1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu
s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
SMERNICA 96/71/ES zo 16. decembra 1996
Európskeho parlamentu a rady o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb
zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov
zákon č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov
zákon č. 2/1991 Zb. o kolektívnom vyjednávaní v znení neskorších predpisov
zákon č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní v znení neskorších predpisov
návrh zákona o cezhraničnej spolupráci pri vysielaní zamestnancov na výkon prác pri poskytovaní služieb a o zmene a doplnení niektorých zákonov
1
2
3
4
5
6
7
8
Č: 1
O: 1
Rozsah
1. Táto smernica sa uplatňuje na podniky zriadené v členskom štáte, ktoré v rámci poskytovania nadnárodných služieb vysielajú pracovníkov, v súlade s odsekom 3, na územie členského štátu.
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 311/2001 Z. z.)
Č: II
§ 5
O: 2
(2) Pracovnoprávne vzťahy zamestnancov, ktorých zamestnávatelia usadení v inom členskom štáte Európskej únie alebo v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „iný členský štát Európskej únie“) vysielajú na výkon prác pri poskytovaní služieb z územia iného členského štátu Európskej únie na územie Slovenskej republiky sa spravujú týmto zákonom, osobitnými predpismi alebo príslušnou kolektívnou zmluvou, ktoré upravujú
a)dĺžku pracovného času a odpočinok,
b)dĺžku dovolenky,
c)minimálnu mzdu, minimálne mzdové nároky a mzdové zvýhodnenie za prácu nadčas,
d)bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci,
e)pracovné podmienky žien, mladistvých a zamestnancov starajúcich sa o dieťa mladšie ako tri roky,
f)rovnaké zaobchádzanie s mužmi a so ženami a zákaz diskriminácie,
g)pracovné podmienky pri zamestnávaní agentúrou dočasného zamestnávania.
čl. II prvý bod návrhu zákona
Č: 1
O: 3
P: (a)
(a) vysielanie pracovníkov na územie členského štátu v réžii a pod vedením podniku na základe zmluvy uzavretej medzi vysielajúcim podnikom a stranou pôsobiacou na území daného členského štátu, pre ktorú služby určené, za predpokladu, že medzi vysielajúcim podnikom a jeho pracovníkom existuje počas doby vyslania zamestnanecký vzťah alebo
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 311/2001 Z. z.)
Č: II
§ 5
O: 4
P: a
(4) Vyslaním zamestnanca na poskytovanie služieb je jeho cezhraničné
a)vyslanie pod vedením a na zodpovednosť vysielajúceho zamestnávateľa na základe zmluvy medzi vysielajúcim zamestnávateľom ako cezhraničným poskytovateľom služby a príjemcom tejto služby, ak medzi vysielajúcim zamestnávateľom a zamestnancom existuje počas doby vyslania pracovnoprávny vzťah,
Ú
čl. II druhý bod návrhu zákona
Č: 1
O: 3
P: (b)
(b) vysielanie pracovníkov do organizácie alebo podniku v skupinovom vlastníctve na území členského štátu, za predpokladu, že medzi vysielajúcim podnikom a jeho pracovníkom existuje počas doby vyslania zamestnanecký vzťah alebo
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 311/2001 Z. z.)
Č: II§ 5
O: 4
P: b
(4) Vyslaním zamestnanca na poskytovanie služieb je jeho cezhraničné
b)vyslanie medzi ovládajúcou osobou a ovládanou osobou alebo medzi ovládanými osobami, ak medzi vysielajúcim zamestnávateľom a zamestnancom existuje počas doby
Ú
čl. II druhý bod návrhu zákona
2
vyslania pracovnoprávny vzťah,
Č: 1
O: 3
P: (c)
(c) prenájom pracovníkov zo strany podniku, ktorý je dočasným zamestnávateľom alebo sprostredkovateľskou agentúrou, užívateľskému podniku zriadenému alebo činnému na území členského štátu za predpokladu, že medzi takým dočasným zamestnávateľom alebo sprostredkovateľom práce a jeho pracovníkom existuje počas doby vyslania zamestnanecký vzťah.
N
návrh zákona
(novelizácia zákona č. 311/2001 Z. z.)
Č: II
§ 5
O: 4
P: c
(4) Vyslaním zamestnanca na poskytovanie služieb je jeho cezhraničné
c) dočasné pridelenie k užívateľskému zamestnávateľovi, ak medzi vysielajúcim zamestnávateľom a zamestnancom existuje počas doby vyslania pracovnoprávny vzťah.
