1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2015/413
z 11. marca 2015,
ktorou sa uľahčuje cezhraničná výmena informácií o dopravných deliktoch súvisiacich s bezpečnosťou cestnej premávky
1.Zákon SNR č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 372/1990 Zb.);
2.Zákon NRSR č. 1/1993 Z. z. o Zbierke zákonov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 1/1993 Z. z.“);
3.Zákon NRSR č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 171/1993 Z. z.“);
4.Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy(ďalej len „zákon č. 575/2001 Z. z.“);
5.Zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 8/2009 Z. z.“);
6.Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (ďalej len „návrh zákona“).
7.Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 9/2009 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „vyhláška č. 9/2009 Z. z.“)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpo-zície
Číslo
Článok
(Č, §, O, V, P)
Text
Zho
da
Poznámky
Č 1
Cieľ
Cieľom tejto smernice je zabezpečiť vysokú úroveň ochrany všetkých účastníkov cestnej premávky v Únii prostredníctvom uľahčenia cezhraničnej výmeny informácií o dopravných deliktoch súvisiacich s bezpečnosťou cestnej premávky, a tým uľahčením uplatňovania sankcií, ak boli tieto delikty spáchané vozidlom, ktoré je evidované v inom členskom štáte, ako je štát, v ktorom bol delikt spáchaný.
n. a.
Č 2
Rozsah pôsobnosti
Táto smernica sa uplatňuje na tieto dopravné delikty súvisiace s bezpečnosťou cestnej premávky:
N
zákon č. 8/2009 Z. z.
+
§ 113
O 9
Ministerstvo vnútra umožňuje iným členským štátom Európskej únie prostredníctvom informačného systému EUCARIS prístup do evidencie vozidiel s cieľom vykonávať automatizované vyhľadávanie údajov o vozidlách a údajov o vlastníkoch vozidiel alebo držiteľoch vozidiel, na
Ú
2
a) prekročenie najvyššej dovolenej rýchlosti;
b) nepoužitie bezpečnostného pásu;
c) nezastavenie na červený svetelný signál na svetelnom signalizačnom zariadení;
d) vedenie vozidla pod vplyvom alkoholu;
e) vedenie vozidla pod vplyvom návykových látok;
f) nepoužitie ochrannej prilby;
g) nedovolené vedenie vozidla v jazdnom pruhu;
h) nedovolené použitie mobilného telefónu alebo akéhokoľvek iného komunikačného zariadenia počas vedenia vozidla.
návrh zákona
P a
P b
P c
P d
P e
P f
P g
P h
účely objasňovania týchto deliktov proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky
prekročenie najvyššej dovolenej rýchlosti,
nepoužitie bezpečnostného pásu alebo iného zadržiavacieho zariadenia,
nezastavenie vozidla na červený svetelný signál na svetelnom signalizačnom zariadení alebo na príkaz vyplývajúci z dopravnej značky „Stoj, daj prednosť v jazde!“,
vedenie vozidla pod vplyvom alkoholu,
vedenie vozidla pod vplyvom inej návykovej látky,
nepoužitie ochrannej prilby na ustanovených kategórií vozidiel,
nedovolené vedenie vozidla v jazdnom pruhu, alebo
používanie telefónneho prístroja alebo vykonávanie inej obdobnej činnosti počas vedenia vozidla.
Č 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a) „vozidlo“ je akékoľvek motorové vozidlo vrátane motocyklov, ktoré sa bežne používa na prepravu osôb alebo tovaru po ceste;
b) „členský štát deliktu“ je členský štát, v ktorom bol delikt spáchaný;
c) „členský štát evidencie“ je členský štát, v ktorom je evidované vozidlo, ktorým sa delikt spáchal;
d) „prekročenie najvyššej dovolenej rýchlosti“ je prekročenie obmedzení rýchlosti platných v členskom štáte deliktu pre pozemné komunikácie alebo príslušný druh vozidla;
N
zákon č. 8/2009 Z. z.
zákon č. 372/1990 Z. z.
zákon č. 8/2009 Z. z.
§ 2
O 2
P w
§ 8
O 1
§ 111
O 1
§ 16
O 1
O 2
O 3
Na účely tohto zákona sa ďalej rozumie
vozidlom motorové vozidlo, nemotorové vozidlo a električka,
Podľa tohto alebo iného zákona sa posudzuje priestupok, ktorý bol spáchaný na území Slovenskej republiky.
Evidencia vozidiel je informačný systém Policajného zboru podľa osobitného predpisu, 32) ktorý sa vedie na účely získavania informácií o vlastníkoch vozidiel, držiteľoch vozidiel, osobách, ktoré zastupujú vlastníkov vozidiel alebo držiteľov vozidiel, osobách oprávnených konať za vlastníka vozidla alebo za držiteľa vozidla, technických údajov vozidiel, vydaných dokladoch, tabuľkách s evidenčným číslom a poskytovania údajov z tejto evidencie.
Vodič je povinný rýchlosť jazdy prispôsobiť najmä svojim schopnostiam, vlastnostiam vozidla a nákladu, poveternostným podmienkam, stavu a povahe vozovky a iným okolnostiam, ktoré možno predvídať. Vodič smie jazdiť len primeranou rýchlosťou, aby bol schopný zastaviť vozidlo na vzdialenosť, na ktorú má rozhľad.
