovom „spracuje“.
8.V § 2 odsek 7 znie:
„(7) Na základe výsledkov posúdenia návrhu na certifikáciu referenčného materiálu vyrobeného v Slovenskej republike ústav postúpi úradu návrh na certifikáciu referenčného materiálu a úrad môže vydať certifikát referenčného materiálu. Ak úrad vydá certifikát referenčného materiálu, žiadateľ dostane jeho originál a úrad po dobu jeho platnosti archivuje jeho kópiu.“.
9.V § 2 ods. 8 písmená a), d) a k) znejú:
„a) názov a adresu úradu,
d) názov a kódové číslo certifikovaného referenčného materiálu a číslo výrobnej dávky,
k) mená, priezviská a podpisy osôb konajúcich v mene úradu,“.
10.V § 2 ods. 10 sa slovo „ústav“ nahrádza slovom „úrad“.
11.V § 4 ods. 4 písmeno e) znie:
„e)preverí, či na meradlo boli vydané doklady o posúdení zhody podľa osobitného predpisu,1) aby meradlo nemohlo ohroziť život alebo zdravie jeho používateľov alebo životné prostredie,“.
12.V § 4 ods. 5 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
„i) príslušnú neistotu meradla,“.
Doterajšie písmena i) až m) sa označujú ako písmena j) až n).
4
13.V § 6 ods. 4 sa za slovo „môže“ vkladajú slová „so súhlasom úradu“.
14.V § 7 ods. 8 tretej vete sa za slovo „overenia“ vkladá čiarka a slová „ktorá je súčasťou objednávky na overenie,“.
15.V § 7 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9) Ak národné prvotné overenie nového meradla uvedeného v prílohe č. 1 v položkách 1.3.15, 1.3.17 a 4.1 sa vykoná v poslednom štvrťroku príslušného kalendárneho roka, možno ho označiť národnou overovacou značkou s dvojčíslom nasledujúceho kalendárneho roka. Takto overené meradlo možno uviesť na trh v nasledujúcom kalendárnom roku. Na žiadosť objednávateľa overenia, ktorá je súčasťou objednávky na overenie, ústav, určená organizácia alebo autorizovaná osoba vydá doklad o overení s dátumom overenia nie neskorším ako 10. január nasledujúceho kalendárneho roka.“.
Doterajšie odseky 9 a 10 sa označujú ako odseky 10 a 11.
16.V § 7 odsek 11 znie:
„(11) Postup pri prvotnom overení po oprave je zhodný s postupom pri následnom overení, ak nedôjde k podstatnej úprave určeného meradla podľa osobitného predpisu.2a)“.
17.Poznámka pod čiarou k odkazu 2a znie:
2a) § 9 ods. 4 zákona č. 264/1999 Z. z. v znení zákona č. 436/2001 Z. z.“.
18.V § 9 ods. 5 sa slová „značku čiastočného overenia“ nahrádzajú slovami „národnú značku čiastočného prvotného overenia“.
19.V § 9 ods. 6 sa slová „Overovacie značky“ nahrádzajú slovami „Národné overovacie značky“.
20.V § 9 ods. 7 písm. a) bode 2 sa slovo „orgánu“ nahrádzajú slovami „zamestnanca alebo právnickej osoby alebo fyzickej osoby - podnikateľa“.
21.V § 9 ods. 7 sa posledná veta nahrádza týmito vetami:
„Identifikačné číslo ústavu a určenej organizácie je zhodné s evidenčným číslom podľa odseku 2. Identifikačné číslo autorizovanej osobe prideľuje úrad v rozhodnutí o autorizácii.“.
22.V § 9 odsek 9 znie:
„(9) Grafické znázornenie overovacích značiek podľa odsekov 2 5 a 7 je uvedené v prílohe č. 3.“.