Ú
čl. II druhý bod návrhu zákona
Č: 2
O: 1
Definície
1. Na účely tejto smernice „vyslaný pracovník“ znamená pracovníka, ktorý počas vymedzeného obdobia vykonáva prácu na území iného členského štátu, než štát, v ktorom bežne pracuje.
N
311/2001 Z. z.
Č: II
§ 5
O: 6
(6) Vyslaný zamestnanec je
a)hosťujúci zamestnanec, ktorým je zamestnanec, ktorý počas určitej doby vykonáva prácu v Slovenskej republike pri poskytovaní služieb, pričom bežne pracuje v inom členskom štáte Európskej únie,
b)domáci zamestnanec, ktorým je zamestnanec, ktorý počas určitej doby vykonáva prácu v inom členskom štáte Európskej únie pri poskytovaní služieb, pričom bežne pracuje v Slovenskej republike.
Ú
čl. II tretí bod návrhu zákona
Č: 2
O: 2
2. Na účely tejto smernice platí definícia pracovníka, používaná v zmysle práva toho členského štátu, na ktorého územie je pracovník vyslaný.
N
311/2001 Z. z.
Č: II
§ 5
O: 6
((6) Vyslaný zamestnanec je
a) hosťujúci zamestnanec, ktorým je zamestnanec, ktorý počas určitej doby vykonáva prácu v Slovenskej republike pri poskytovaní služieb, pričom bežne pracuje v inom členskom štáte Európskej únie,
b)domáci zamestnanec, ktorým je zamestnanec, ktorý počas určitej doby vykonáva prácu v inom členskom štáte Európskej únie pri poskytovaní služieb, pričom bežne pracuje v Slovenskej republike.
Ú
čl. II tretí bod návrhu zákona
Č: 3
O: 1
V: 1
Vzťahy a podmienky zamestnania
1. Členské štáty zabezpečia, aby podniky podľa článku 1 (1) bez ohľadu na právo, ktorým sa riadia ich zamestnanecké vzťahy, zaručili pracovníkom vyslaným na územie členských štátov nasledovné pracovné podmienky platné v členskom štáte vykonávania práce a zakotvené:
-v zákonoch, iných predpisoch alebo, administratívnych opatreniach a/alebo
-v kolektívnych zmluvách alebo vo výrokoch arbitráže prehlásených za všeobecne uplatniteľné v zmysle odseku 8, pokiaľ sa týkajú činností uvádzaných v prílohe:
N
návrh zákona
(novelizácia zákona č. 311/2001 Z. z.)
Č: II
§ 5
O: 2
(2) Pracovnoprávne vzťahy zamestnancov, ktorých zamestnávatelia usadení v inom členskom štáte Európskej únie alebo v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „iný členský štát Európskej únie“) vysielajú na výkon prác pri poskytovaní služieb z územia iného členského štátu Európskej únie na územie Slovenskej republiky sa spravujú týmto zákonom, osobitnými predpismi alebo príslušnou kolektívnou zmluvou, ktoré upravujú
a)dĺžku pracovného času a odpočinok,
b)dĺžku dovolenky,
c)minimálnu mzdu, minimálne mzdové nároky a mzdové zvýhodnenie za prácu nadčas,
d)bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci,
e)pracovné podmienky žien, mladistvých a zamestnancov starajúcich sa o dieťa mladšie ako tri roky,
f)rovnaké zaobchádzanie s mužmi a so ženami a zákaz diskriminácie,
Ú
Čl. II prvý bod návrhu zákona
3
g)pracovné podmienky pri zamestnávaní agentúrou dočasného zamestnávania.
Č: 3
O: 1
V: 2
Na účely tejto smernice je termín „minimálne mzdové tarify“ v odseku 1(c) definovaný podľa vnútroštátnej legislatívy a/alebo praxe členského štátu, na území ktorého je pracovník vyslaný.
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 311/2001 Z. z.)