Vodič autobusu a vodič motorového vozidla s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 3 500 kg smie jazdiť rýchlosťou najviac 90 km∙h-1. Na diaľnici a na rýchlostnej ceste vodič autobusu smie jazdiť rýchlosťou najviac 100 km∙h-1 a vodič motorového vozidla s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 3 500 kg rýchlosťou najviac 130 km∙h-1.
Vodič iného motorového vozidla, ako sa uvádza v odseku 2, ako aj vodič autobusu s prípojným vozidlom, ktorého najväčšia prípustná celková
Ú
3
e) „nepoužitie bezpečnostného pásu“ je nedodržanie požiadavky pripútať sa bezpečnostným pásom alebo použiť detské zadržiavacie zariadenie v súlade so smernicou Rady 91/671/EHS (11) a s právom členského štátu deliktu;
f) „nezastavenie na červený svetelný signál na svetelnom
O 4
O 5
O 6
O 7
O 8
§ 8
O 1
O 2
§ 20
O 4
hmotnosť prevyšuje 750 kg, a vodič motorového vozidla s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 3 500 kg s prípojným vozidlom, ktorého najväčšia prípustná celková hmotnosť prevyšuje 750 kg, smú jazdiť rýchlosťou najviac 90 km∙h-1.
Vodič smie v obci jazdiť rýchlosťou najviac 50 km∙h-1, a ak ide po diaľnici v obci alebo po rýchlostnej ceste v obci, najviac 90 km∙h-1.
Vodič nesmie prekročiť najvyššiu dovolenú rýchlosť jazdy vozidiel určenú dopravnou značkou alebo dopravným zariadením.
Najvyššie dovolené rýchlosti ustanovené v odsekoch 2 a 3 nemožno prekročiť, ani ak je dopravnou značkou alebo dopravným zariadením dovolená vyššia rýchlosť; to neplatí pre vodiča motorového vozidla s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 3 500 kg bez prípojného vozidla.
Vodič nesmie prekročiť najväčšiu konštrukčnú rýchlosť vozidla, a ak ide o jazdnú súpravu, ani najväčšiu konštrukčnú rýchlosť nijakého z vozidiel súpravy.
Najvyššie dovolené rýchlosti ustanovené v odsekoch 2 6 nie povinní dodržiavať vodiči vozidiel ozbrojených síl, ozbrojených bezpečnostných zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej polície, Vojenského spravodajstva a Slovenskej informačnej služby, ak to vyžaduje plnenie osobitných úloh, ktorých okruh určí príslušný minister a riaditeľ Slovenskej informačnej služby.
Osoba sediaca na sedadle povinne vybavenom bezpečnostným pásom alebo iným zadržiavacím zariadením18) je povinná toto zariadenie použiť; to neplatí pre
a) vodiča vozidla ozbrojených síl, ozbrojených bezpečnostných zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej polície, obecnej polície, Hasičského a záchranného zboru, ostatných hasičských jednotiek, Horskej záchrannej služby, záchrannej zdravotnej služby, banskej záchrannej služby, Vojenského spravodajstva, Slovenskej informačnej služby a prepravované osoby, ak si to vyžaduje plnenie ich úloh,
b) inštruktora autoškoly, ktorý vykonáva výcvik na vedenie motorového vozidla alebo skúšku z odbornej spôsobilosti,
c) osobu s telesnou výškou menšou ako 150 cm s výnimkou osoby, ktorá je povinná používať zadržiavacie zariadenie podľa podmienok ustanovených v osobitnom predpise,18)
d) vodiča vozidla taxislužby pri zmluvnej preprave osôb v obci,
e) osobu, ktorá nemôže byť pripútaná zo zdravotných dôvodov; takáto osoba sa musí preukázať osvedčením o oslobodení od použitia bezpečnostných systémov vozidla.19)
Výnimka podľa odseku 1 písm. c) a d) sa nevzťahuje na osobu, ktorá sa prepravuje na mieste, ktoré je chránené pred účinkami nárazu vozidla airbagom.
Na príkaz dopravnej značky "Stoj, daj prednosť v jazde!" vodič je povinný zastaviť vozidlo na takom mieste, odkiaľ na križovatku náležitý
4
signalizačnom zariadení“ je nezastavenie na červený signál na svetelnom signalizačnom zariadení alebo na akýkoľvek iný relevantný signál zastavenia, ako sa vymedzuje v práve členského štátu deliktu;
g) „vedenie vozidla pod vplyvom alkoholu“ je vedenie vozidla, pri ktorom je schopnosť viesť vozidlo znížená v dôsledku požitia alkoholu, ako sa vymedzuje v práve členského štátu deliktu;
h) „vedenie vozidla pod vplyvom návykových látok“ je vedenie vozidla, pri ktorom je schopnosť viesť vozidlo znížená v dôsledku požitia návykových látok alebo iných látok s podobnými účinkami, ako sa vymedzuje v práve členského štátu deliktu;
i) „nepoužitie ochrannej prilby“ je nepoužitie ochrannej prilby, ako sa vymedzuje v práve členského štátu deliktu;
j) „nedovolené vedenie vozidla v jazdnom pruhu“ je nedovolené používanie časti cesty, ako napríklad odstavného pruhu, jazdného pruhu vyhradeného pre verejnú dopravu alebo jazdného pruhu, ktorý je dočasne uzavretý z dôvodov preťaženia ciest alebo prác na ceste, ako sa vymedzuje v práve členského štátu deliktu;
vyhláška
č. 9/2009 Z. z.
zákon č. 8/2009 Z. z.