23.V § 9 sa za odsek 9 vkladajú nové odseky 10 až 12, ktoré znejú:
„(10) Národné overovacie značky doplnené dátumom overenia môžu byť vyhotovené ako samolepky. Národné overovacie značky, ktoré plnia funkciu zabezpečovacích značiek, sa vyhotovujú ako odtlačky vložiek do plombovacích klieští, odtlačky razidiel alebo ako samolepky. Overovacie značky môžu byť nanesené na meradle, ak sa na meradlo umiestňujú počas výroby. Rozmery národných overovacích značiek funkciou priemeru kružnice opísanej okolo značky. Priemery kružníc 3,2 mm, 6,3 mm, 8,0 mm a 12,5 mm pre samolepky a razidlá, 8,0 mm pre vložky do plombovacích klieští a 12,0 mm a 40,0
5
mm pre vypaľovadlá. Pri samolepke je kružnica súčasťou overovacej značky. Rozmery číslic označujúcich posledné dvojčíslo roka, v ktorom sa overenie vykonalo, umiestnených vo štvorci alebo v kruhu funkciou priemeru kružnice opísanej okolo overovacej značky. Pri samolepke môže byť kružnica súčasťou označenia tohto dvojčísla. Celkové rozmery a tvar samolepiek nie určené. Odporúčané vyhotovenie samolepiek je uvedené v prílohe č. 3 na obrázkoch č. 8 až 11.
(11) Rozmery značiek prvotného overenia Európskych spoločenstiev relatívnymi hodnotami a funkciou priemeru kružnice opísanej okolo značky. Skutočné priemery kružníc sú 1,6 mm, 3,2 mm, 6,3 mm a 12,5 mm.
(12) Národná overovacia značka vrátane dátumu overenia alebo posledného dvojčísla roka, v ktorom bolo meradlo overené a značka prvotného overenia Európskych spoločenstiev vrátane posledného dvojčísla roka, v ktorom bolo meradlo overené, musí byť nezmazateľne vyznačená alebo pripevnená tak, aby sa nedala bez porušenia odstrániť. Národná overovacia značka vrátane dátumu overenia alebo posledného dvojčísla roka, v ktorom bolo meradlo overené a značka prvotného overenia Európskych spoločenstiev vrátane posledného dvojčísla roka, v ktorom bolo meradlo overené, musí byť čitateľná, dobre viditeľná a ľahko prístupná.“.
Doterajšie odseky 10 až 15 sa označujú ako odseky 13 až 18.
24.V § 9 ods. 13 a 14 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo neskôr“.
25.V § 9 odseky 15 a 16 znejú:
„(15) Čas platnosti overenia určených meradiel podľa tejto vyhlášky, ktoré boli uvedené na trh podľa postupov B + F, F1 a G podľa osobitného predpisu,2c) alebo podľa bodov 1 a 3 alebo podľa bodu 4 prílohy č. 2 k osobitnému predpisu2d) začína plynúť odo dňa overenia určeného meradla podľa tohto osobitného predpisu.2c),2d)
(16) Pri meradlách uvedených na trh podľa osobitného predpisu,1) ak postup posudzovania zhody neumožňuje zistiť deň uvedenia na trh podľa osobitného predpisu,2c),2d), čas platnosti overenia sa počíta odo dňa uvedenia meradla do používania, ak bolo uvedené do používania v roku uvedenia na trh, a od začiatku nasledujúceho roka, ak bolo uvedené do používania v roku nasledujúcom po roku uvedenia na trh alebo neskôr.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 2c a 2d znejú:
2c) § 9 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 294/2005 Z. z.
2d) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 399/1999 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na váhy s neautomatickou činnosťou v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 150/2002 Z. z.“.
26.V § 9 sa za odsek 16 vkladá nový odsek 17, ktorý znie:
„(17) Pri meradlách uvedených na trh podľa osobitného predpisu,2e) sa čas platnosti overenia počíta odo dňa uvedenia meradla do používania, ak bolo uvedené do používania v roku výroby, a od začiatku nasledujúceho roka, ak bolo uvedené do používania v roku nasledujúcom po roku výroby alebo neskôr.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie:
2e) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 582/2008 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody zdravotníckych pomôcok v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 215/2013 Z. z.“.
6
Doterajšie odseky 17 a 18 sa označujú ako odseky 18 a 19.
27.V § 10 ods. 1 písmená a) a b) znejú:
„a) obchodné meno a sídlo, ak ide o právnickú osobu, alebo obchodné meno a miesto podnikania, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
b) identifikačné číslo organizácie alebo identifikačné číslo fyzickej osoby - podnikateľa,“.
28.V § 10 ods. 4 písmeno a) znie:
„a) kópiu zriaďovacej listiny,3) kópiu výpisu z obchodného registra,4) kópiu živnostenského oprávnenia5) alebo kópiu iného obdobného registra štátu Európskej únie,“.