Č: II
§ 5
O: 2
P: c
(2) Pracovnoprávne vzťahy zamestnancov, ktorých zamestnávatelia usadení v inom členskom štáte Európskej únie alebo v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „iný členský štát Európskej únie“) vysielajú na výkon prác pri poskytovaní služieb z územia iného členského štátu Európskej únie na územie Slovenskej republiky sa spravujú týmto zákonom, osobitnými predpismi alebo príslušnou kolektívnou zmluvou, ktoré upravujú
a)minimálnu mzdu, minimálne mzdové nároky a mzdové zvýhodnenie za prácu nadčas,
Ú
Č: 3
O: 2
V: 1
2. V prípade počiatočnej montáže a/alebo prvej inštalácie tovaru, ktorá je integrálnou súčasťou zmluvy o dodávke tovaru a je potrebná pre uvedenie dodaného tovaru do užívania a vykonávaná školenými pracovníkmi a/alebo odborníkmi dodávateľského podniku prvý pododsek odseku 1(b) a (c) sa nepoužije, ak doba ich vyslania nepresahuje osem dní.
Toto ustanovenie však neplatí pre oblasť stavebných prác uvedených v prílohe.
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 311/2001 Z. z.)
Č: II
§ 5
O: 7
(7) Ustanovenia odseku 2 písm. b) a c) sa nepoužijú v prípade počiatočnej montáže alebo prvej inštalácie tovaru, ktoré hlavnou súčasťou zmluvy o dodávke tovaru a sú potrebné na uvedenie dodaného tovaru do užívania a sú vykonávané kvalifikovanými zamestnancami alebo odborníkmi dodávateľského podniku, ak čas, na ktorý bol zamestnanec vyslaný, nepresiahne osem dní v období posledných 12 mesiacov od začiatku vyslania; to neplatí pre tieto práce:
a)hĺbenie (výkopy),
b)zemné práce (premiestňovanie zeminy),
c)vlastné stavebné práce,
d)montáž a demontáž prefabrikovaných dielcov,
e)interiérové alebo inštalačné práce,
f)úpravy,
g)renovačné práce,
h)opravy,
i)rozoberanie (demontáž),
j)demolačné práce,
k)údržba,
l)maliarske a čistiace práce v rámci údržby,
m)rekonštrukcie.
Ú
čl. II druhý bod návrhu zákona - ide o nezmenené znenie § 5 ods. 5 zákona č. 311/2001 Z. z., systematicky zaradené v § 5 ako odsek 7
Č: 4
O: 1
Informačná spolupráca
1. Na účely vykonávania tejto smernice členské štáty v súlade s vnútroštátnou legislatívou a/alebo praxou ustanovia jeden alebo viac styčných úradov, alebo jeden či niekoľko príslušných vnútroštátnych orgánov.
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 125/2006 Z. z.)
Č: IV
§ 6
O: 1
P: o
(1) Národný inšpektorát práce
n) spolupracuje s príslušnými orgánmi Európskej únie a členských štátov Európskej únie pri zisťovaní, kontrole a hodnotení pracovných podmienok podľa písmena n) a poskytuje im príslušné informácie o pracovných podmienkach v Slovenskej republike,
Ú
čl. IV tretí bod návrhu zákona (legislatívna úprava bez vecnej zmeny – spresnenie vnútorného odkazu)
Č: 4
O: 2
V: 1
2. Členské štáty ustanovia opatrenia pre vzájomnú spoluprácu medzi verejnými úradmi zodpovednými podľa vnútroštátnej legislatívy za monitorovanie pracovných podmienok, uvedených v článku 3
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 125/2006 Z. z.)
Č: IV
§ 6
O: 1
P: o
(1) Národný inšpektorát práce
n) spolupracuje s príslušnými orgánmi Európskej únie a členských štátov Európskej únie pri zisťovaní, kontrole a hodnotení pracovných podmienok podľa písmena n) a poskytuje im príslušné informácie o pracovných podmienkach v Slovenskej
Ú
čl. IV tretí bod návrhu zákona (legislatívna úprava bez vecnej zmeny – spresnenie vnútorného odkazu)
4
republike,
Č: 4
O: 2
V: 2
Táto spolupráca bude pozostávať predovšetkým v poskytovaní odpovedí na zdôvodnené žiadosti týchto úradov o poskytnutie informácií o nadnárodnom prenajímaní pracovníkov, vrátane preukázaných prípadov porušenia alebo o možných prípadoch nezákonnej nadnárodnej činnosti.
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 125/2006 Z. z.)