§ 27
O 5
§ 28
P a
§ 9
O 3
P a
§ 4
O 2
P b
P c
P d
§ 5
O 1
§ 9
O 2
§ 10
O 1
rozhľad.
Pred železničným priecestím, pri ktorom je umiestnená dopravná značka "Stoj, daj prednosť v jazde!", vodič je povinný zastaviť vozidlo na takom mieste, z ktorého má náležitý rozhľad na trať.
Vodič nesmie vchádzať na železničné priecestie, ak
sa dáva výstraha dvoma červenými striedavo prerušovanými svetlami priecestného zabezpečovacieho zariadenia,
Pri riadení cestnej premávky na križovatke
signál s červeným svetlom "Stoj!" znamená pre vodiča povinnosť zastaviť vozidlo pred priečnou súvislou čiarou (č. V 5a V 5c), a kde taká čiara nie je, pred svetelným signalizačným zariadením,
Vodič nesmie
požiť počas vedenia vozidla alkohol alebo inú návykovú látku,9)
viesť vozidlo v takom čase po požití alkoholu alebo inej návykovej látky, keď sa alkohol alebo iná návyková látka ešte môžu nachádzať v jeho organizme,
viesť vozidlo po požití lieku v čase, keď liek môže znížiť jeho schopnosť viesť vozidlo,
Vodič motorového vozidla kategórie Ps11) s najväčšou konštrukčnou rýchlosťou prevyšujúcou 45 km∙h-1 a vodič motorového vozidla kategórie L12) je počas jazdy povinný vhodným spôsobom chrániť si zrak najmä okuliarmi alebo ochranným štítom, ak sa tým nezníži bezpečnosť jazdy, najmä v hmle, pri snežení alebo v daždi; je tiež povinný počas jazdy oboma rukami držať riadidlá s výnimkou prípadu, keď dáva znamenie podľa tohto zákona. Vodič motorového vozidla kategórie Ps s najväčšou konštrukčnou rýchlosťou prevyšujúcou 45 km∙h-1 a vodič motorového vozidla kategórie L a jeho spolujazdec tiež povinní počas jazdy používať na hlave riadne upevnenú ochrannú prilbu určenú pre motocyklistov; to neplatí pre vodiča vozidla vybaveného bezpečnostnou kabínou alebo ochranným bezpečnostným rámom, ktoré je vybavené bezpečnostnými pásmi, a jeho spolujazdca.
Na krajnicu smie vodič motorového vozidla vojsť len pri zastavení a státí alebo pri obchádzaní a vyhýbaní sa prekážke cestnej premávky; pritom je povinný dbať na zvýšenú opatrnosť.
Mimo obce na ceste s dvoma alebo s viacerými jazdnými pruhmi vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy sa jazdí v pravom jazdnom pruhu. V ostatných jazdných pruhoch sa smie jazdiť, ak je to potrebné na
5
vyhláška
č. 9/2009 Z. z.
O 2
O 3
§ 11
O 2
§ 12
O 1
príloha č. 1
II. diel
Č 4
O 23
obchádzanie, predchádzanie, otáčanie alebo na odbočovanie.
Mimo obce na ceste s troma alebo s viacerými jazdnými pruhmi vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy smie vodič nákladného automobilu s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou presahujúcou 3 500 kg, vodič jazdnej súpravy, ktorej celková dĺžka presahuje 7 m, vodič zvláštneho motorového vozidla a vodič motocykla s najväčšou konštrukčnou rýchlosťou do 45 km.h-1 použiť na jazdu výhradne dva jazdné pruhy najbližšie k pravému okraju vozovky; v ostatných jazdných pruhoch smie jazdiť, ak je to potrebné na obchádzanie, otáčanie alebo na odbočovanie.
V obci na ceste s dvoma alebo s viacerými jazdnými pruhmi vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy smie vodič vozidla použiť na jazdu ktorýkoľvek jazdný pruh; to neplatí pre vodiča uvedeného v odseku 2, na ktorého sa vzťahujú pri jazde v obci odseky 1 a 2.
Na električkový koľajový pás v úrovni vozovky sa smie vojsť len pri obchádzaní, predchádzaní, odbočovaní, otáčaní, vchádzaní na cestu, alebo ak to dovoľuje dopravná značka alebo ak to vyžadujú mimoriadne okolnosti, najmä ak nie je medzi električkovým koľajovým pásom a okrajom vozovky dostatok miesta. Električkový koľajový pás zvýšený nad úroveň vozovky alebo znížený pod jej úroveň, alebo ktorý je od vozovky inak oddelený, najmä obrubníkom, smie sa prechádzať len priečne, a to namieste prispôsobenom na to. Pritom vodič nesmie ohroziť ani obmedziť električku v jazde.
Ak je na vozovke vyznačený vyhradený jazdný pruh, platí pre vodičov vozidiel, pre ktorých nie je vyhradený jazdný pruh určený, primerane § 11 ods. 2 a § 19 ods. 4; ak je vyhradený jazdný pruh vyznačený na električkovom koľajovom páse, aj § 19 ods. 5.