29.V § 10 ods. 4 písmená c) až f) znejú:
„c) čestné vyhlásenie štatutárneho orgánu o splnení podmienok podľa § 23 ods. 2 písm. g) j) zákona a o tom, že odmeny zodpovedného zástupcu a ďalších fyzických osôb vykonávajúcich činnosť, ktorá je predmetom autorizácie, nezávisia od výsledkov merania,
d) kópiu platnej poistnej zmluvy zodpovednosti za škodu spôsobenú činnosťou autorizovanej osoby podľa § 23 zákona,
e) čestné vyhlásenie štatutárneho orgánu o splnení podmienok podľa § 23 ods. 2 písm. k) zákona o tom, že nie je v konkurznom konaní alebo v reštrukturalizačnom konaní, ani nebol podaný návrh na ich začatie, ani nie je v likvidácii,
f) potvrdenie o zaplatení poplatku podľa osobitného predpisu.2)“.
30.V § 10 odsek 5 znie:
„(5) K žiadosti o autorizáciu pre zodpovedného zástupcu žiadateľ pripojí doklad o príslušnej spôsobilosti v oblasti metrológie vydaný úradom alebo ústavom alebo určenou organizáciou poverenou rozhodnutím úradu.“.
31.V § 10 ods. 7 druhej vete sa slová „Zamestnanci autorizovanej osoby“ nahrádzajú slovami „Autorizovaná osoba a jej zamestnanci“.
32.V § 10 ods. 8 prvá veta znie:
„Systém práce autorizovanej osoby podľa § 23 ods. 2 písm. f) zákona a dokumentácia podľa § 23 ods. 2 písm. l) zákona musia zodpovedať požiadavkám na riadenie kvality podľa slovenskej technickej normy.6)“.
33.V § 10 ods. 8 písm. d) sa slová „§ 23 ods. 2 písm. k)“ nahrádzajú slovami „§ 23 ods. 2 písm. l)“.
34.V § 10 ods. 9 sa slová „§ 23 ods. 2 písm. c)“ nahrádzajú slovami „§ 23 ods. 2 písm. d)“.
35.V § 10 ods. 11 sa slová „§ 2 písm. l)“ nahrádzajú slovami „§ 2 písm. m)“.
36.V § 11 ods. 1 písmená a) a b) znejú:
„a) obchodné meno a sídlo, ak ide o právnickú osobu, alebo obchodné meno a miesto podnikania, ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa,
b) identifikačné číslo organizácie alebo identifikačné číslo fyzickej osoby - podnikateľa,“.
37.V § 11 ods. 2 písmená a) a b) znejú:
7
„a) kópia zriaďovacej listiny,3) kópia výpisu z obchodného registra,4) kópia živnostenského oprávnenia5) alebo kópia iného obdobného registra štátu Európskej únie,
b) doklad o zaplatení poplatku podľa osobitného predpisu.2)“.
38.V § 11 odsek 3 znie:
„(3) K prihláške na registráciu pre zástupcu sa pripojí doklad o príslušnej spôsobilosti v oblasti metrológie vydaný úradom alebo ústavom alebo určenou organizáciou poverenou rozhodnutím úradu.“.
39.V § 11 ods. 4 sa slová „§ 26 ods. 2 písm. c)“ nahrádzajú slovami „§ 26 ods. 2 písm. d)“.
40.V § 12 ods. 3 sa slovo „ústav“ nahrádza slovom „úrad“.
41.V § 12 ods. 4 sa slová „§ 33 ods. 3 písm. d), e) a g)“ nahrádzajú slovami „§ 33 ods. 3 písm. d), e), g) a h)“.
42.V § 12b odsek 1 znie:
„(1) Na určené meradlá uvedené na trh podľa osobitného predpisu8) sa tretí stĺpec tabuľky v prílohe č. 1 nevzťahuje od 30. októbra 2006. Pred uvedením na trh alebo do používania podliehajú posúdeniu zhody podľa osobitného predpisu1) a počas používania následnému overeniu. Po vykonanej oprave podliehajú prvotnému overeniu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
8) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 294/2005 Z. z. o meradlách v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 445/2010 Z. z.“.
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. apríla 2016.