Č: IV
§ 6
O: 1
P: o
(1) Národný inšpektorát práce
n) spolupracuje s príslušnými orgánmi Európskej únie a členských štátov Európskej únie pri zisťovaní, kontrole a hodnotení pracovných podmienok podľa písmena n) a poskytuje im príslušné informácie o pracovných podmienkach v Slovenskej republike,
Ú
čl. IV tretí bod návrhu zákona (legislatívna úprava bez vecnej zmeny – spresnenie vnútorného odkazu)
Č: 4
O: 2
V: 3
Komisia a verejné úrady podľa prvého pododseku budú úzko spolupracovať pri preskúmaní ťažkostí, ktoré by pri uplatňovaní článku 3(10) mohli vzniknúť.
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 125/2006 Z. z.)z.
Č: IV
§ 6
O: 1
P: o
(1) Národný inšpektorát práce
n) spolupracuje s príslušnými orgánmi Európskej únie a členských štátov Európskej únie pri zisťovaní, kontrole a hodnotení pracovných podmienok podľa písmena n) a poskytuje im príslušné informácie o pracovných podmienkach v Slovenskej republike,
Ú
čl. IV tretí bod návrhu zákona (legislatívna úprava bez vecnej zmeny – spresnenie vnútorného odkazu)
Č: 4
O: 2
V: 4
Vzájomná administratívna pomoc sa bude poskytovať bezplatne.
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 125/2006 Z. z.)
Č: IV
§ 6
O: 1
P: o
(1) Národný inšpektorát práce
n) spolupracuje s príslušnými orgánmi Európskej únie a členských štátov Európskej únie pri zisťovaní, kontrole a hodnotení pracovných podmienok podľa písmena n) a poskytuje im príslušné informácie o pracovných podmienkach v Slovenskej republike,
Ú
čl. IV tretí bod návrhu zákona (legislatívna úprava bez vecnej zmeny – spresnenie vnútorného odkazu)
Č: 4
O: 3
3. Každý členský štát vykoná vhodné opatrenia, aby všeobecne sprístupnil informácie o pracovných podmienkach v zmysle článku 3.
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 125/2006 Z. z.)
Č: IV
§ 6
O: 1
P: m, n
(1) Národný inšpektorát práce
m) zverejňuje na svojom webovom sídle informácie o pracovných podmienkach podľa osobitného predpisu a informácie o povinnostiach zamestnávateľa podľa osobitného predpisu,
n) poskytuje informácie občanom Slovenskej republiky a občanom členských štátov Európskej únie o pracovných podmienkach podľa osobitného predpisu v Slovenskej republike a v členských štátoch Európskej únie,
Ú
čl. IV druhý bod návrhu zákona
PRÍLOHA
PRÍLOHA
Činnosti uvedené v článku 3 (1), druhá zarážka, zahrnujú všetky stavebné práce týkajúce sa konštrukcie, opráv, údržby, prestavby alebo demolácie budov a osobitne týchto prác:
1. Hĺbenie (výkopy)
2. Zemné práce (premiestňovanie zeminy)
3. Vlastné stavebné práce
4. Montáž a demontáž prefabrikovaných dielcov
5. Interiérové alebo inštalačné práce
6. Úpravy
7. Renovačné práce
8. Opravy
9. Rozoberanie (demontáž)
10. Demolačné práce
11. Údržba
12. Maliarske a čistiace práce v rámci údržby
13. Rekonštrukcie
N
návrh zákona (novelizácia zákona č. 311/2001 Z. z.)
Č: II
§ 5
O: 7
(7) Ustanovenia odseku 2 písm. b) a c) sa nepoužijú v prípade počiatočnej montáže alebo prvej inštalácie tovaru, ktoré hlavnou súčasťou zmluvy o dodávke tovaru a sú potrebné na uvedenie dodaného tovaru do užívania a sú vykonávané kvalifikovanými zamestnancami alebo odborníkmi dodávateľského podniku, ak čas, na ktorý bol zamestnanec vyslaný, nepresiahne osem dní v období posledných 12 mesiacov od začiatku vyslania; to neplatí pre tieto práce:
a)hĺbenie (výkopy),
b)zemné práce (premiestňovanie zeminy),
c)vlastné stavebné práce,
d)montáž a demontáž prefabrikovaných dielcov,
e)interiérové alebo inštalačné práce,
f)úpravy,
g)renovačné práce,
h)opravy,
i)rozoberanie (demontáž),
j)demolačné práce,
k)údržba,
l)maliarske a čistiace práce v rámci údržby,
Ú
Čl. II druhy bod návrhu zákona - ide o nezmenené znenie § 5 ods. 5, systematicky zaradené v § 5 ako odsek 7
5
m)rekonštrukcie.