Značky Obmedzenie v jazdných pruhoch (č. C 23a a č. C 23b) vyznačujú obmedzenie platné v príslušnom jazdnom pruhu v smere jazdy s použitím symbolu značky z príslušnej skupiny zákazových alebo príkazových značiek. Vyjadrenie počtu a usporiadania jazdných pruhov na značke č. C 23a a č. C 23b zodpovedá skutočnej dopravnej situácii na ceste. Zákaz alebo obmedzenie, ktoré sa týka odbočujúcej cesty, možno vyznačiť obmedzením v príslušnom jazdnom pruhu pre zaraďovanie pred križovatkou. V prípade, že obmedzenie v jazdnom pruhu pokračuje aj za križovatkou, je potrebné príslušnú značku zopakovať. Značky č. C 23a a č. C 23b sa umiestňujú vmieste, kde sa obmedzenie v jazdnom pruhu začína. Ak sa úsek platnosti obmedzenia končí mimo križovatky a ak nie je skôr skončený inak, platnosť obmedzenia v jazdných pruhoch sa končí umiestnením príslušnej značky, ktorá vyjadruje počet a usporiadanie jazdných pruhov zodpovedajúce skutočnej dopravnej situácii na ceste, počtu a usporiadaniu jazdných pruhov a ktorá neobsahuje symbol zákazovej alebo príkazovej značky.
6
k) „nedovolené použitie mobilného telefónu alebo akéhokoľvek iného komunikačného zariadenia počas vedenia vozidla“ je nedovolené použitie mobilného telefónu alebo akéhokoľvek iného komunikačného zariadenia počas vedenia vozidla, ako sa vymedzuje v práve členského štátu deliktu;
l) „národný kontaktný bod“ je príslušný orgán určený na výmenu údajov o evidencii vozidiel;
m) „automatizované vyhľadávanie“ je postup umožňujúci prístup online na prehľadávanie databázy jedného, viac než jedného alebo všetkých členských štátov alebo zúčastnených krajín;
n) „držiteľ vozidla“ je osoba, na ktorej meno je vozidlo evidované, ako sa vymedzuje v práve členského štátu evidencie.
zákon č. 8/2009 Z. z.
zákon č. 171/1993 Z. z.
zákon č. 8/2009 Z. z.
+
návrh zákona
zákon č. 8/2009 Z. z.
§ 4
O 2
P l
§ 69
O 12
§ 113
O 9
§ 2
O 2
P c
Vodič nesmie
počas vedenia vozidla používať telefónny prístroj okrem telefonovania s použitím systému "voľné ruky" alebo vykonávať inú obdobnú činnosť, ktorá nesúvisí s vedením vozidla; to neplatí pre vodiča vozidla ozbrojených síl Slovenskej republiky (ďalej len "ozbrojené sily"), ozbrojených bezpečnostných zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej polície, obecnej polície, Hasičského a záchranného zboru, ostatných hasičských jednotiek, Horskej záchrannej služby, záchrannej zdravotnej služby, banskej záchrannej služby, Vojenského spravodajstva a Slovenskej informačnej služby pri plnení svojich úloh,
Prevádzkovateľom informačných systémov Policajného zboru, v ktorých sú spracúvané osobné údaje, je ministerstvo.
Ministerstvo vnútra umožňuje iným členským štátom Európskej únie prostredníctvom informačného systému EUCARIS prístup do evidencie vozidiel s cieľom vykonávať automatizované vyhľadávanie údajov o vozidlách a údajov o vlastníkoch vozidiel alebo držiteľoch vozidiel, na účely objasňovania týchto deliktov proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky
Na účely tohto zákona sa ďalej rozumie
držiteľom vozidla osoba zapísaná v osvedčení o evidencii časť I a časť II ako držiteľ osvedčenia alebo takáto osoba zapísaná v osvedčení o evidencii vydanom v cudzine,
Č 4
O 1
Postup pri výmene informácií medzi členskými štátmi
Na účely vyšetrovania dopravných deliktov súvisiacich s bezpečnosťou cestnej premávky uvedených v článku 2 umožňujú členské štáty národným kontaktným bodom uvedeným v odseku 2 tohto článku prístup k týmto vnútroštátnym údajom o evidencii vozidiel s právomocou vykonávať automatizované vyhľadávanie:
a) údajov o vozidlách a
b) údajov o vlastníkoch alebo držiteľoch vozidla.
Údaje uvedené v písmenách a) a b), ktoré nevyhnutné na vyhľadávanie, musia byť v súlade s prílohou I.
N
Zákon č. 8/2009 Z. z.
Návrh zákona
§ 113
O 10
(10) Ministerstvo vnútra umožňuje iným členským štátom Európskej únie vyhľadávanie údajov podľa odseku 9 na základe zadania týchto údajov
a)členský štát evidencie vozidla,
b)úplné evidenčné číslo vozidla,
c)členský štát deliktu,
d)dátum spáchania deliktu,
e)čas spáchania deliktu,
f)účel vyhľadania prostredníctvom kódu deliktu
1. prekročenie najvyššej dovolenej rýchlosti,
2.vedenie vozidla pod vplyvom alkoholu,
3.nepoužitie bezpečnostného pásu alebo iného zadržiavacieho zariadenia,
4.nezastavenie vozidla na červený svetelný signál na svetelnom signalizačnom zariadení alebo na príkaz vyplývajúci z dopravnej značky „Stoj, daj prednosť v jazde!“,
Ú
7
Zákon č. 8/2009 Z. z.
§ 113
O 11
5. nedovolené vedenie vozidla v jazdnom pruhu,
10. jazda pod vplyvom návykovej látky,
11. nepoužitie ochrannej prilby,
12. nedovolené použitie telefónneho prístroja alebo vykonávanie inej obdobnej činnosti počas vedenia vozidla.
(11) Ministerstvo vnútra poskytuje inému členskému štátu Európskej únie podľa odseku 9 údaje o držiteľovi vozidla, vlastníkovi vozidla a vozidle v rozsahu
a) evidenčné číslo vozidla,
b) identifikačné číslo vozidla VIN,
c) označenie štátu, v ktorom je vozidlo evidované,
d) značka vozidla,
e) obchodný názov vozidla,
f) kategória vozidla,
g) názov, právna forma, adresa sídla a identifikačné číslo držiteľa vozidla, ak je držiteľom vozidla právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená na podnikanie,
h) meno, priezvisko, dátum narodenia a adresa pobytu držiteľa vozidla, ak je držiteľom vozidla fyzická osoba,
i) názov, právna forma, adresa sídla a identifikačné číslo vlastníka vozidla, ak je vlastníkom vozidla právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená na podnikanie,
j) meno, priezvisko, dátum narodenia a adresa pobytu vlastníka vozidla, ak je vlastníkom vozidla fyzická osoba.“.
Č 4
O 2
Na účely výmeny údajov uvedených v odseku 1 určí každý členský štát národný kontaktný bod. Právomoci národných kontaktných bodov sa riadia uplatniteľným právom dotknutého členského štátu.
N
Zákon č. 8/2009 Z. z.
§ 113
O 9
Ministerstvo vnútra umožňuje iným členským štátom Európskej únie prostredníctvom informačného systému EUCARIS prístup do evidencie vozidiel s cieľom vykonávať automatizované vyhľadávanie údajov o vozidlách a údajov o vlastníkoch vozidiel alebo držiteľoch vozidiel, na účely objasňovania týchto deliktov proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky.
Ú
Orgány PZ budú pri objasňovaní priestupkov požadovať tieto informácie v rámci interných technických postupov prostredníctvom Prezídia PZ, ktoré je súčasťou Ministerstva vnútra SR.
Č 4
O 3
Akékoľvek vyhľadávanie formou odosielanej žiadosti vykonáva národný kontaktný bod členského štátu deliktu použitím úplného evidenčného čísla.
Uvedené vyhľadávanie sa vykonáva v súlade s postupmi opísanými v kapitole 3 prílohy k rozhodnutiu 2008/616/SVV s výnimkou kapitoly 3 bodu 1 prílohy k rozhodnutiu 2008/616/SVV, na ktorý sa vzťahuje príloha
N
Zákon č. 8/2009 Z. z.
§ 113
O 10
P b
(10) Ministerstvo vnútra umožňuje iným členským štátom Európskej únie vyhľadávanie údajov podľa odseku 9 na základe zadania týchto údajov
b) úplné evidenčné číslo vozidla,
Ú
8
I k tejto smernici.
Členský štát deliktu na základe tejto smernice využíva získané údaje na účely zistenia, kto je osobne zodpovedný za dopravné delikty súvisiace s bezpečnosťou cestnej premávky uvedené v článku 2 tejto smernice.
Zákon č. 372/1990 Zb.
§ 139d
O 4
§ 61
O 1
Na účely zistenia držiteľa vozidla alebo vlastníka vozidla evidovaného v inom členskom štáte Európskej únie je orgán Policajného zboru oprávnený vykonať automatizované vyhľadávanie údajov o vozidle, jeho držiteľovi alebo vlastníkovi spôsobom v rozsahu podľa § 113 ods. 9 až 11.
Orgány Policajného zboru oprávnené vykonávať automatizované vyhľadávanie údajov o vozidlách evidovaných v inom členskom štáte Európskej únie, ich vlastníkoch alebo držiteľoch na účely objasňovania týchto priestupkov:
Č 4
O 4
Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na to, aby zabezpečili, že výmena informácií sa vykonáva interoperabilnými elektronickými prostriedkami bez výmeny údajov zahŕňajúcej ďalšie databázy, ktoré sa nepoužívajú na účely tejto smernice. Členské štáty zabezpečia, aby sa táto výmena informácií vykonávala nákladovo efektívnym a bezpečným spôsobom. Členské štáty zaistia bezpečnosť a ochranu prenášaných údajov podľa možnosti použitím existujúcich softvérových aplikácií, ako je napríklad softvérová aplikácia uvedená v článku 15 rozhodnutia 2008/616/SVV, a zmenených verzií uvedených softvérových aplikácií, a to v súlade s prílohou I k tejto smernici a kapitolou 3 bodmi 2 a 3 prílohy k rozhodnutiu 2008/616/SVV. Zmenené verzie softvérových aplikácií umožňujú režim online výmeny informácií v reálnom čase a režim hromadnej výmeny informácií, pričom v druhom prípade je možná výmena viacerých požiadaviek alebo odpovedí v rámci jednej správy.
N
zákon č. 8/2009 Z. z.
+
návrh zákona
§ 113
O 9
Ministerstvo vnútra umožňuje iným členským štátom Európskej únie prostredníctvom informačného systému EUCARIS prístup do evidencie vozidiel s cieľom vykonávať automatizované vyhľadávanie údajov o vozidlách a údajov o vlastníkoch vozidiel alebo držiteľoch vozidiel, na účely objasňovania týchto deliktov proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky
Ú
Smernica v tomto ustanovení odkazuje na použitie softvérovej aplikácie EUCARIS (oznámenie č. 17/2011 Z. z.), z čoho vyplýva splnenie aj ďalších podmienok z tohto ustanovenia.
Č 4
O 5
Každý členský štát znáša svoje vlastné náklady vyplývajúce zo správy, používania a údržby softvérových aplikácií uvedených v odseku 4.
N
zákon č. 8/2009 Z. z.
+
návrh zákona
§ 113
O 9
Ministerstvo vnútra umožňuje iným členským štátom Európskej únie prostredníctvom informačného systému EUCARIS prístup do evidencie vozidiel s cieľom vykonávať automatizované vyhľadávanie údajov o vozidlách a údajov o vlastníkoch vozidiel alebo držiteľoch vozidiel, na účely objasňovania týchto deliktov proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky
Ú
Viď poznámku k čl. 4 ods. 4.
Č 5
O 1
Informačný list o dopravných deliktoch súvisiacich s bezpečnosťou cestnej premávky
Členský štát deliktu sa rozhodne, či začne konanie v nadväznosti na dopravné delikty súvisiace s bezpečnosťou cestnej premávky uvedené v článku 2.
Ak sa členský štát deliktu rozhodne začať takéto konanie, v súlade so svojím vnútroštátnym právom o tom informuje vlastníka, držiteľa vozidla alebo inú identifikovanú osobu podozrivú zo spáchania dopravného deliktu súvisiaceho
D
N
Zákon č. 372/1990 Zb.
§ 61
O 3
Ak orgán Policajného zboru zistí údaje o vozidle evidovanom v inom členskom štáte Európskej únie, jeho držiteľovi alebo vlastníkovi automatizovaným vyhľadávaním podľa odseku 1, žiadosť o podanie vysvetlenia zašle držiteľovi alebo vlastníkovi tohto vozidla aj v jednom
Ú
9
s bezpečnosťou cestnej premávky.
Ak je to ustanovené vo vnútroštátnom práve, uvedené informácie zahŕňajú právne dôsledky, ktoré z toho vyplývajú na území členského štátu deliktu na základe jeho práva.
z úradných jazykov členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované.
Č 5
O 2
Členský štát deliktu v súlade so svojím právom v zasielanom informačnom liste vlastníkovi, držiteľovi vozidla alebo inej identifikovanej osobe podozrivej zo spáchania dopravného deliktu súvisiaceho s bezpečnosťou cestnej premávky uvedie všetky relevantné informácie, najmä povahu dopravného deliktu súvisiaceho s bezpečnosťou cestnej premávky, miesto, dátum a čas spáchania deliktu, názov vnútroštátneho právneho predpisu, ktorý bol porušený, sankciu a v prípade potreby aj údaje o zariadení, ktoré sa použilo na zistenie deliktu.
Členský štát deliktu môže na tento účel použiť vzor uvedený v prílohe II.
N
D
Zákon č. 372/1990 Zb.
§ 61
O 3
O 4
Ak orgán Policajného zboru zistí údaje o vozidle evidovanom v inom členskom štáte Európskej únie, jeho držiteľovi alebo vlastníkovi automatizovaným vyhľadávaním podľa odseku 3, žiadosť o podanie vysvetlenia zašle držiteľovi alebo vlastníkovi tohto vozidla aj v jednom z úradných jazykov členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované.
Žiadosť o podanie vysvetlenia podľa odseku 3 obsahuje najmä informácie o povahe priestupku uvedeného v odseku 1, miesto, dátum, čas spáchania priestupku, názov právneho predpisu, ktorý bol porušený, sankciu a prípadne údaje o zariadení, ktoré sa použilo na zistenie priestupku.
Ú
Č 5
O 3
Ak sa členský štát deliktu rozhodne začať konanie v nadväznosti na dopravné delikty súvisiace s bezpečnosťou cestnej premávky uvedené v článku 2, na účely zabezpečenia dodržiavania základných práv zašle informačný list v jazyku, v akom je vyhotovený doklad o evidencii vozidla, ak takýto doklad existuje, alebo v jednom z úradných jazykov členského štátu evidencie.
N
Zákon č. 372/1990 Zb.
§ 61
O 3
Ak orgán Policajného zboru zistí údaje o vozidle evidovanom v inom členskom štáte Európskej únie, jeho držiteľovi alebo vlastníkovi automatizovaným vyhľadávaním podľa odseku 3, žiadosť o podanie vysvetlenia zašle držiteľovi alebo vlastníkovi tohto vozidla aj v jednom z úradných jazykov členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované.
Ú
Č 6
Podávanie správ členskými štátmi Komisii
Každý členský štát zašle Komisii komplexnú správu do 6. mája 2016 a potom každé dva roky.
V komplexnej správe uvedú počet automatizovaných vyhľadávaní adresovaných národnému kontaktnému bodu členského štátu evidencie, ktoré členský štát deliktu uskutočnil v nadväznosti na delikty spáchané na jeho území, spolu s druhom deliktov, vzhľadom na ktoré boli žiadosti adresované, a počet žiadostí bez výsledkov.
Komplexná správa zahŕňa aj opis situácie na vnútroštátnej úrovni vo vzťahu k danému postupu v nadväznosti na dopravné delikty súvisiace s bezpečnosťou cestnej premávky na základe podielu takýchto deliktov, po ktorých nasledovali informačné listy.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O 7
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Č 7
O 1
Ochrana údajov
Na osobné údaje spracúvané na základe tejto smernice sa vzťahujú ustanovenia o ochrane údajov uvedené v smernici 95/46/ES.
N
Zákon
č.
8/2009
Z. z.
§ 111
O 1
Evidencia vozidiel je informačný systém Policajného zboru podľa osobitného predpisu,32) ktorý sa vedie na účely získavania informácií o vlastníkoch vozidiel, držiteľoch vozidiel, technických údajov vozidiel, vydaných dokladoch, tabuľkách s evidenčným číslom a poskytovania údajov z tejto evidencie.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32 znie:
Ú
10
32) § 69 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č 7
O 2
Každý členský štát predovšetkým zabezpečí, aby sa osobné údaje spracúvané na základe tejto smernice v súlade s článkami 6 a 12 smernice 95/46/ES v primeranej lehote opravili, ak nesprávne, alebo vymazali či zablokovali, ak nie ďalej potrebné, a aby sa v súlade s článkom 6 uvedenej smernice stanovila doba uchovávania údajov.
Členské štáty zabezpečia, aby sa všetky osobné údaje spracúvané na základe tejto smernice používali iba na účely dosiahnutia cieľa stanoveného v článku 1 tejto smernice, a aby dotknuté osoby mali rovnaké práva na informácie, prístup, opravu, vymazanie a zablokovanie údajov, ako aj odškodnenie a súdny opravný prostriedok, ako práva prijaté podľa vnútroštátneho práva pri vykonávaní príslušných ustanovení smernice 95/46/ES.
N
Zákon č. 171/1993 Z. z.
§ 69c
O 1
P c
§ 69c
O 2
§ 69c
O 5
Každý, kto hodnoverným spôsobom preukáže svoju totožnosť, právo písomne požiadať Policajný zbor
c) o opravu nesprávnych osobných údajov, doplnenie neúplných osobných údajov, likvidáciu nepravdivých alebo nepotrebných osobných údajov alebo o blokovanie osobných údajov o jeho osobe;
Policajný zbor je povinný bezplatne žiadateľovi odpovedať do 30 dní od doručenia písomnej žiadosti.
Policajný zbor na základe písomnej žiadosti dotknutej osoby bezplatne a bezodkladne opraví nesprávne osobné údaje, doplní neúplné osobné údaje, zlikviduje nepravdivé alebo nepotrebné osobné údaje alebo blokuje osobné údaje vzťahujúce sa na dotknutú osobu.
Ú
Č 7
O 3
Akákoľvek dotknutá osoba právo získať informácie o tom, aké osobné údaje zaznamenané v členskom štáte evidencie boli zaslané členskému štátu deliktu, vrátane dátumu žiadosti a príslušného orgánu členského štátu deliktu.
N
Zákon č. 171/1993 Z. z.
§ 69c
O 1
P a
P b
(1) Každý, kto hodnoverným spôsobom preukáže svoju totožnosť, právo písomne požiadať Policajný zbor
a) o poskytnutie informácie, aké osobné údaje Policajný zbor spracúva o jeho osobe,
b) o poskytnutie informácie, aké osobné údaje a komu boli poskytnuté alebo sprístupnené,
Ú
Č 8
O 1
Informácie pre účastníkov cestnej premávky v Únii
Komisia na svojej webovej stránke uverejní zhrnutie platných pravidiel členských štátov v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto smernica, vo všetkých úradných jazykoch inštitúcií Únie. Členské štáty poskytnú Komisii informácie o týchto pravidlách.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O 7
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Č 8
O 2
Členské štáty poskytnú účastníkom cestnej premávky potrebné informácie o pravidlách platných na ich území a o opatreniach, ktorými sa vykonáva táto smernica, v spolupráci, okrem iných organizácií, s orgánmi v oblasti bezpečnosti cestnej premávky, mimovládnymi organizáciami činnými v oblasti bezpečnosti cestnej premávky a automobilovými klubmi.
N
Zákon č. 1/1993
Z. z.
§ 2
O všetkom, čo bolo v Zbierke zákonov uverejnené, platí domnienka, že dňom uverejnenia sa stalo známym každému, koho sa to týka; domnienka o znalosti vyhlásených všeobecne záväzných právnych predpisov je nevyvrátiteľná.
Ú
Č 9
Delegované akty
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 10 prijímať delegované akty týkajúce sa aktualizácie prílohy I so zreteľom na technický pokrok s cieľom zohľadniť príslušné zmeny v prümských rozhodnutiach, alebo keď si to vyžadujú právne akty Únie, ktoré priamo relevantné z hľadiska aktualizácie prílohy I.
n. a.
Č 10
O 1
Vykonávanie delegovania právomoci
Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za
n.a.
11
podmienok stanovených v tomto článku.
Č 10
O 2
Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 9 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 13. marca 2015. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
n.a.
Č 10
O 3
Delegovanie právomoci uvedené v článku 9 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
n.a.
Č 10
O 4
Je osobitne dôležité, aby Komisia dodržiavala svoj zvyčajný postup a pred prijatím takých delegovaných aktov uskutočnila konzultácie s expertmi, a to aj s expertmi členských štátov. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
n.a.
Č 10
O 5
Delegovaný akt prijatý podľa článku 9 nadobúda účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
n.a.
12
Č 11
Revízia smernice
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 12 ods. 1 druhého pododseku, Komisia predloží do 7. novembra 2016 Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tejto smernice členskými štátmi. Vo svojej správe sa Komisia zameria predovšetkým na nasledujúce aspekty a v prípade potreby predloží návrhy, ktoré sa ich týkajú:
posúdenie, či by sa do rozsahu pôsobnosti tejto smernice nemali doplniť ďalšie dopravné delikty súvisiace s bezpečnosťou cestnej premávky,
posúdenie účinnosti tejto smernice z hľadiska zníženia počtu usmrtených osôb pri nehodách na cestách Únie,
posúdenie potreby vypracovať spoločné normy pre automatické kontrolné zariadenia a pre postupy. V tejto súvislosti sa Komisia vyzýva, aby na úrovni Únie v rámci spoločnej dopravnej politiky navrhla usmernenia pre bezpečnosť cestnej premávky s cieľom zabezpečiť väčší súlad pri presadzovaní pravidiel cestnej premávky medzi členskými štátmi prostredníctvom porovnateľných metód a postupov. Uvedené usmernenia sa môžu vzťahovať minimálne na delikty uvedené v článku 2 písm. a) až d),
posúdenie potreby sprísniť presadzovanie sankcií týkajúcich sa dopravných deliktov súvisiacich s bezpečnosťou cestnej premávky a navrhnúť spoločné kritériá týkajúce sa nadväzujúcich postupov v prípade neuhradenia peňažnej sankcie, a to v rámci všetkých príslušných politík Únie vrátane spoločnej dopravnej politiky,
v prípade potreby možností harmonizácie pravidiel cestnej premávky,
posúdenie softvérových aplikácií uvedených v článku 4 ods. 4 v záujme zabezpečenia náležitého vykonávania tejto smernice, ako aj zaručenia účinnej, rýchlej a bezpečnej výmeny špecifických údajov o evidencii vozidiel, ktorou sa zachová ich dôvernosť.
n.a.
Č 12
O 1
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 6. mája 2015. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo
N
N
Návrh zákona
Návrh
(čl. III)
Príloha
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2016 okrem čl. I bodu 135, ktorý nadobúda účinnosť 31. decembra 2015.
Smernica Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2015/413 z 11. marca
Ú
13
pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Odchylne od prvého pododseku môže Dánske kráľovstvo, Írsko a Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska predĺžiť lehotu uvedenú v prvom pododseku do 6. mája 2017.
n.a.
zákona (čl. II)
B 5
2015, ktorou sa uľahčuje cezhraničná výmena informácií o dopravných deliktoch súvisiacich s bezpečnosťou cestnej premávky (Ú. v. L 68, 13.3.2015).
Ú
Č 12
O 2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
n.a.
Č 13
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť štvrtým dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
Č 14
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
Príloha
I
Údaje potrebné na vykonanie vyhľadávania uvedeného v článku 4 ods. 1
N
Zákon č. 8/2009 Z. z.
Návrh zákona
Zákon č. 8/2009 Z. z.
§ 113
O 10
Ministerstvo vnútra umožňuje iným členským štátom Európskej únie vyhľadávanie údajov podľa odseku 9 na základe zadania týchto údajov:
a)členský štát evidencie vozidla,
b)úplné evidenčné číslo vozidla,
c)členský štát deliktu,
d)dátum spáchania deliktu,
e)čas spáchania deliktu,
f)účel vyhľadania vozidla prostredníctvom kódu deliktu
1. prekročenie najvyššej dovolenej rýchlosti,
2. vedenie vozidla pod vplyvom alkoholu,
3. nepoužitie bezpečnostného pásu alebo iného zadržiavacieho zariadenia,
4. nezastavenie vozidla na červený svetelný signál na svetelnom signalizačnom zariadení alebo na príkaz vyplývajúci z dopravnej značky „Stoj, daj prednosť v jazde!“,
5. nedovolené vedenie vozidla v jazdnom pruhu,
10. jazda pod vplyvom návykovej látky,
11. nepoužitie ochrannej prilby,
12. nedovolené použitie telefónneho prístroja alebo vykonávanie inej obdobnej činnosti počas vedenia vozidla.
Ú
Príloha II
VZOR INFORMAČNÉHO LISTU
uvedeného v článku 5
D
Zákon č. 372/1990 Zb.
§ 61
O 4
Žiadosť o podanie vysvetlenia podľa odseku 3 obsahuje najmä informácie o povahe priestupku uvedeného v odseku 1, miesto, dátum, čas spáchania priestupku, názov právneho predpisu, ktorý bol porušený, sankciu a prípadne údaje o zariadení, ktoré sa použilo na zistenie priestupku.
Ú